Basic Operation Guide

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
IT
Guida d’uso generale
- per l’uso senza computer -
ES
Manual de funcionamiento básico
- para el uso sin ordenador -
PT
Guia de Operações Básicas
- para utilização sem um computador -
EN
Contents
About This Guide...................................................................................................................................................... 6
Copyright Notice...................................................................................................................................................... 7
Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................11
For New Zealand Users.........................................................................................................................................11
Guide to Control Panel.........................................................................................................................................12
Precautions on the Touch Panel........................................................................................................................15
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................16
Adjusting the Angle of the Control Panel......................................................................................................18
When Turning Off the Power..............................................................................................................................19
Restarting Automatically After a Power Failure...........................................................................................20
Handling Media and Originals
Selecting Paper...................................................................................................................................................22
Loading Paper.....................................................................................................................................................24
Inserting a Memory Card................................................................................................................................28
Removing a memory card.......................................................................................................................28
Placing Originals................................................................................................................................................30
Automatic document feeder (ADF)......................................................................................................30
Document table..........................................................................................................................................33
Copy Mode
Copying Documents.........................................................................................................................................36
Copy/Restore Photos........................................................................................................................................39
Copy Mode Menu List......................................................................................................................................41
Print Photos Mode
Printing Photos...................................................................................................................................................46
Printing in Various Layouts.............................................................................................................................48
Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................50
Printing from an External USB Device........................................................................................................53
Print Photos Mode Menu List........................................................................................................................54
Fax Mode
Connecting to a Phone Line..........................................................................................................................58
Using the phone line for fax only..........................................................................................................58
Sharing line with phone devices...........................................................................................................59
Checking the fax connection..................................................................................................................61
Setting Up Fax Features...................................................................................................................................62
Setting up speed dial entries..................................................................................................................62
Setting up group dial entries..................................................................................................................64
Creating header information..................................................................................................................66
Sending Faxes.....................................................................................................................................................68
Entering or redialing a fax number......................................................................................................68
Using speed dial/group dial....................................................................................................................70
Broadcast fax sending...............................................................................................................................71
Sending a fax at a specified time..........................................................................................................73
Fax from a connected phone..................................................................................................................75
Receiving Faxes..................................................................................................................................................77
Before receiving faxes...............................................................................................................................77
Receiving faxes automatically................................................................................................................78
Receiving faxes manually.........................................................................................................................81
Polling to receive a fax..............................................................................................................................82
Printing Reports.................................................................................................................................................84
Faxing from a PC................................................................................................................................................86
Fax Mode Menu List..........................................................................................................................................87
Other Modes
Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................90
Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................92
Scanning to a Computer.................................................................................................................................93
Backup to an External USB Device...............................................................................................................95
Other Modes Menu List...................................................................................................................................96
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status............................................................................................................ 100
Checking/Cleaning the Print Head........................................................................................................... 102
Aligning the Print Head................................................................................................................................ 104
Setting/Changing Time and Region........................................................................................................ 106
Printing from a Digital Camera.................................................................................................................. 108
Setup Mode Menu List.................................................................................................................................. 110
Solving Problems
Error Messages................................................................................................................................................. 116
Replacing Ink Cartridges.............................................................................................................................. 120
Paper Jam.......................................................................................................................................................... 124
Paper Jam - jammed inside 1............................................................................................................... 124
Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF)......................................................................... 129
Paper Jam - jammed inside 2............................................................................................................... 130
Cannot pull out the paper cassette................................................................................................... 133
Print Quality/Layout Problems................................................................................................................... 135
Faxing Problems.............................................................................................................................................. 139
Contacting Epson Support.......................................................................................................................... 143
Index........................................................................................................................................................................ 144
IT
Sommario
Informazioni su questa guida.............................................................................................................................. 6
Informazioni sul copyright.................................................................................................................................... 7
Avvertenze importanti per la sicurezza............................................................................................................ 8
Protezione delle informazioni personali........................................................................................................11
Per utenti in Nuova Zelanda...............................................................................................................................11
Guida al pannello di controllo...........................................................................................................................12
Precauzioni per il pannello a contatto............................................................................................................15
Uso del display LCD...............................................................................................................................................16
Regolazione dell’angolo del pannello di controllo....................................................................................18
Sospensione dell’alimentazione.......................................................................................................................19
Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente..............................................................................20
Gestione di supporti e originali
Selezione della carta.........................................................................................................................................22
Caricamento della carta..................................................................................................................................24
Inserimento di una scheda di memoria.....................................................................................................28
Rimozione di una scheda di memoria.................................................................................................28
Posizionamento di originali...........................................................................................................................30
Alimentatore automatico documenti (ADF).....................................................................................30
Piano di lettura.............................................................................................................................................33
Modo Copia
Copia di documenti..........................................................................................................................................36
Copia/Riprist. foto..............................................................................................................................................39
Elenco menu della modalità Copia.............................................................................................................41
Modalità Stampa foto
Stampa di foto....................................................................................................................................................46
Stampa in vari layout........................................................................................................................................48
Stampa di cartoline fotografiche.................................................................................................................50
Stampa da una periferica USB esterna.......................................................................................................53
Elenco menu della modalità Stampa foto................................................................................................54
Modo Fax
Collegamento a una linea telefonica..........................................................................................................58
Uso della linea telefonica solo per i fax...............................................................................................58
Condivisione della linea con più telefoni...........................................................................................59
Verifica della connessione fax................................................................................................................61
Impostazione delle funzioni fax...................................................................................................................62
Impostazione delle voci di composizione rapida............................................................................62
Impostazione delle voci di composizione gruppo.........................................................................64
Creazione delle informazioni dell’intestazione................................................................................66
Invio di fax............................................................................................................................................................68
Immissione o ricomposizione di un numero fax.............................................................................68
Uso della composizione rapida/composizione gruppo................................................................70
Invio di fax diffuso (Broadcast)...............................................................................................................71
Invio di un fax a un’ora specificata........................................................................................................73
Fax da un telefono collegato..................................................................................................................75
Ricezione di fax...................................................................................................................................................77
Prima di ricevere i fax.................................................................................................................................77
Ricezione automatica di fax....................................................................................................................78
Ricezione manuale di fax.........................................................................................................................81
Polling per la ricezione di un fax...........................................................................................................82
Stampa di report................................................................................................................................................84
Invio di fax da un PC.........................................................................................................................................86
Elenco menu modo Fax...................................................................................................................................87
Altre modalità
Stampa su carta a righe...................................................................................................................................90
Scansione su una scheda di memoria........................................................................................................92
Scansione su un computer.............................................................................................................................93
Backup su periferica USB esterna.................................................................................................................95
Elenco menu delle altre modalità................................................................................................................96
Modalità Setup (Manutenzione)
Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro................................................................................... 100
Controllo e pulizia della testina di stampa............................................................................................ 102
Allineamento della testina di stampa...................................................................................................... 104
Impostazione e modifica dell’ora e dell’area geografica.................................................................. 106
Stampa da una fotocamera digitale......................................................................................................... 108
Elenco menu modalità Setup..................................................................................................................... 110
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore.......................................................................................................................................... 116
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro................................................................................................ 120
Carta inceppata............................................................................................................................................... 124
Inceppamento - Nel cassetto 1........................................................................................................... 124
Inceppamento - Alimentatore automatico documenti (ADF)................................................. 129
Inceppamento - Nel cassetto 2........................................................................................................... 130
Impossibile estrarre il cassetto carta................................................................................................. 133
Problemi di qualità di stampa/layout...................................................................................................... 135
Problemi relativi al fax................................................................................................................................... 139
Contattare l’assistenza Epson..................................................................................................................... 143
Indice....................................................................................................................................................................... 145
ES
Índice
Acerca de este manual........................................................................................................................................... 6
Aviso de copyright................................................................................................................................................... 7
Instrucciones importantes de seguridad......................................................................................................... 8
Protección de su información personal.........................................................................................................11
Para los usuarios de Nueva Zelanda................................................................................................................11
Guía del panel de control....................................................................................................................................12
Precauciones con el panel táctil.......................................................................................................................15
Uso de la pantalla LCD..........................................................................................................................................16
Ajuste del ángulo del panel de control..........................................................................................................18
Al desconectar la energía....................................................................................................................................19
Reinicio automático después de un corte de corriente...........................................................................20
Manipulación de los soportes y los originales
Selección del papel...........................................................................................................................................22
Carga del papel...................................................................................................................................................24
Inserción de una tarjeta de memoria.........................................................................................................28
Extracción de una tarjeta de memoria................................................................................................28
Colocación de originales.................................................................................................................................30
Alimentador automático de documentos (ADF).............................................................................30
Superficie para documentos..................................................................................................................33
Modo Cop.
