Aktueller Eisbericht

ISSN 0013-2705
Eisbericht Nr. 090
Amtsblatt des BSH
Jahrgang 88
Nr. 090
Dienstag, den 14.04.2015
1
Übersicht
Das Eisfeld in der nördlichen Bottenvik treibt langsam westwärts.
Overview
The ice field in the northern Bay of Bothnia is
slowly drifting westwards.
Finnischer Meerbusen
Finnische Küste: Saimaa See: Im Nordteil liegt 1025 cm dickes morsches Eis mit Öffnungen im Eisfeld.
Im Südteil und auf dem Saimaa Kanal kommt überwiegend offenes Wasser vor.
Gulf of Finland
Finnish Coast: Lake Saimaa: In the northern part
there is 10-25 cm thick rotten ice with openings in
the ice field. In the southern part and on the
Saimaa Canal there is mostly open water.
Norra Kvarken
Finnische Küste: Überwiegend eisfrei. - Schwedische Küste: In den geschützten Buchten liegt morsches Eis.
Norra Kvarken
Finnish Coast: Mostly ice-free. - Swedish Coast:
In the sheltered bays there is rotten ice.
Bottenvik
Finnische Küste: Die nördlichen Schären sind mit
30-55 cm dickem Festeis bedeckt. Anschließend
liegt bis etwa 12 sm südlich von Kemi 1 und etwa 3
sm südlich von Oulun portti sehr dichtes und aufgepresstes, 15-40 cm dickes Eis; das Eis ist stellenweise schwierig zu durchfahren, aber im Eisfeld
kommen auch Öffnungen vor. In den inneren südlichen Schären tritt örtlich morsches Festeis auf. Schwedische Küste: Die Schären sind mit 20-50
cm dickem, teilweise morschen Festeis bedeckt.
Nordöstlich der Linie Estersön – Hailuoto liegt sehr
dichtes 20-40 cm dickes Eis mit teilweise schwierig
zu durchfahrenden Presseisrücken. Westlich davon
und außerhalb des Festeises kommt überwiegend
offenes Wasser vor.
Bay of Bothnia
Finnish Coast: The northern archipelagos are
covered with 30-55 cm thick fast ice. Farther outside there is up to about 12 nm south of Kemi 1
and about 3 nm south of Oulun portti very close
and ridged, 15-40 cm thick ice; the ice is difficult to
force, in places, but there are also openings in the
ice field. In the inner southern archipelago there is
rotten fast ice, in places. - Swedish Coast: The
archipelagos are covered with 20-50 cm thick, partly rotten fast ice. North-east of the line Estersön –
Hailuoto there is very close 20-40 cm thick ice with
ridges; the ice field is difficult to force, in places.
West of it and outside the fast ice there is mostly
open water.
Voraussichtliche Eisentwicklung
Die von West nach Ost über Skandinavien hinwegziehenden Tiefdruckgebiete sorgen in den nächsten
vier Tagen im nördlichen Ostseeraum für wechsel-
Expected Ice Development
Low pressure areas moving from the west to the
east over Scandinavia will influence the weather
situation in the northern region of the Baltic Sea
Herstellung und Vertrieb
Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie (BSH)
www.bsh.de/de/Meeresdaten/Beobachtungen/Eis/
www.bsh.de/en/Marine_data/Observations/Ice/
Eisauskünfte / Ice Information
Telefon: +49 (0) 381 4563 -780
Telefax: +49 (0) 381 4563 -949
E-Mail: [email protected]
© BSH - Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten
© BSH - All rights reserved
Reproduction in whole or in part prohibited
Jahrgang 88
Nr. 090
Dienstag, den 14.04.2015
haftes Wetter mit schwachen bis mäßigen Winden
aus östlichen und nördlichen Richtungen. Die Lufttemperaturen im nördlichen Bottnischen Meerbusen
werden nachts etwas unter dem Gefrierpunkt liegen
und tagsüber bis auf +6° C ansteigen. Das Festeis
wird auch in der Bottenvik zunehmend morsch. Außerdem wird sich die Eislage in der Bottenvik verbessern, da mit westlicher und südlicher Drift das
kompakte Eis im Nordostteil sich auflockern wird.
Im Auftrag
Dr. Schmelzer
2
during the next four days. The air temperatures
in the northern Gulf of Bothnia will lie somewhat
below freezing point in the nights and rise up to
+6° C in the day time. The fast ice in the Bay of
Bothnia becomes more and more rotten. Due to
weak and moderate winds from easterly and northerly directions the ice at sea in the Bay of
Bothnia will drift westwards and southwards and
will loosen thereby.
Dr. Schmelzer
Restrictions to Navigation
Harbour/District
Finland
Sweden
Tornio, Kemi and Oulu
Raahe
Northern Lake Saimaa
Karlsborg
Luleå
Ångermanälv (northern part)
At least
dwt/hp/kw
2000 dwt
2000 dwt
2000 dwt
2000 dwt
2000 dwt
2000 dwt
Ice Class
Begin
IA
IC and II
II
IA
IC
IC
31.01.
14.04.
07.04.
31.01.
10.04.
08.02.
Information of the Icebreaker Services
Finland
Vessels bound for Finnish or Swedish ports with traffic restrictions in the Quark or the Bay of Bothnia shall,
20 nautical miles before Nordvalen Lighthouse, report in accordance with the instructions for winter navigation to Bothnia VTS on VHF channel 67.
Vessels bound for Gulf of Bothnia ports in which traffic restrictions apply shall, when passing Svenska Björn,
report their nationality, name, port of destination, ETA and speed to ICEINFO on VHF channel 84. This report can also be given directly by phone +46 31 699 100.
