No.28 (issued in Nov. 2012) - かつしかシンフォニーヒルズ

2012 年 11 月発行
葛饰区国际交流报
Katsushika International Exchange News
かつしか
<お申込み・お問い合わせ>
かつしかシンフォニーヒルズ
〒124-0012
東京都葛飾区立石6-33-1
<Application & Inquiry>
Katsushika Symphony Hills
6-33-1 Tateishi Katsushika-ku, Tokyo
<报名·咨询>
葛饰区文化会馆
东京都葛饰区立石6-33-1
TEL: 03-5670-2222 FAX: 03-5698-1546
Email: intl@k-mil.gr.jp
URL: http://www.k-mil.gr.jp
2012 年
こ く さ い こ う り ゅ う
国際交流ニュース
い
ばなたいけん
こ く さ い こうりゅう
生け花体験で国際交流
にほん
でんとう ぶ ん か
い
ばな
Japanese
Flower Arrangement
ぼしゅう
募集
たいけん
はじ
かた
あんしん
こうし
せんせい
ていねい
しどう
いっしょ
さんか
初めての方でも安心!講師の先生が丁寧に指導しま
こんかい
そうげつりゅう
す。今回は≪草 月 流 ≫です。
たいけん こ う ざ
がいこくじん
にほんじん
この体験講座は、外国人、日本人が一緒に参加しま
い ぶ ん か こうりゅう
たの
こっきょう
こ
ゆうじんづく
す。異文化 交 流 を楽しみながら国 境 を越えた友人作
ぜっこう
おうぼ
ま
りに絶好のチャンス。ご応募お待ちしています!
こうし
くないざいじゅうこうし
そうげつりゅう
【講師】区内在住講師( 草月流 )
にちじ
がつここの か
にち
【日時】12月 9 日(日)10:00~12:00
ばしょ
【場所】シンフォニーヒルズ
べっかん かい
別館4階 「ライラック」
さ ん か ひ
えん
はなだいふく
【参加費】1,000円(花代含む)
ていいん
にほんじん
めい
がいこくじん
めい
【定員】 日本人5名 外国人5名
か つ し か く ざいじゅう
ざいがく
ざいきん
かたゆうせん
(葛飾区 在 住 ・在学・在勤の方優先)
お う ぼ しめきり
がつ
お う ぼ ほうほう
おうふく
にち
げつ
ひっちゃく
【応募締切】11月19日(月)< 必 着 >
こうざめい
しめい
じゅうしょ
【応募方法】往復はがきに①講座名②氏名③ 住 所
でんわばんごう
きにゅう
じょうきあてさき
おうぼ
④電話番号を記入し、上記宛先までご応募
おうぼ
ください。ホームページからもご応募いた
だけます。
お う ぼ た すう
ばあい
ちゅうせん
*応募多数の場合は 抽 選 。
だい
かい
こ く さ い こ う り ゅう
The19th
International Friendship Festival ≪Report≫
しゅうりょうほ う こ く
第19回かつしか国際交流まつり 《終 了 報告》
ことし
こくさい こうりゅう
めい
今年の『かつしか国際 交 流 まつり』は 1000名も
らいじょうしゃ
にぎ
の来 場 者 で賑わいました。
こんかい
し
くに
つた
今回のテーマは『知りたいな あなたの国、伝え
くに
じっこう い い ん か い
たい わたしの国』。実行委員会メンバーをはじめ
くない
だんたい
ざいじゅうがいこくじん
みな
区内のボランティア団体、在 住 外国人の皆さんが、
おんがく
しょく
ことば
音楽、ダンス、食 、言葉、ポップカルチャーなど、
と
かっこく
ぶんか
しょうかい
たいけん
バラエティーに富んだ各国の文化を紹 介 ・体験で
もう
ぶ ん か こうりゅう
たの
きるブースを設け、文化 交 流 を楽しみました。
らいじょう
れい もう
ご 来 場 くださったみなさまにお礼 申 しあげま
かんけいしゃ
つか
す。関係者のみなさん、お疲れさまでした!
らいねん
しゅうねん
ちゅうもく
来年は 20周 年 です。ご注 目 ください!