Copia de documentos......................................................................................................................................36
Copiar/Restaur fotos.........................................................................................................................................39
Lista del menú Modo Cop...............................................................................................................................41
Modo Impr fotos
Impresión de fotos............................................................................................................................................46
Impresión en diversas composiciones.......................................................................................................48
Impresión de felicitaciones fotográficas...................................................................................................50
Impresión desde un dispositivo USB externo.........................................................................................53
Lista de menús del Modo Impr fotos..........................................................................................................54
Modo Fax
Conexión a una línea telefónica...................................................................................................................58
Uso de la línea telefónica exclusivamente para el fax...................................................................58
Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos.............................................................59
Comprobación de la conexión del fax................................................................................................61
Configuración de las funciones de fax.......................................................................................................62
Configuración de entradas de marcado rápido...............................................................................62
Configuración de entradas de marcado de grupo.........................................................................64
Creación de los datos del encabezado...............................................................................................66
Envío de faxes.....................................................................................................................................................68
Marcado o remarcado de un número de fax....................................................................................68
Con el marcado rápido/de grupo.........................................................................................................70
Envío de difusión de faxes.......................................................................................................................71
Envío de un fax a una hora determinada...........................................................................................73
Fax desde un teléfono conectado........................................................................................................75
Recepción de faxes............................................................................................................................................77
Antes de recibir faxes................................................................................................................................77
Recepción automática de faxes.............................................................................................................78
Recepción manual de faxes....................................................................................................................81
Sondeo para recibir un fax......................................................................................................................82
Impresión de informes.....................................................................................................................................84
Envío de faxes desde un PC...........................................................................................................................86
Lista de menús del modo Fax........................................................................................................................87
Otros modos
Impr papels rayados.........................................................................................................................................90
Escaneado a una tarjeta de memoria.........................................................................................................92
Escaneado a un ordenador............................................................................................................................93
Copia de seguridad en un dispositivo USB externo..............................................................................95
Lista de menús de otros modos...................................................................................................................96
Modo Config (Mantenimnto)
Revisión del estado de los cartuchos de tinta...................................................................................... 100
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión....................................................................................... 102
Alineación del cabezal de impresión....................................................................................................... 104
Ajuste y cambio de hora y región............................................................................................................. 106
Impresión desde una cámara digital....................................................................................................... 108
Lista del menú Modo Config...................................................................................................................... 110
Solución de problemas
Mensajes de error........................................................................................................................................... 116
Sustitución de los cartuchos de tinta...................................................................................................... 120
Atasco de papel............................................................................................................................................... 124
Atasco de papel dentro de 1................................................................................................................ 124
Atasco de papel - Alimentador automático de documentos (ADF)...................................... 129
Atasco de papel dentro de 2................................................................................................................ 130
No puedo sacar la cassette del papel............................................................................................... 133
Problemas con la calidad de impresión/composición...................................................................... 135
Problemas con el fax...................................................................................................................................... 139
Soporte Técnico de Epson........................................................................................................................... 143
Índice analítico..................................................................................................................................................... 146
PT
Conteúdo
Sobre este guia.......................................................................................................................................................... 6
Aviso de direitos reservados................................................................................................................................ 7
Instruções de segurança importantes.............................................................................................................. 8
Proteger a sua informação pessoal..................................................................................................................11
Para utilizadores da Nova Zelândia..................................................................................................................11
Guia do painel de controlo.................................................................................................................................12
Precauções de utilização do painel táctil......................................................................................................15
Utilizar o ecrã LCD..................................................................................................................................................16
Ajustar o ângulo do painel de controlo.........................................................................................................18
Ao desligar a corrente...........................................................................................................................................19
Reiniciar automaticamente após uma falha de energia..........................................................................20
Manusear suportes e originais
Seleccionar papel..............................................................................................................................................22
Colocar papel......................................................................................................................................................24
Inserir um cartão de memória.......................................................................................................................28
Retirar um cartão de memória...............................................................................................................28
Colocar originais................................................................................................................................................30
Alimentador automático de documentos (ADF).............................................................................30
Vidro de digitalização................................................................................................................................33
Modo Cóp.
Copiar documentos..........................................................................................................................................36
Copiar/Restaurar Fotos....................................................................................................................................39
Lista de menus do modo Cóp.......................................................................................................................41
Modo Impr. Fotos
Imprimir fotografias..........................................................................................................................................46
Imprimir com vários esquemas....................................................................................................................48
Imprimir cartões com fotografias................................................................................................................50
Imprimir. a partir de um dispositivo USB externo..................................................................................53
Lista de menus do modo Impr. Fotos.........................................................................................................54
Modo de fax
Ligar a uma linha telefónica...........................................................................................................................58
Utilizar a linha telefónica apenas para o fax......................................................................................58
Partilhar uma linha com dispositivos telefónicos...........................................................................59
Verificar a ligação do fax...........................................................................................................................61
Configurar as funcionalidades do fax.........................................................................................................62
Definir entradas de marcação rápida..................................................................................................62
Definir entradas de marcação de grupo.............................................................................................64
Criar informação de cabeçalho..............................................................................................................66
Enviar faxes..........................................................................................................................................................68
Introduzir ou voltar a marcar um número de fax............................................................................68
Utilizar a marcação rápida/marcação de grupo...............................................................................70
Envio de faxes por transmissão.............................................................................................................71
Enviar um fax a uma hora especificada..............................................................................................73
Enviar um fax de um telefone ligado...................................................................................................75
Receber faxes......................................................................................................................................................77
Antes de receber faxes..............................................................................................................................77
Receber faxes automaticamente...........................................................................................................78
Receber faxes manualmente..................................................................................................................81
Consulta para receber um fax................................................................................................................82
Imprimir relatórios.............................................................................................................................................84
Envio de fax a partir de um PC......................................................................................................................86
Lista de menus do modo de fax...................................................................................................................87
Outros modos
Imprimir em papel pautado...........................................................................................................................90
Digitalizar para um cartão de memória.....................................................................................................92
Digitalizar para um computador..................................................................................................................93
Efectuar cópia de segurança para um dispositivo USB externo.......................................................95
Lista de menus de outros modos.................................................................................................................96
Modo Conf. (Manutenção)
Verificar o estado dos tinteiros.................................................................................................................. 100
Verificar/Limpar a cabeça de impressão................................................................................................. 102
Alinhar a cabeça de impressão.................................................................................................................. 104
Configurar/Alterar a hora e a região........................................................................................................ 106
Imprimir. a partir de câmara digital.......................................................................................................... 108
Lista de menus do modo Conf................................................................................................................... 110
Resolver problemas
Mensagens de erro......................................................................................................................................... 116
Substituir tinteiros.......................................................................................................................................... 120
Encravamento de papel............................................................................................................................... 124
Encravamento de papel - interior do alimentador 1................................................................... 124
Encravamento de papel - alimentador automático de documentos (ADF)....................... 129
Encravamento de papel - interior do alimentador 2................................................................... 130
Não consegue retirar o alimentador................................................................................................. 133
Problemas de qualidade de impressão/esquema.............................................................................. 135
Problemas de fax............................................................................................................................................. 139
Contactar a assistência Epson.................................................................................................................... 143
Índice remissivo................................................................................................................................................... 147
About This Guide
Informazioni su questa guida
Acerca de este manual
Sobre este guia
Follow these guidelines as you read your instructions:
Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito:
Siga estas directrices mientras lee las instrucciones:
Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
w
c
Warning:
Caution:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Avvertenza:
Attenzione:
Osservare attentamente le
avvertenze per evitare danni
personali.
Osservare attentamente i
messaggi di attenzione per evitare
danni alle apparecchiature.
Advertencia:
Precaución:
Las advertencias deben seguirse
estrictamente para evitar
lesiones.
Las precauciones deben seguirse
para evitar daños materiales en
el equipo.
Aviso:
Atenção:
Tem de seguir este símbolo com
cuidado para evitar ferimentos.
Deve seguir este símbolo para
evitar danos no equipamento.
Q
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Osservare attentamente per
evitare danni alla persona e alle
apparecchiature.
Nota:
Deben seguirse para evitar
lesiones y daños materiales en
el equipo.
Nota:
Tem de seguir este símbolo para
evitar ferimentos e danos no
equipamento.
Nota:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Le note contengono informazioni
importanti e suggerimenti
sull’uso della stampante.
Las notas contienen información
importante y sugerencias prácticas
para el uso de la impresora.
Este símbolo contém informações
importantes e conselhos para
utilizar a impressora.