Icebreaker: KONTIO assists in the Bay of Bothnia. PROTECTOR and METEOR assist in the northern Lake
Saimaa.
Sweden
Vessels bound for ports in Gulf of Bothnia shall, when passing Svenska Bjorn, 59°33’N 20°01’E, report to
ICEINFO on VHF channel 84; Stating ATP, destination and ETA.
Request for DirWays can be sent to [email protected]
Arrival report is to be made to ICEINFO, on VHF channel 16; stating ATA, ETD and next port of call.
Departure report is to be made to ICEINFO, on VHF channel 16; stating ATD, next port of call and ETA.
Icebreaker: YMER assists in the Bay of Bothnia.
Jahrgang 88
Nr. 090
Dienstag, den 14.04.2015
3
Schlüssel für die Meldungen der Eis– und Schifffahrtsverhältnisse
Erste Zahl:
AB Menge und Anordnung des Meereises
0 Eisfrei
1 Offenes Wasser– Bedeckungsgrad kleiner 1/10
2 Sehr lockeres Eis– Bedeckungsgrad 1/10 bis 3/10
3 Lockeres Eis– Bedeckungsgrad 4/10 bis 6/10
4 Dichtes Eis– Bedeckungsgrad 7/10 bis 8/10
5 Sehr dichtes Eis– Bedeckungsgrad 9/10 bis 9+/10
6 Zusammengeschobenes oder
zusammenhängendes Eis– Bedeckungsgrad 10/10
7 Eis außerhalb der Festeiskante
8 Festeis
9 Rinne in sehr dichtem oder zusammengeschobenem
Eis oder entlang der Festeiskante
/ Außerstande zu melden
Zweite Zahl:
SB Entwicklungszustand des Eises
0 Neueis oder dunkler Nilas (weniger als 5 cm dick)
1 Heller Nilas(5 bis 10 cm dick) oder Eishaut
2 Graues Eis(10 bis 15 cm dick)
3 Grauweißes Eis(15 bis 30 cm dick)
4 Weißes Eis, 1. Stadium(30 bis 50 cm dick)
5 Weißes Eis, 2. Stadium(50 bis 70 cm dick)
6 Mitteldickes erstjähriges Eis(70 bis 120 cm dick)
7 Eis, das überwiegend dünner als 15 cm ist, mit etwas
dickerem Eis
8 Eis, das überwiegend 15 bis 30 cm dick ist, mit etwas
dickerem Eis
9 Eis, überwiegend dicker als 30 cm, mit etwas dünnerem
Eis
/ Keine Information oder außerstande zu melden
Dritte Zahl:
TB Topographie oder Form des Eises
0 Pfannkucheneis, Eisbruchstücke,
Trümmereis – Durchmesser unter 20 m
1 Kleine Eisschollen – Durchmesser 20 bis 100 m
2 Mittelgroße Eisschollen – Durchmesser 100 bis 500 m
3 Große Eisschollen – Durchmesser 500 bis 2000 m
4 Sehr große oder riesig große Eisschollen –
Durchmesser über 2000 m oder ebenes Eis
5 Übereinandergeschobenes Eis
6 Kompakter Schneebrei od. kompakte Eisbreiklümpchen
oder kompaktes Trümmereis
7 Aufgepresstes Eis (in Form von Hügeln oder Wällen)
8 Schmelzwasserlöcher oder viele Pfützen auf dem Eis
9 Morsches Eis
/ Keine Information oder außerstande zu melden
Vierte Zahl:
KB Schifffahrtsverhältnisse im Eis
0 Schifffahrt unbehindert
1 Für Holzschiffe ohne Eisschutz schwierig oder gefährlich.
2 Schifffahrt für nichteisverstärkte Schiffe oder für Stahl–
schiffe mit niedriger Maschinenleistung schwierig,
für Holzschiffe sogar mit Eisschutz nicht ratsam.
3 Ohne Eisbrecherhilfe nur für stark gebaute und für die Eis–
fahrt geeignete Schiffe mit hoher Maschinenleistung
möglich.
4 Schifffahrt verläuft in einer Rinne oder in einem aufgebrochenen Fahrwasser ohne Eisbrecherunterstützung.
5 Eisbrecherunterstützung kann nur für die Eisfahrt geeigne–
ten Schiffen von bestimmter Größe (tdw) gegeben werden.
6 Eisbrecherunterstützung kann nur für die Eisfahrt verstärk–
ten Schiffen von bestimmter Größe (tdw) gegeben werden.
7 Eisbrecherunterstützung nur nach Sondergenehmigung
8 Schifffahrt vorübergehend eingestellt.
9 Schifffahrt hat aufgehört.
/ Unbekannt
Finnland , 14.04.2015
Röyttä – Etukari
Etukari – Ristinmatala
Ajos – Ristinmatala
Ristinmatala – Kemi 2
Kemi 2 – Kemi 1
Kemi 1, Seegebiet im SW
Kemi 2 – Ulkokrunni – Virpiniemi
Oulu, Hafen – Kattilankalla
Kattilankalla – Oulu 1
Oulu 1, Seegebiet im SW
8446
8446
8446
5876
5876
5876
7476
8496
5886
5876
Russische Föderation , 13.04.2015
Ostspitze Kotlin – Länge Lt. Tolbuchin
Vyborg Hafen und Bucht
1/91
1192
Schweden , 13.04.2015
Karlsborg – Malören
Malören, Seegebiet außerhalb
Luleå – Björnklack
Sandgrönn Fahrwasser
8456
5336
5446
1226