がいこくじん
に ほ ん ご
たいかい
ほうこく
外国人による日本語スピーチ大会
こくさい こうりゅう
こうれい
The19th FestivalReportt》
finished successfully with
around1,000 visitors.
The theme was “Tell me about your country, let
me tell you about my country”. The festival staff,
volunteer groups, and foreign residents in the city
arranged activities which visitors could enjoy
various intercultural exchanges, such as music,
dance, foods, languages, and pop culture. Thank
you for your attendance and participation! Special
thanks for all staff members who worked hard to
organize this great opportunity.
Next year will be the 20th anniversary. Don’t
miss the chance!
Japanese Speech Presentations by Foreigners ≪Report≫
≪報告≫
に ほ ん ご
“Speech Presentations in Japanese Language”
is a part of annual event of the Festival. 13
speakers expressed their feelings.
Topics spoken were, for example; learning
Japanese spirits during the stay for work, struggle
to keep up with Japanese life, confusion caused
by difference in rules and manners between the
countries like garbage separation, and strange
feeling to a talking habit of Japanese people with
nodding “he~”. Audiences listened to speeches
with nod and laugh.
Thank you so much for your participation!
たいかい
国際 交 流 まつり恒例の「日本語スピーチ大会」
めい
かた
さんか
おも
はっぴょう
には 13名の方が参加し、それぞれの思いを発 表 し
ました。
かね
かせ
もくてき
らいにち
スピーチでは、お金を稼ぐことを目的に来日 し
にほんじん
せいしんりょく
まな
ごう
い
ごう
たが日本人の精 神 力 を学んだこと、
「郷に入れば郷
したが
き
も
どりょく
たいへん
に 従 え」の気持ちで努力する大変さ、またゴミの
ぶんべつ ほうほう
ぼこく
ちが
とまど
分別方法など母国と違 うルールやマナーへの戸惑
にほんじん
いについて、さらには日本人の
く
せ
ふ
し
ぎ
き
も
口癖「へ~」への不思議な気持
など
はっぴょう
らいじょうしゃ
わら
ち等が発 表 され、来 場 者 は笑
うなづ
みみ
Participants
wanted
Let's enjoy international exchange while
learning Japanese Flower Arrangement. The
instructor gives a hands-on instruction for first
timers. This is the great opportunity for both
foreign and Japanese participants to make
international minded friends. Interested? Why
not apply now?
【Instructor】Instructor from Sogetsu School
【Date】9th December, Sunday 10:00 ~ 12:00
【Venue】Katsushika Symphony Hills
Annex 4F “Lilac”
【Fee】1,000 yen (including flower)
【Quota】5 Japanese & 5 Foreigners
(Residents, students, workers in Katsushika
City are given priority to be selected.)
【 Application Closed 】 on 19th
November, Mon.
【How to Apply】
Send a reply-paid postcard to
above mentioned address with 1)
name of the event, 2) your name,
3) address & 4) phone numbers.
Application form is available from our homepage.
日本の伝統文化「生け花」の体験をしてみよう!
かたむ
ったり、頷 いたり耳を 傾 けて
さんか
いました。ご参加ありがとうございました!