R &
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Indica un numero di pagina
nella quale reperire informazioni
aggiuntive.
Indica el número de la página
donde hay más información
relacionada.
Este símbolo indica um número
de página onde pode encontrar
mais informações.
Copyright Notice
Informazioni sul copyright
Aviso de copyright
Aviso de direitos reservados
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and WORKFORCE are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Important Safety Instructions
Avvertenze importanti per la sicurezza
Instrucciones importantes de seguridad
Instruções de segurança importantes
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause fire or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia conforme
a tutte le normative locali in
materia di sicurezza.
Collocare la stampante in
prossimità di una presa elettrica
dalla quale sia possibile
scollegare facilmente il cavo di
alimentazione.
Utilizzare esclusivamente il
cavo di alimentazione fornito
con la stampante. L’utilizzo di
un cavo diverso può causare
incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo con altre
apparecchiature.
Utilizzare esclusivamente il
tipo di alimentazione elettrica
indicato sulla targhetta.
Non danneggiare o sfilacciare il
cavo di alimentazione.
Non aprire l’unità scanner
mentre si effettua la copia, la
stampa o la scansione.
Confirme que el cable de
alimentación cumpla las
normas de seguridad locales
pertinentes.
Ponga la impresora cerca de
una toma de donde pueda
desenchufar el cable de
alimentación con facilidad.
Use únicamente el cable de
alimentación que acompaña
a la impresora. El uso de otro
cable puede provocar un
incendio o una descarga. No
use el cable con otros aparatos.
Utilice sólo el tipo de corriente
indicado en la etiqueta.
No deje que el cable de
alimentación se deteriore o
deshilache.
No abra el escáner cuando
esté copiando, imprimiendo o
escaneando.
Verifique se o cabo de corrente
respeita todas as normas de
segurança locais aplicáveis.
Coloque a impressora perto
de uma tomada que permita
desligar o cabo facilmente.
Utilize apenas o cabo de
corrente fornecido com a
impressora. Se utilizar outro
cabo, pode causar um incêndio
ou choque. Não utilize o cabo
com outro equipamento.
Utilize apenas o tipo de
fonte de energia indicado na
etiqueta.
Não deixe que o cabo fique
danificado ou desgastado.
Não abra a unidade de
digitalização quando estiver a
copiar, imprimir ou digitalizar.
Do not use aerosol products
that contain flammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause fire.
Except as specifically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
If ink gets on your skin, wash
it off with soap and water. If it
gets in your eyes, flush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Non utilizzare prodotti
spray che contengano gas
infiammabili all’interno o
attorno alla stampante. Ciò può
provocare rischi di incendio.
Salvo laddove espressamente
indicato nella documentazione,
non tentare di effettuare
interventi di manutenzione
sulla stampante da soli.
Tenere le cartucce di inchiostro
fuori dalla portata dei bambini
e non ingerirne il contenuto.
Se l’inchiostro dovesse venire
a contatto con la pelle,
rimuoverlo con acqua e sapone.
Se dovesse venire a contatto
con gli occhi, sciacquarli
immediatamente con acqua.
Se permangono problemi alla
vista o uno stato di malessere,
rivolgersi immediatamente a
un medico.
Non agitare le cartucce di
inchiostro dopo l’apertura delle
confezioni, in quanto possono
verificarsi delle perdite.
Se si rimuove una cartuccia
di inchiostro per un uso
successivo, proteggere
l’apertura di erogazione
inchiostro dallo sporco e dalla
polvere e conservarla nello
stesso luogo della stampante.
Non toccare l’apertura di
erogazione inchiostro o l’area
circostante.
No utilice aerosoles que
contengan gases inflamables
en el interior o cerca de la
impresora. Podría provocar un
incendio.
Salvo si se indica expresamente
en su documentación, no
intente reparar la impresora
usted mismo/a.
Mantenga los cartuchos de
tinta fuera del alcance de los
niños y no ingiera su contenido.
Si se mancha la piel de tinta,
lávese a conciencia con agua
y jabón. Si le entra tinta en los
ojos, láveselos inmediatamente
con agua. Si siente molestias o
problemas de visión, acuda a
un médico de inmediato.
No agite los cartuchos cuando
estén fuera de sus paquetes,
pues podría salirse la tinta.
Si saca un cartucho de tinta
para usarlo luego, proteja la
zona de suministro de tinta
de la suciedad y el polvo y
guárdelo en el mismo entorno
que la impresora. No toque el
orificio de suministro ni sus
proximidades.
Não utilize aerossóis que
contenham gases inflamáveis
dentro ou à volta da
impressora. Se o fizer, pode
causar um incêndio.
À excepção do que é explicado
na documentação, não tente
reparar a impressora sozinho.
Mantenha os tinteiros fora
do alcance das crianças e não
ingira a tinta.
Se a tinta entrar em contacto
com a pele, lave-a com
água e sabão. Se entrar em
contacto com os olhos, lave-os
imediatamente com água
em abundância. Se sentir
desconforto ou problemas de
visão, consulte um médico de
imediato.
Não agite os tinteiros depois
de abrir as respectivas
embalagens; a tinta pode
verter.
Se retirar um tinteiro para
utilizar mais tarde, proteja a
área de abastecimento da tinta
do pó e da sujidade e guarde-o
no mesmo ambiente que a
impressora. Não toque na porta
de abastecimento da tinta nem
na área circundante.
10
Do not use the product near
water.
Avoid using a telephone during an electrical storm.
There may be a remote risk of electric shock from
lightning.
Do not use a telephone to
report a gas leak in the vicinity
of the leak.
Always keep this guide handy.
Non usare il prodotto vicino
all’acqua.
Evitare di utilizzare un telefono durante una
tempesta elettrica, per evitare il rischio di
folgorazioni causate dai lampi.
Non utilizzare un telefono per
segnalare una perdita di gas in
prossimità della perdita stessa.
Tenere sempre questa guida
pronta per la consultazione.
No utilice el producto cerca
del agua.
Evite usar el teléfono durante una tormenta eléctrica.
Puede existir un riesgo remoto de descarga eléctrica
en caso de rayos.
No utilice el teléfono para
informar sobre un escape de
gas en las inmediaciones de
ese escape.
Siempre tenga este manual
a mano.
Não utilize o produto próximo
de água.
Evite utilizar um telefone durante uma tempestade
eléctrica. Pode existir o risco remoto de choque
eléctrico devido aos relâmpagos.
Não utilize o telefone para
comunicar uma fuga de gás na
proximidade do local da fuga.
Mantenha este guia sempre
disponível.
Protecting Your Personal Information
For New Zealand Users
Protezione delle informazioni personali
Per utenti in Nuova Zelanda
Protección de su información personal
Para los usuarios de Nueva Zelanda
Proteger a sua informação pessoal
Para utilizadores da Nova Zelândia
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory
even when the power is turned off.
Use the following menu to erase the memory if you give the product to
someone else or dispose of it.
F > Restore Default Settings > Reset All Settings
Questo prodotto consente di mantenere in memoria nomi e numeri di
telefono anche in mancanza di alimentazione.
Usare il seguente menu per cancellare la memoria se si smaltisce il prodotto o
lo si consegna ad altro utente.
F > Reimpostazione > Ripristina ogni impost.
Este producto le permite almacenar nombres y números telefónicos en la
memoria, incluso cuando está apagado.
Use el siguiente menú si desea borrar la memoria porque va a dar el producto
a otra persona o va a deshacerse de él.
F > Recuper. ajustes > Reinic todos ajustes
Este produto permite-lhe guardar nomes e números de telefone na sua
memória, mesmo quando a energia está desligada.
Utilize o menu seguinte para apagar a memória se oferecer o produto a outra
pessoa ou se proceder à sua eliminação.
F > Repor Predefin. > Repor defs. todas
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates
only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum
conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the
product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it
provides no assurance that any item will work correctly in all respects with
another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor
does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network
services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port.
This port is not specifically designed for 3-wire-connected equipment. 3-wireconnected equipment might not respond to incoming ringing when attached
to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a
nuisance to other Telecom customers.
11
Guide to Control Panel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Guia do painel de controlo
a
b
P
12
c
d
x Menu
-
Turns on/off the printer.
Changes the view of photos or crops the
photos.
Displays detailed settings for each mode.
LCD screen displays photos and menus.
Accende/spegne la stampante.
Cambia la visualizzazione delle foto o
ritaglia le foto.
Visualizza impostazioni dettagliate per
ciascuna modalità.
Il display LCD mostra foto e menu.
Enciende/apaga la impresora.
Cambia la vista de las fotos o recorta las
fotos.
Muestra ajustes detallados de los modos.
La pantalla LCD muestra fotos y menús.
Liga/desliga a impressora.
Altera a vista de fotografias ou corta as
fotografias.
Apresenta definições detalhadas para
cada modo.
O ecrã LCD apresenta fotografias e menus.
e
f
+, -
Clear
g
h
i
Home
Set the number of copies.
Initializes settings for each mode.
Shows the wireless network
status.
Displays the Home menu.
Turns automatic answer mode
on/off.
Selezionare il numero di copie.
Inizializza le impostazioni per
ciascuna modalità.
Mostra lo stato della rete
wireless.
Visualizza il menu Home.
Attiva o disattiva la risposta
automatica.
Configure el número de copias.
Inicializa los ajustes de cada
modo.
Muestra el estado de la red
inalámbrica.
Muestra el menú Inicio.
Activa/desactiva el modo de
respuesta automática.
Defina o número de cópias.
Inicializa definições para cada
modo.
Apresenta o estado da rede
sem fios.
Apresenta o menu Iníc.
Activa/desactiva o modo de
resposta automática.
13
14
j
k
l
m
y Back
l, r
OK
x Start
Cancels the current operation and returns
to the previous screen.
Shows next or previous photos/menus.
Moves the cursor when entering/editing
numbers or characters.
Activates the settings you have made.
Starts copying/printing/scanning/faxing.
Annulla l’operazione corrente e torna alla
schermata precedente.
Mostra menu/foto successivi o precedenti.
Sposta il cursore quando si immettono/
modificano numeri o caratteri.
Attiva le impostazioni effettuate.
Avvia copia, stampa, scansione e invio fax.
Cancela la operación en curso y vuelve a
la pantalla anterior.
Muestra las fotos/menús siguientes o
anteriores.
Mueve el cursor cuando está escribiendo/
cambiando números o caracteres.
Activa los ajustes que ha configurado.
Inicia la copia/impresión/escaneado/fax.
Cancela a operação actual e regressa ao
ecrã anterior.
Apresenta fotografias/menus seguintes
ou anteriores.
Move o cursor ao introduzir/editar
números ou caracteres.
Activa as definições que efectuou.
Inicia a cópia/impressão/digitalização/o
envio de faxes.
Precautions on the Touch Panel
Precauzioni per il pannello a contatto
Precauciones con el panel táctil
Precauções de utilização do painel táctil
Press the touch panel gently with the tip of your finger.
Do not press too hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as
ball point pens, sharp pencils, and so on.
The cover of the touch panel is made of glass and
could break if it receives a heavy impact. Contact Epson
support if the glass chips or cracks, and do not touch or
attempt to remove the broken glass.
Toccare il pannello a contatto delicatamente con la punta
del dito. Non premere con forza eccessiva o battere con
le unghie.
Non servirsi di oggetti appuntiti o acuminati, quali una
penna a sfera, una matita appuntita e altro ancora.
Il coperchio del pannello a contatto è di vetro e potrebbe
rompersi in caso di urti violenti. Se il vetro si scheggia o
si rompe, contattare l’assistenza Epson e non toccare o
rimuovere il vetro danneggiato.
Pulse el panel táctil suavemente con la yema del dedo.
No lo pulse con fuerza ni con las uñas.
No lo toque con objetos afilados o puntiagudos como
bolígrafos, lápices o similares.
La cubierta del panel táctil es de vidrio y podría romperse
si recibe un golpe fuerte. Si el vidrio se pica o se rompe,
diríjase al servicio técnico de Epson. No toque ni intente
quitar el vidrio roto.
Pressione levemente o painel táctil com a ponta do dedo.
Não exerça demasiada pressão nem utilize as unhas.
Não utilize objectos aguçados ou pontiagudos, como
esferográficas, lápis aguçados, etc.
A tampa do painel táctil é de vidro e pode partir se
receber um impacto forte. Se o vidro estalar ou partir,
contacte a assistência Epson e não toque nem tente
retirar o vidro partido.
15
Using the LCD Screen
Uso del display LCD
Uso de la pantalla LCD
Utilizar o ecrã LCD
a
16
b
c
Press l or r on either side of
Press y Cancel to stop
the LCD screen to display the
copying/printing/scanning/
next or previous screen/photo. faxing.
The ADF icon is displayed when a
document is placed in the Automatic
Document Feeder.
Premere l o r sui lati dello
schermo LCD per visualizzare
la foto/schermata successiva o
precedente.
Premere y Annul. per
interrompere la copia, la
stampa, la scansione o l’invio
di fax.
L’icona ADF viene visualizzata quando
un documento viene posizionato
nell’alimentatore automatico documenti.
Pulse l o r, a los lados de
la pantalla LCD, para ver la
pantalla/foto siguiente o
anterior.
Pulse y Cancel para
detener la copia/impresión/
escaneado/fax.
El icono ADF se muestra cuando se
coloca un documento en el alimentador
automático de documentos.
Pressione l ou r num dos
lados do ecrã LCD para ver o
ecrã/fotografia seguinte ou
anterior.
Pressione y Cancelar para
parar a cópia/impressão/
digitalização/o envio de faxes.
O ícone ADF aparece quando coloca um
documento no alimentador automático de
documentos.
d
e
Press to enter numbers and characters when in Fax mode. Press repeatedly
to switch between uppercase/lowercase or numbers. Press 1 Symb. to enter
!#%&’()P+,-./:;[email protected]_~.
Press
(backspace) to delete a character,
to enter a space, and
to
enter a “-”. For phone numbers, “-” acts as a brief pause.
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into
groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you
want to print. Images are sorted by the date they were taken. To select another group, select Setup
on the Home menu, Select Location, and then Select Folder or Select Group.
Premere per immettere numeri e caratteri nella modalità Fax. Premere
ripetutamente per commutare tra maiuscole/minuscole o numeri. Premere
1 Symb. per immettere !#%&’()P+,-./:;[email protected]_~.
Premere
(ritorno) per eliminare un carattere,
per immettere uno
spazio e
per immettere “-”. Per numeri telefonici, “-” indica una pausa
breve.
Se sono presenti più di 999 immagini nella scheda di memoria, le immagini vengono
automaticamente divise in gruppo e viene visualizzata la schermata di selezione gruppo. Selezionare
il gruppo che contiene l’immagine da stampare. Le immagini vengono ordinate in base alla data di
scatto. Per selezionare un altro gruppo, selezionare Setup nel menu Home, Seleziona posizione,
quindi Sel. cartella o Selez. gruppo.
Púlselo para escribir números y caracteres cuando esté en el modo Fax.
Púlselo varias veces para alternar entre mayúsculas, minúsculas y números.
Pulse 1 Symb. para escribir !#%&’()P+,-./:;[email protected]_~.
Pulse
(retroceso) para borrar un carácter,
para teclear un espacio y
para escribir un “-”. En los números de teléfono, “-” es una pausa corta.
Si la tarjeta de memoria contiene más de 999 imágenes, estas se dividirán en grupos
automáticamente, y se abrirá la pantalla de selección de grupo. Seleccione el grupo que contenga
la imagen que desee imprimir. Las imágenes se ordenan por la fecha de fotografiado. Si desea elegir
otro grupo, seleccione Config en el menú Inicio, Elija ubicación y luego Selec carpeta o Selec
grupo.
Pressione para introduzir números e caracteres no modo Fax. Pressione
várias vezes para alternar entre letras maiúsculas/minúsculas ou números.
Pressione 1 Symb. para introduzir !#%&’()P+,-./:;[email protected]_~.
Pressione
(retrocesso) para apagar um carácter,
para introduzir um
espaço e
para introduzir “-”. Para números de telefone, “-” funciona como
pausa breve.
Se tiver mais de 999 imagens no cartão de memória, as imagens são repartidas automaticamente por
grupos e aparece o ecrã de selecção de grupos. Seleccione o grupo que contém a imagem que quer
imprimir. As imagens são ordenadas pela data em que foram tiradas. Para seleccionar outro grupo,
seleccione Conf. no menu Iníc, Selec. Local e Selec. Pasta ou Selec. Grupo.
17
Adjusting the Angle of the Control Panel
Regolazione dell’angolo del pannello di controllo
Ajuste del ángulo del panel de control
Ajustar o ângulo do painel de controlo
Q
Q
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Touch the screen to return the
screen to its previous state.
The actual screen display may
differ slightly from those shown in
this guide.
Dopo 13 minuti di inattività, il
display viene disattivato al fine
di risparmiare energia. Toccare il
display per ripristinarlo allo stato
precedente.