こくさいこうりゅう
き すうづき
がつ
がつ
がつ・
がつ
がつ
がつ
はじ
はっこう
ねん
かい
No.28
插 花 体 验 班
招生
举办日本传统文化「插花」体验班。老师
耐心指导,初学者也易掌握。此次为《草月流》。
外国人与日本人同时参加,是进行异国
文化交流和结交异国友人的好时机。欢迎踊
跃报名参加。
【讲师】葛饰区民(草月流)
【时间】12 月 9 日(星期日)10:00~12:00
【地点】葛饰区文化会馆(シンフォニーヒル
ズ) 別館 4 階「ライラック」
【费用】1,000 日元(含花费)
【定员】日本人 5 名 外国人 5 名
(居住,学习,工作在葛饰区
内者优先)
【报名截止日期】11 月 19 日
(星期一)<必到>
【报名方法】请在往返明信片
上写明①講座名②姓名
③住址④电话号码后寄来。从葛饰区指
定管理者国际交流网页也可以报名。
*如果报名超员将抽签决定参加人员。
第 19 届葛饰国际交流节≪结束報告≫
今年举办的「葛饰国际交流节」迎来了
1000 余名的观众前来参加,使得会场一番热闹。
此次的主题为「了解他国 宣传我国」。
举办委员会负责人,葛饰区内志愿者团体,
区内居住的外国人等,
通过举办小型舞台表
演,各国文化介绍摊
位,外国语体验班,大
众文化节目等活动宣传、介绍了各国文化等,
内容丰富多彩。使得此活动充满了国际交流气氛。
在此对各位来场观众和相关人士表示谢
意。来年将迎来第 20 周年,希望继续得到大
家的关注和支持。
外国人日语讲演会 《结束报告》
国际交流节中举办的「外国人日语讲演
会」共有 13 名的外国人参加了讲演。用日语
阐述了各自感兴趣内容。
其中一位讲到本为了挣大钱来到的日
本,但在实际生活中学到了更重要的一面,即
日本人的敬业精神。还有一位提到「入乡随
俗」之俗语。讲述了来到日本后为早日适应
当地生活习惯的努力经过。列举了垃圾的分
类规定,道路的不同通行方向等。费尽苦心
终于适应。还有一位留学生讲到为什么日本
人口头经常说「へ~」。很多内容博得了在场
观众的共鸣。在此非常感谢积极参加此次讲
演会的各位们。
は い ふ ば し ょ く な い かくえきこうほう
と しょ か ん
まな
こうりゅうかん
く み ん じ む し ょ とう
かつしか国際 交 流 ニュース」は奇数月1月・3月・5月・7月・9月・11月の初めに発行します(年6回)
。配布場所:区内各駅広報タンド・図書館・学び交 流 館 ・区民事務所等
“Internatoinal Exchange News” can be obtained at stations, libraries and other public facilities in Katsushika on early Jan. March, May, July, Sep. & Nov.
「葛饰区国际交流报」于奇数月 1 月、3 月、5 月、7 月、9 月、11 月的月初发行,年 6 次。放置地点为葛饰区各电车站区报架上,各图书馆,学习交流馆,区民事务所等。
えい ご
ちゅうごくご
ほ んや く
とうろく
きょうりょく
♪♪♪このニュースの英語・中国語の翻訳は、登録ボランティアのみなさんにご協 力 いただいています。♪♪♪
だい
かい
The 5th
かつしかげんだいしょてん
第五回 葛飾現代書展
第五次 葛饰现代书法展
Katsushika Modern Calligraphy Exhibition
Fine works written by prominent calligraphers in
Katsushika are on display along with the works by
の書道史も紹 介 します。また 小 中 高校生の 優 秀
students. The history of calligraphy can be seen.
さくひんてん
どうじ
かいさい
作品展も同時に開催します。
【 Period 】 17th Nov. Sat. to 23rd Nov. Fri.
きかん
ど
きん しゅく
10:00~18:00 (Opened at 12:00 on 17th,
【期間】11/17(土)~11/23(金・祝 )10:00~18:00
しょにち
かいじょう
さいしゅうび
Closed at17:00 on 23rd)
(初日は 12:00開 場 、最終日は 17:00 まで)
ばしょ
ほんかん
【Venue】Katsushika Symphony Hills
【場所】かつしかシンフォニーヒルズ本館「ギャラリー 1・2」
“Gallery 1 & 2”
かつしか く な い ちょめい し ょ か
すぐ
さくひん
てんじ
かつしか
葛飾区内 著名書家 の優れた作品 を展示 し、葛飾
しょどうし
どう
しょうかい
じ
しょうちゅうこうこうせい
かい さい
こう しゅう かい
≪同時開催≫
にちじ
ゆうしゅう
参加無料
にち
【日時】11/18(日)
ことし
ふで
ねんがじょう
11:00~12:30「今年も筆で年賀状」
みぢか
いんづく
14:00~15:30「身近なもので印作り」
ばしょ
べっかん
【場所】かつしかシンフォニーヒルズ別館4F「アトリエ」
ていいん
かく
めい
ていいん
たっ
しだい し
き
【定員】各20名(定員に達し次第締め切ります)
ど
うけつけ
*11/17(土)12:00 からギャラリーで受付。
と
あ わ
じっこう い い ん か い
【問い合せ】実行委員会 090-6124-4308
しゅうしゅう
かてい
will be closed when it reached to the quorum.)