Al cabo de 13 minutos de
inactividad, la pantalla se quedará
en negro para ahorrar energía.
Toque la pantalla para que
recupere su estado anterior.
Após 13 minutos de inactividade,
o ecrã fica preto para poupar
energia. Toque no ecrã para que
volte ao estado anterior.
18
Raise manually.
Sollevare manualmente.
Súbalo con la mano.
Levante manualmente.
La schermata reale del display può
variare leggermente rispetto a
quanto riportato in questa guida.
La pantalla que usted vea puede
ser algo distinta de las mostradas
en este manual.
O que aparece no ecrã pode diferir
ligeiramente do indicado neste
guia.
Pull the release lever on the rear of the
control panel to lower.
Tirare la leva di rilascio sul retro del
pannello di controllo per abbassare.
Tire de la palanca de desbloqueo de
la parte posterior del panel de control
para bajarlo.
Puxe a alavanca de libertação
existente na parte posterior do painel
de controlo para baixar.
When Turning Off the Power
Sospensione dell’alimentazione
Al desconectar la energía
Ao desligar a corrente
EN
IT
ES
PT
When the power is turned off, the
following data stored in the product’s
temporary memory is erased.
Quando si sospende l’alimentazione, i
seguenti dati memorizzati nella memoria
temporanea del prodotto vengono
cancellati.
Al desconectar la energía, se borrarán
los siguientes datos almacenados en la
memoria temporal del producto.
Quando a corrente é desligada, os
seguintes dados guardados na memória
temporária do produto são apagados.
O Datos de fax recibidos
O Dados recebidos por fax
O Fax data scheduled to be sent later
O Dati fax ricevuti
O Fax data being retransmitted
automatically
O Dati fax programmati per l’invio in
seguito
O Datos de fax programados para ser
enviados posteriormente
O Dados de fax agendados para um
envio posterior
O Datos de fax que se retransmiten
automáticamente
O Dados de fax a retransmitir
automaticamente
Además, si el producto se deja apagado
durante mucho tiempo, el reloj se
pondrá a cero. Controle el reloj cuando
vuelva a conectar la energía.
Da mesma forma, quando a corrente
permanece desligada por um período
de tempo alargado, o relógio pode ser
reiniciado. Verifique o relógio quando
voltar a ligar a corrente.
O Received fax data
Also, when the power is left off for an
extended period of time, the clock may
be reset. Check the clock when you turn
the power back on.
O Dati fax da ritrasmettere
automaticamente
Quando l’alimentazione viene sospesa
per un periodo di tempo prolungato,
l’orologio potrebbe essere reimpostato.
Controllare l’orologio quando si ripristina
l’alimentazione.
19
Restarting Automatically After a Power Failure
Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente
Reinicio automático después de un corte de corriente
Reiniciar automaticamente após uma falha de energia
If power failure occurs while printer
is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically and then beeps.
Se si verifica un’interruzione di
corrente mentre la stampante è in
modalità standby fax o in fase di
stampa, viene effettuato un riavvio
automatico ed emesso un segnale
acustico.
Si se produce un corte de energía
mientras la impresora está en el modo
de reposo de fax o imprimiendo,
esta se reiniciará automáticamente y
emitirá pitidos.
Se houver uma falha de energia
quando a impressora estiver no modo
de espera de fax ou a imprimir, esta
reinicia automaticamente e emite um
aviso sonoro.
20
c
Q
Q
Do not put your hand inside the
printer until the print head stops
moving.
Restart stops if any control panel
buttons are pressed before the
LCD turns on. Restart by pressing
P On.
Depending on the circumstances
before the power failure, it may
not restart. Restart by pressing
P On.
Il riavvio si interrompe se si preme
un tasto del pannello di controllo
prima dell’accensione del display
LCD. Riavviare premendo P On.
A seconda delle condizioni
precedenti all’interruzione di
corrente, potrebbe non essere
possibile il riavvio. Riavviare
premendo P On.
Non inserire le mani all’interno
della stampante fino all’arresto
della testina di stampa.
No introduzca la mano en la
impresora hasta que el cabezal de
impresión se detenga.
Não coloque as mãos no interior
da impressora enquanto as
cabeças de impressão estiverem
em movimento.
El reinicio se cancela si pulsa
cualquier botón del panel de
control antes de que se encienda
la pantalla LCD. Reinicie pulsando
del botón de P On.
Se pressionar alguma tecla do
painel de controlo antes do LCD
acender, o reinício pára. Reinicie
pressionando POn.
En algunos casos el producto
no se reiniciará, depende de las
circunstancias previas al corte de
corriente. Reinicie pulsando del
botón de P On.
Dependendo das circunstâncias
anteriores à falha de energia, a
impressora pode não reiniciar.
Reinicie pressionando POn.
Handling Media and Originals
Gestione di supporti e originali
Manipulación de los soportes y los originales
Manusear suportes e originais
21
Selecting Paper
If you want to
print on this
paper… *⁴
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Paper
cassette
Per stampare su
questa carta… *⁴
Scegliere
questo tipo
di carta sul
display LCD
Capacità
Cassetto
caricamento carta
(fogli)
a
Plain paper *¹
Plain Paper
[27.5 mm]
*² *³
Cassette 1, 2
a
Carta comune *¹
Carta com.
[27,5 mm]
*² *³
Cassetto 1, 2
b
Epson Bright
White Ink Jet
Paper *¹
Plain Paper
200 *³
Cassette 1, 2
b
Carta comune
“Bright White”
Epson *¹
Carta com.
200 *³
Cassetto 1, 2
c
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte
80
Cassette 1
c
Carta speciale
720/1440 dpi
Epson
Matte
80
Cassetto 1
d
Epson Matte
Paper Heavyweight
Matte
20
Cassette 1
d
Carta opaca ad
alto spessore
Epson
Matte
20
Cassetto 1
e
Epson Premium
Glossy Photo
Paper
Prem.
Glossy
20
Cassette 1
e
Carta fotografica
lucida Premium
Epson
Lucida
Prem.
20
Cassetto 1
f
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
20
Cassette 1
f
Carta fotografica
semilucida
Premium Epson
Lucida
Prem.
20
Cassetto 1
g
Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
20
Cassette 1
g
Carta fotografica
lucida Epson
Lucida
20
Cassetto 1
h
Epson Ultra Glossy Ultra
Photo Paper
Glossy
20
Cassette 1
h
Carta fotografica
ultralucida Epson
Extra lucida 20
Cassetto 1
i
Epson Photo
Paper
Photo
Paper
20
Cassette 1
i
Carta fotografica
Epson
Carta fotog. 20
Cassetto 1
Selezione della carta
Selección del papel
Seleccionar papel
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilità della carta speciale
varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles
especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial
varia consoante o país.
*1
*2
*3
*4
22
You can perform 2-sided printing with this paper.
Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
30 sheets for paper that already has printing on one side.
See the table on the right-hand side for the English paper
names.
*1
*2
*3
*4
Con questa carta è possibile eseguire la stampa su due lati.
Carta con peso da 64 a 90 g/m².
30 fogli di carta già stampata su un lato.
Per i nomi in inglese, vedere la tabella sul lato destro.
Para imprimir en
este papel… *⁴
Elija este
Tipo papel
en la
pantalla
LCD
Capacidad Cassette del
de carga
papel
(hojas)
a
Papl normal *¹
Papl
normal
[27,5 mm]
*² *³
Cassette 1, 2
b
Epson Papel
especial blanco
brillante *¹
Papl
normal
200 *³
Cassette 1, 2
c
Papel especial HQ
Epson
Mate
80
Cassette 1
d
Papel mate - alto
gramaje Epson
Mate
20
Cassette 1
e
Papel fotográfico Prem.
satinado Premium Glossy
Epson
20
Cassette 1
f
Papel fotográfico
semibrillo Epson
Prem.
Glossy
20
Cassette 1
g
Papel fotográfico
satinado Epson
Glossy
20
Cassette 1
h
Papel fotográfico
satinado extra
Epson
Ultra
Glossy
20
Cassette 1
i
Papel fotográfico
Epson
Papel
fotogr.
20
Cassette 1
*1
*2
*3
*4
Con este papel puede imprimir por las dos caras.
Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m².
30 hojas de papel ya impreso por una cara.
En la tabla de la derecha puede encontrar los nombres en
inglés de los papeles.
Se quiser imprimir Seleccione
este Tipo
neste papel… *⁴
Papel no
ecrã LCD
Capacidade Alimentador
de
alimentação
(folhas)
a
Papel normal *¹
Pap.
Normal
[27,5 mm]
*² *³
Cassete 1, 2
b
Epson Papel
Branco Brilhante
para Jacto de
Tinta *¹
Pap.
Normal
200 *³
Cassete 1, 2
c
Papel de
Qualidade
Fotográfica para
Jacto de Tinta
Epson
Mate
80
Cassete 1
Papel Mate
- Gramagem
Elevada Epson
Mate
e
Papel Fotográfico
Brilhante
Premium Epson
Brilhante
Prem.
20
Cassete 1
f
Papel Fotográfico
Semibrilhante
Premium Epson
Brilhante
Prem.
20
Cassete 1
g
Papel Fotográfico
Brilhante Epson
Brilh.
20
Cassete 1
h
Papel Fotográfico
Ultrabrilhante
Epson
Ultrabrilhante 20
Cassete 1
i
Papel Fotográfico
Epson
Papel Foto
Cassete 1
d
*1
*2
*3
*4
20
20
a
Plain paper
b
Epson Bright White
Ink Jet Paper
c
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
d
Epson Matte Paper
- Heavyweight
e
Epson Premium
Glossy Photo Paper
f
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
g
Epson Glossy
Photo Paper
h
Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i
Epson Photo Paper
Cassete 1
Pode imprimir de dois lados com este papel.
Papel com gramagem de 64 a 90 g/m².
30 folhas para papel que já foi impresso num dos lados.
Consulte a tabela do lado direito com os nomes do papel em
inglês.
23
Loading Paper
Caricamento della
carta
Carga del papel
Colocar papel
a: Paper cassette 1
b: Paper cassette 2
a: Cassetto carta 1
b: Cassetto carta 2
a: Cassette del papel 1
b: Cassette del papel 2
a: Alimentador 1
b: Alimentador 2
When copying documents or in Fax mode, you can select from which cassette(s) to feed paper with the Paper Source
menu on the LCD screen. R & 25, 41, 110
When copying or printing photos, or using any other functions, you can use paper cassette 1 only. Also, the Paper
Source menu will not be available.
Quando si copiano documenti o in modalità Fax, è possibile selezionare i cassetti dai quali alimentare la carta con il
menu Origine carta nel display LCD. R & 25, 41, 110
Quando si copiano o si stampano foto oppure con ogni altra funzione, è possibile usare solo il cassetto 1. Inoltre, il
menu Origine carta non sarà disponibile.
Cuando copie documentos o esté en el modo Fax, puede elegir por qué cassette/s entrará el papel con el menú Origen
de papel en la pantalla LCD. R & 25, 41, 110
Para copiar o imprimir fotos, o usar cualquier otra función, solamente podrá utilizar la cassette del papel 1. Además, el
menú Origen de papel no estará disponible.
Quando copiar documentos ou no modo Fax, pode seleccionar o(s) alimentador(es) a partir do qual (quais) pretende
alimentar papel com o menu Origem papel no ecrã LCD. R & 25, 41, 110
Quando copiar ou imprimir fotografias, ou utilizar quaisquer outras funções, só pode utilizar o alimentador 1. De igual
modo, o menu Origem papel não estará disponível.
24
Paper Source setting
Details
Available functions
Available paper
Cassette 1
Feed paper only from paper cassette 1. This setting is the default setting.
All
All R & 22
Cassette 2
Feed paper only from cassette 2.
A4 plain paper
Cassette 1 then 2
Feed paper from cassette 1, then switch to cassette 2 when the paper in cassette 1
runs out. Make sure to load A4 plain paper in both cassettes.
Copying documents, Fax
mode
Impostazione di Origine carta
Dettagli
Funzioni disponibili
Carta disponibile
Cassetto 1
Per alimentare la carta solo dal cassetto carta 1. Questa è l’impostazione predefinita.
Tutti
Tutti R & 22
Cassetto 2
Per alimentare la carta solo dal cassetto 2.
Per alimentare la carta dal cassetto 1 e quindi passare al cassetto 2 quando la carta nel
cassetto 1 è esaurita. Assicurarsi di caricare carta comune A4 in entrambi i cassetti.
Copia di documenti,
modalità Fax
Carta comune A4
Da cassetto 1 a 2
Ajuste de Origen de papel
Detalles
Funciones disponibles
Papeles disponibles
Casete 1
Solamente avanza el papel de la cassette 1. Es el ajuste predeterminado.
Todas
Todas R & 22
Casete 2
Solamente avanza el papel de la cassette 2.
Papel normal A4
Casetes 1 y 2
Primero avanza el papel de la cassette 1 y, cuando se acaba ese papel, pasa al de la
cassette 2. Tiene que colocar papel normal A4 en las dos cassettes.
Copia de documentos,
modo Fax
Definição Origem papel
Detalhes
Funções disponíveis
Papel disponível
Cassete 1
Alimente papel apenas a partir do alimentador 1. Esta é a predefinição.
Todas
Todas R & 22
Cassete 2
Alimente papel apenas a partir do alimentador 2.
Papel normal A4
Cassete 1 depois 2
Alimente papel a partir do alimentador 1 e, em seguida, mude para o alimentador 2
quando o papel do alimentador 1 acabar. Certifique-se de que coloca papel normal
A4 em ambos os alimentadores.
Copiar documentos, modo
Fax
Q
To access the Paper Source menu: r Copy > x Menu > Paper and Copy Settings , F Setup > Fax Settings > Scan & Print Setup
Per accedere al menu Origine carta: r Copia > x Menu > Impostazioni Carta e Copia , F Setup > Impost. fax > Config. Scan./Stampa
Para acceder al menú Origen de papel: r Cop. > x Menu > Ajustes papel y copia , F Config > Ajuste fax > Conf escan e impr
Para aceder ao menu Origem papel: r Cóp. > x Menu > Definições Papel e Cóp. , F Conf. > Defin. Fax > Config. Dig & Impr
25
A
Q
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Do not use paper with binder
holes.
Fan and align the edges of the
paper before loading.
Vedere la Guida utente in linea
quando si usa carta in formato
Legal.
Non utilizzare carta con fori di
rilegatura.
Smazzare e allineare i bordi della
carta prima di caricarla.
No use papel perforado.
Airee y alinee los bordes del papel
antes de cargarlo.
Si usa papel tamaño Legal,
consulte el Manual de usuario
on-line.
Não utilize papel com perfuração
lateral.
Se utilizar papel de formato Legal,
consulte o Guia do Utilizador
interactivo.
Q
Folheie e alinhe as margens do
papel antes de o colocar.
Pull out.
Estrarre.
Tire.
Puxe para fora.
B
26
C
Slide the guide to adjust to the paper size you will use.
Load toward the guide, printable side face DOWN.
Far scorrere la guida per regolare al formato carta da usare.
Caricare verso la guida, con lato stampabile in BASSO.
Mueva la guía para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar.
Cargue el papel pegado a la guía, con la cara imprimible boca ABAJO.
Faça deslizar o guia para o ajustar ao formato de papel que vai utilizar.
Coloque o papel na direcção do guia, com o lado imprimível voltado para
BAIXO.
D
Q
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge
guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less
than the limit specified for the media. R & 22
Per carta comune, non caricare oltre la freccia c all’interno della guida
laterale. Per supporti speciali Epson, verificare che il numero di fogli sia
inferiore al limite specificato per il supporto. R & 22
Si es papel normal, no lo cargue por encima de la flecha c del interior de la
guía lateral. Si es un soporte especial de Epson, compruebe que el número
de hojas sea inferior al límite especificado para ese papel. R & 22
Para papel normal, não coloque papel acima da c seta existente no interior
do guia de margem. Para papel especial Epson, certifique-se de que o
número de folhas é inferior ao limite especificado para o suporte. R & 22
Slide to the edges of paper.
Scorrere fino ai bordi della carta.
Pegue las guías a los bordes del
papel.
Faça deslizar até às margens do
papel.
E
Insert the cassette gently all the way.
Inserire a fondo e delicatamente il
cassetto.
Inserte la cassette con cuidado hasta
el fondo.
Insira cuidadosa e totalmente o
alimentador.
Q
F
Q
Keep the cassette flat and insert it
back into the printer carefully and
slowly.
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Tenere il cassetto orizzontale e
reinserirlo nella stampante con
attenzione e lentamente.
Non estrarre o inserire il cassetto
carta durante il funzionamento
della stampante.
La cassette tiene que entrar plana
en la impresora; insértela por
detrás despacio y con cuidado.
No saque ni inserte la cassette del
papel cuando la impresora esté en
funcionamiento.
Mantenha o alimentador plano
e volte a inseri-lo na impressora,
cuidadosa e lentamente.
Slide out and raise.