だ
りょう
朝8時
3 袋まで
収 集 に出せるごみ 量 は、45
りっとる
ふくろ
ふくろ
ℓ の 袋 で3 袋 までです。
も
だ
とき
燃 やさないごみを出 す時
かん
は、カセットボンベ・スプレー缶・ライターなど、
なかみ
つか
ほか
も
ふくろ
わけ
中身を使いきって、他の燃やさないごみと 袋 を分
なかみ
み
ふくろ
い
だ
かなら
しゅうしゅう び とうじつ
けて、中身の見える 袋 に入れて出してください。
だ
とき
あさ
じ
ごみを出す時には、 必 ず 収 集 日当日の朝8時ま
だ
でに出してください。
ふめい
てん
せいそう じ む し ょ
不明な点は、清掃事務所までお
とい
あわ
問い合わせください。
か つ し か く せいそう じ む し ょ
◆葛飾区清掃事務所
☎3693-6113
に ほ ん ぶ ん か しょうかい
おく
たんじょう び
そつぎょう
けっこんしき
垃 圾 投 出 规 定
が い こ く じん せ い か つ そ う だ ん 、
外国人生活相談
外国人生活咨询窗口
时,如台式液化罐,喷雾式罐,打火机等,一定
用净后放在透明塑料袋内扔出。一定与其他不
然垃圾分开扔出。
垃圾一定在回收日早 8 点前拿出,放在指
定地点以便回收。如有不明之处请咨询。
◆葛饰区清扫事务所 ☎3693-6113
早八点前拿出
3 袋以内
日本文化介绍 ✿送礼✿
あか
にちじょうせ い か つ ぜ ん ぱ ん
く せ い
かん
そうだん
に ほ ん ご
え い ご
ち ゅ う ご くご
日本人于生日,毕业,结婚等,或孩子出
生,搬新家,生病等有送礼的习惯。另外孩子
入学,参加工作或达到一定年龄时也有送礼物
的习惯。还有如中元、岁暮季节性赠送礼物的
习惯。
中元是夏季赠送,岁暮是 12 月份即冬季
赠送的礼物。此两种都是希望与上级,顾客,老
师等继续保持友好关系而赠送的。金额一般在
3000 日元到 5000 日元之
间。到临近季节时电视中
经常播放相关广告节目,
商场里也举办促销活动。
たいおう
外国人生活相談では、日 常生活全般、区政に関する相談を日本語、英語、中国語で対応しています。
に ち じ
まいしゅう げ つ よ う び
うけつけ
げつようび
しゅくじつ
とき
か よ う び
そうだん
おこな
日時=毎 週月曜日 12:30-17:00(受付は 16:30 まで)*月曜日が祝 日の時は火曜日に相談を行 う ことがあります。
で ん わ
Foreign Residents
Advisory Service
量为 45 升垃圾袋 3 袋为止。不燃烧垃圾扔出
✿PRESENTS✿
Japanese people give gifts on many occasions,
日本人も誕 生 日、卒 業 、結婚式などの他に、赤
う
とき
あた
いえ
ひ
こ
とき
like
for birthdays, graduations and weddings as
ちゃんが生まれた時、新しい家に引っ越した時、
びょうき
とき
おく
もの
いっぽう
well as when someone has a baby, moves into a
病気になった時などに贈り物をします。また一方
こども
にゅうがく
とき
しゅうしょく
とき
いってい
ねんれい
new house or gets sick. They also give gifts for
で子供が 入 学 した時、 就 職 した時や一定の年齢
entering school, getting a job, and reaching certain
たっ
とき
おく
もの
ちゅうげん
に達した時にも贈り物をします。さらに、中 元 や ages. In addtion there are two seasonal gift-giving
せいぼ
きせつ
おく
もの
しゅうかん
歳暮 といった季節 の贈 り物 をする 習 慣 がありま events, Chugen andSeibo.
す。
Chugen is a summer gift, Seibo is a winter gift
ちゅうげん
なつ
おく
もの
せいぼ
がつ
おく
ふゆ
中 元 は夏の贈り物、歳暮は 12月に贈られる冬の given in December. Both are usually given to one’s
おく
もの
りょうほう
よ
つ
あ
つづ
贈り物です。両 方 とも良いお付き合いを続けるた boss, clients or teachers as a way to maintain
じょうし
こきゃく
せんせい
おく
おく
もの
good relations. The value of the gift is usually
めに、上司、顧客、先生などに贈ります。贈り物の
そう ば
えん
えん て い ど
between ¥ 3,000 and ¥ 5,000. Many
相場は、3,000円から 5,000円程度です。
commercials advertising Chugen and Seibo are
きかん
シーズンまでの期間は、コマーシャル broadcasted on TV in the weeks leading up to
なが
じ き
がテレビで流れ、デパートはこの時期 these seasons and department stores have sales
にセールをします。
at this time.
がいこくじんせいかつそうだん
垃圾回收规定,每个家庭一次扔出垃圾的
Introduction to Japanese Culture
もの
ほか
【问讯】举办委员会 090-6124-4308
Total amount
of garbage to put
By 8a.m.
out at a collection
No more than
3 bags
spot at a time is
limited.
The maximum
amount is 3 bags in 45 litters’ plastic bags for each
household. Too much garbage bags at a time
bother ordinary garbage pickup.
Unburnable garbage like gas canisters, spray
cans, lighters must be used up and put in a
transparent plastic bag separately from other
trash. Bring your garbage by 8 a.m. on the
collection day.
◆ Further Information: Katsushika City Refuse
Collection Office ☎3693-6113
日本文化紹介 ✿贈り物✿
にほんじん
電話:03-5654-8617
费
*17/11(星期六)10 点于展览室开始报名
【Inquiries】Executive Committee
TEL: 090-6124-4308
Garbage Collection
いちど
免
【定员】各 20 名(满员后停止报名)
*Application from 12:00 a.m. 17th Nov. at the Gallery.
ねが
一般 家庭 か ら 一度 の
しゅうしゅう
《同时举办》 下述讲座
【Date】18th November, Sun.
【日期】18/11(星期日)
11:00~12:30 New Year’s Card
11:00~12:30「学习用毛笔写贺年片」
14:00~15:30Stamp Making
14:00~15:30「用身边物品制作手戳」
【Venue】Annex 4F “Atelier”, Symphony Hills
【地点】葛饰区文化会馆(かつしかシンフォニー
【Quota】20 people for each workshop (Application
ヒルズ)分馆 4 楼「アトリエ」
ごみ収 集 についてのお願い
いっぱん
Free
Admission
≪Calligraphic Art Workshop≫
さ ん か むりょう
講習会
将展览葛饰区著名书法家的优秀作品,
介绍葛饰书法历史。同时展览区内中小学生优
秀作品。
【时间】17/11(星期六)~23/11(星期五・ 祝日)
(第一天 12 点开场,最终日 17 点结束)
【地点】葛饰区文化会馆
本馆「第 1・第 2 展
览室」
ば し ょ
か つ し か く や く し ょ く み ん そ う だ ん しつ
ほんかん
かい
たていし
場所:葛飾区役所区民相談室 本館2階(立石5-13-1)
Consultation on daily matters and municipal policies in English and Chinese is available for free.
Hours: Every Monday 12:30 to 17:00 (reception by 16:30) *It may be held on Tuesday if Monday is a national holiday.
TEL: 03-5654-8617 Location: Katsushika City Office 2F “Resident Consultation Office” (5-13-1 Tateishi)
葛饰区外国人生活咨询窗口回答所有与日常生活相关的事项及区政相关事宜,使用语种为日语、英语、汉语。
时间=每周星期一 12:30-17:00 (接待咨询的截止时间为 16:30) *星期一遇休息日时改为星期二
电话:03-5654-8617 地点:葛饰区区役所区民咨询室 本馆 2 楼 (立石 5-13-1)
♪♪♪English and Chinese articles are translated by volunteer members♪:♪:♪此国际交流报的英语及汉语翻译得到了义务翻译的大力合作♪♪♪