Scorrere in fuori e sollevare.
Saque y levante.
Não puxe para fora nem introduza
o alimentador com a impressora
em funcionamento.
Puxe para fora e eleve.
27
Inserting a Memory
Card
A
B
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
Inserimento di una
scheda di memoria
Inserción de una
tarjeta de memoria
Non premere eccessivamente
a fondo la scheda
nell’alloggiamento. Non deve
venire inserita completamente.
Inserir um cartão de
memória
No fuerce la tarjeta hasta el fondo
de la ranura. No debe introducirse
totalmente.
Insert one card at a time.
Check the light stays on.
Inserire una scheda alla volta.
La spia deve restare accesa.
No inserte más de una tarjeta.
Compruebe que la luz siga
encendida.
Insira um cartão de cada vez.
Removing a memory
card
A
Não force a entrada total do cartão
na ranhura. Não deve inseri-lo
completamente.
Verifique se o indicador fica aceso.
B
Q
Rimozione di una
scheda di memoria
On
Flashing
Extracción de una
tarjeta de memoria
Accesa
Lampeggiante
Encendida
Intermitente
Aceso
Intermitente
Retirar um cartão de
memória
Check the light stays on.
Remove.
La spia deve restare accesa.
Rimuovere.
Compruebe que la luz siga
encendida.
Sáquelo.
Verifique se o indicador fica aceso.
28
c
Retire.
xD-Picture Card
CompactFlash
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
Microdrive
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
*Adapter required
*Richiesto un adattatore
*Imprescindible adaptador
miniSD *
*Adaptador necessário
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
c
Memory Stick
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima
di inserire la scheda nell’alloggiamento; altrimenti, la scheda può
rimanere bloccata.
Si la tarjeta de memoria necesita un adaptador, colóquelo antes
de insertar la tarjeta en la ranura, porque si no la tarjeta podría
atascarse.
Se o cartão de memória precisar de um adaptador, coloque-o
antes de inserir o cartão na ranhura; caso contrário, o cartão pode
ficar preso.
29
Placing Originals
Posizionamento di
originali
Colocación de
originales
Colocar originais
Automatic document
feeder (ADF)
Alimentatore
automatico documenti
(ADF)
Alimentador
automático de
documentos (ADF)
Q
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax
multiple pages quickly.
È possibile caricare gli originali nell’ADF per copiare, acquisire o inviare per
fax più pagine in modo rapido.
Puede cargar sus documentos originales en el ADF para copiar o escanear
varias páginas o enviarlas por fax rápidamente.
Pode colocar os documentos originais no ADF para copiar, digitalizar ou
enviar por fax várias páginas rapidamente.
Alimentador
automático de
documentos (ADF)
Usable originals
Originali utilizzabili
Originais utilizáveis
Size
A4/Letter/Legal
Formato
A4/Letter/Legal
Tamaño
A4/Letter/Legal
Formato
A4/Letter/Legal
Type
Plain paper
Tipo
Carta comune
Tipo
Papel normal
Tipo
Papel normal
Weight
64 g/m² to 95 g/m²
Peso
Da 64 g/m² a 95 g/m²
Gramaje
De 64 a 95 g/m²
Gramagem
64 g/m² a 95 g/m²
Capacity
30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter)
/10 sheets (Legal)
Capacità
30 fogli oppure 3 mm
o inferiore (A4, Letter)
/10 fogli (Legal)
Capacidad
30 hojas o 3 mm o
menos (A4, Letter)
/10 hojas (Legal)
Capacidade
30 folhas ou 3 mm ou
inferior (A4, Letter)
/10 folhas (Legal)
When scanning a 2-sided document, legal
Quando si acquisisce un documento
No se puede escanear un documento por
Quando digitalizar um documento de dois
size paper is not available.
a doppio lato, il formato Legal non è
las dos caras con papel tamaño Legal.
lados, não está disponível papel de formato
disponibile.
30
Originales admitidos
Legal.
c To prevent paper jams avoid
c Per evitare inceppamenti della
c Para impedir atascos de papel,
c Para não ter encravamentos
O Documents that have tape or
paper stuck to them.
O Documenti su cui sono
applicati nastri o carte.
O Documentos que tengan cinta
adhesiva o papel pegado.
O Documentos que tenham fita
adesiva ou papel colados neles.
O Photos, OHPs, or thermal
transfer paper.
O Foto, carte intestate o carta a
trasferimento termico.
O Fotos, transparencias o papel
térmico.
O Fotografias, transparências ou
papel de transferência térmico.
O Paper that is torn, wrinkled, or
has holes.
O Carta rotta, stropicciata o
bucata.
O Papel doblado, arrugado o
perforado.
O Papel rasgado, amarrotado ou
com furos.
the following documents. For
these types, use the document
table.
O Documents held together with
paper clips, staples, and so on.
A
carta, non usare i documenti
che seguono. Per questi tipi,
usare il piano di lettura.
O Documenti tenuti raccolti da
fermagli, graffette e altro.
B
evite estos documentos. Con
esos tipos, use la superficie
para documentos.
O Documentos unidos con clips,
grapas, etc.
C
de papel, evite os documentos
seguintes. Para estes tipos,
utilize o vidro de digitalização.
O Documentos unidos por clipes,
agrafos, etc.
D
Open.
Slide.
Tap to even the edges.
Insert face-up.
Aprire.
Scorrere.
Battere per pareggiare i bordi.
Inserire facciata in su.
Abra.
Deslice.
Inserte boca arriba.
Abra.
Deslize.
Dé golpecitos para nivelar los
bordes.
Bata para alinhar as margens.
Insira voltado para cima.
31
E
Q
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right.
Per il layout Copia 2-up, porre gli originali come mostrato a destra.
Para las composiciones Copia 2-up, ponga los originales como se muestra
a la derecha.
Para o esquema Cópia 2/+, coloque os originais conforme indicado à
direita.
Fit.
Adattare.
Encaje.
Ajuste.
Q
When you use the copy function with the ADF, the print settings are fixed at Paper Type - Plain Paper and Paper
Size - A4. When Reduce/Enlarge is set to Actual Size, the print out is cropped if you copy an original larger than
A4.
Quando si usa la funzione di copia con l’alimentatore ADF, le impostazioni di stampa saranno fissate su Tipo carta
- Carta com. e Formato carta - A4. Quando Zoom è su Form. effettivo, la stampa viene tagliata se si copia un
originale superiore al formato A4.
Si usa la función de copia con el ADF, los ajustes de impresión serán fijos: Tipo papel - Papl normal y Tam.
papel - A4. Si Zoom está configurado como Tamaño real y el original tiene un tamaño superior a A4, la impresión
saldrá recortada.
Quando utilizar a função de cópia com o ADF, as definições de impressão são fixadas como Tipo Papel - Pap.
Normal e Formato Papel - A4. Quando a opção Reduzir/Ampliar estiver definida para Formato Real, a impressão
fica cortada se copiar um original maior do que A4.
32
Document table
A
B
Piano di lettura
Superficie para
documentos
Vidro de digitalização
Place face-down horizontally.
Slide to the corner.
Place photos 5 mm apart.
Posizionare orizzontalmente a faccia
in giù.
Far scorrere sull’angolo.
Distanziare le foto di 5 mm tra loro.
Colóquelo boca abajo y horizontal.
Encájelo en la esquina.
Separe las fotos 5 mm.
Desloque para o canto.
Ponha as fotografias a uma distância
de 5 mm.
Coloque para baixo na horizontal.
Q
Q
You can copy one photo or multiple photos of different sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
When there is a document on the document table and in the ADF, priority
is given to the document in the ADF.
È possibile copiare una foto o più foto simultaneamente foto in formati
diversi se superiori a 30 × 40 mm.
Quando è presente un documento sia sul piano di lettura che nell’ADF, la
priorità viene assegnata al documento nell’ADF.
Puede copiar una o varias fotos de distintos tamaños a la vez si miden más
de 30 × 40 mm.
Si hay un documento en la superficie para documentos y en el ADF, tendrá
prioridad el del ADF.
Pode copiar uma ou várias fotografias de diferentes formatos ao mesmo
tempo se forem maiores que 30 × 40 mm.
Quando está um documento no vidro de digitalização e no ADF, o
documento do ADF tem prioridade.
33
34
Copy Mode
Modo Copia
Modo Cop.
Modo Cóp.
35
Copying Documents
Copia di documenti
Copia de
documentos
Copiar documentos
A R & 24
Q
If you want to copy a large quantity of documents in a single batch, load
A4 plain paper in both cassettes and set Paper Source to Cassette 1 then
2 in step I. R & 25
Se si desidera copiare una grande quantità di documenti in unica serie,
caricare carta comune A4 in entrambi i cassetti e impostare Origine carta
su Da cassetto 1 a 2 al passaggio I. R & 25
Si desea copiar un gran número de documentos en un solo lote, ponga
papel normal tamaño A4 en las dos cassettes y configure el ajuste Origen
de papel como Casetes 1 y 2 en el paso I. R & 25
Se pretender copiar uma grande quantidade de documentos num único
lote, coloque papel normal A4 em ambos os alimentadores e configure a
definição Origem papel para Cassete 1 depois 2 no ponto I. R & 25
Load paper in the cassette(s).
Caricare carta nei cassetti.
Ponga papel en la/s cassette/s.
Coloque papel no(s) alimentador(es).
B R & 30
D
E
Place original horizontally.
Select Copy.
Select a color mode.
Set the number of copies.
Posizionare orizzontalmente
l’originale.
Selezionare Copia.
Selezionare una modalità colore.
Selezionare il numero di copie.
Ponga el original horizontal.
Seleccione Cop.
Seleccione un modo de color.
Configure el número de copias.
Seleccione Cóp.
Seleccione um modo de cor.
Defina o número de cópias.
Coloque o original na horizontal.
36
C
F
G
H R & 41
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type. Press r to scroll
through the screen.
Assicurarsi di impostare Formato
carta e Tipo carta. Premere r per
scorrere nella schermata.
Configure el Tam. papel y el Tipo
papel. Pulse r para desplazarse
por la pantalla.
Enter the copy settings menu.
Select Paper and Copy Settings.
Select the appropriate copy settings.
Accedere al menu di impostazione
copia.
Selezionare Impostazioni Carta e
Copia.
Definire le impostazioni appropriate
di copia.
Vaya al menú de ajustes de copia.
Seleccione Ajustes papel y copia.
Entre no menu de definições de
cópias.
Seleccione Definições Papel e Cóp.
Seleccione los ajustes de copia
adecuados.
I R & 25
J
Seleccione as definições de cópia
adequadas.
K
Make sure Paper Source is correct.
Finish the settings.
Start copying.
Verificare che l’Origine carta sia
corretta.
Terminare le impostazioni.
Avviare la copia.
Confirme que el Origen de papel
sea el correcto.
Termine la configuración.
Empiece a copiar.
Termine as definições.
Inicie a cópia.
Certifique-se de que a Origem
papel é a correcta.
Certifique-se de que define
Formato Papel e Tipo Papel.
Pressione r para percorrer o ecrã.
37
Q
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout
Wizard in step G. R & 41
Se si desidera copiare documenti con vari layout, selezionare Aiuto Layout
copia al passaggio G. R & 41
Si desea copiar documentos con diversas composiciones, seleccione Asist
compos copia en el paso G. R & 41
Se quiser copiar documentos com vários esquemas, seleccione Assist
Esquma Cóp. no ponto G. R & 41
38
Copy/Restore Photos
Copia/Riprist. foto
A R & 24
B R & 30
C
Copiar/Restaur fotos
Copiar/Restaurar
Fotos
Load photo paper in cassette 1.
Place original horizontally.
Select Copy.
Caricare carta fotografica nel
cassetto 1.
Posizionare orizzontalmente
l’originale.
Selezionare Copia.
Ponga papel fotográfico en la
cassette 1.
Ponga el original horizontal.
Seleccione Cóp.
Coloque papel fotográfico no
alimentador 1.
D
E
Coloque o original na horizontal.
F
Seleccione Cop.
G
Enter the copy settings menu.
Select Copy/Restore Photos.
Select On or Off.
Proceed.
Accedere al menu di impostazione
copia.
Selezionare Copia/Riprist. Foto.
Selezionare On o Off.
Procedere.
Vaya al menú de ajustes de copia.
Seleccione Copiar/Restaur fotos.
Seleccione Act o Des.
Continúe.
Seleccione Copiar/Restaurar Fotos.
Seleccione Sim ou Não.
Continue.
Entre no menu de definições de
cópias.
39
H
Q
I
J
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Se sono state acquisite due foto,
ripetere il passaggio H per la
seconda foto.
Si ha escaneado dos fotos, repita el
paso H con la segunda foto.
Set the number of copies.
Se digitalizou duas fotografias,
repita o ponto H para a segunda
fotografia.
Proceed.
Enter the copy settings menu.
Selezionare il numero di copie.
Procedere.
Configure el número de copias.
Continúe.
Accedere al menu di impostazione
copia.
Defina o número de cópias.
Continue.
K
L R & 41
Q
Vaya al menú de ajustes de copia.
Entre no menu de definições de
cópias.
M
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Assicurarsi di impostare Formato
carta e Tipo carta.
Configure el Tam. papel y el Tipo
papel.
Certifique-se de que define
Formato Papel e Tipo Papel.
Select Paper and Copy Settings.
Select the appropriate copy settings.
Start copying.
Selezionare Impostazioni Carta e
Copia.
Definire le impostazioni appropriate
di copia.
Avviare la copia.
Seleccione Ajustes papel y copia.
Seleccione los ajustes de copia
adecuados.
Inicie a cópia.
Seleccione Definições Papel e Cóp.
40
Seleccione as definições de cópia
adequadas.
Empiece a copiar.
Copy Mode Menu
List
Elenco menu della
modalità Copia
EN
x Copy Menu
Paper and Copy Settings
Layout
With Border, Borderless *³, 2-up Copy
2-Sided Printing
Off, On, 1>1-Sided, 1>2-Sided, 2>1-Sided, 2>2-Sided
Lista del menú
Modo Cop.
Reduce/Enlarge
Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size
A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Lista de menus do
modo Cóp.
Paper Type
Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Paper Source
Cassette 1, Cassette 2, Cassette 1 then 2 *⁴
Quality
Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction
Portrait, Left, Portrait, Top, Landscape, Top, Landscape, Left
Dry Time *¹
Standard, Long, Longer
Expansion *²
Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos
EN
IT
ES
PT
R & 41
R & 42
R & 43
R & 44
Color Restoration
On, Off
Paper and Copy Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy Layout Wizard
With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided Copy, 1>1 Copy with Border, 1-Sided, 2-up Copy,
1>2-Sided with Border, 2>1-Sided Copy, 2>2-Sided Copy
Maintenance
R & 110
Problem Solver
*1 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*3 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*4 For details on each menu item, see R & 25.
*5 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*6 You can change the color mode of images to B&W.
41
IT
x Menu Copia
Impostazioni Carta e Copia
Copia/Riprist. Foto
Layout
Margini, No margini *³, Copia 2-up
Stampa 2 lati
Off, On, 1>1 lato, 1>2 lati, 2>1 lato, 2>2 lati
Zoom
Form. personal., Form. effettivo, Adatta pagina, 10x15cm->A4,
A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5
Formato carta
A4, A5, 10x15cm(4x6in), 13x18cm(5x7in)
Tipo carta
Carta com., Matte, Lucida Prem., Extra lucida, Lucida, Carta fotog.
Origine carta
Cassetto 1, Cassetto 2, Da cassetto 1 a 2 *⁴
Qualità
Bozza, Qualità standard, Max
Senso rilegatura
Vert., Sin., Verticale, Alto, Orizz., Alto, Orizz., Sin.
Essicc. *¹
Standard, Lungo, Più
Espansione *²
Standard, Medio, Minimo
Ripristino colore
On, Off
Impostazioni Carta e Copia
Formato carta, Tipo carta, No margini, Espansione, Migliora *⁵,
Filtro *⁶
Aiuto Layout copia
Margini, No margini, Copia 2-up, Copia fonte-retro, Copia 1>1 con margini, Copia 1 lato, 2 pag. su 1,
1>2 lati con margini, Copia 2>1 lato, Copia 2>2 lati
Manutenzione
R & 111
Risoluzione problemi
*1 Se l’inchiostro sul lato anteriore della carta macchia, impostare un tempo di essiccazione superiore.
*2 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con l’impostazione No margini.
*3 L’immagine viene leggermente ingrandita e tagliata al fine di riempire il foglio di carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità
di stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate.
*4 Per dettagli su ciascuna voce di menu, vedere R & 25.
*5 Selezionare PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il contrasto e la saturazione delle foto.
*6 È possibile cambiare la modalità colore delle immagini su B/N.
42
ES
x Menú Copiar
Ajustes papel y copia
Copiar/Restaur fotos
Compos
Con margen, Sin margen *³, Copia 2-up
Impres 2 caras
Des, Act, 1>1 cara, 1>2 caras, 2>1 caras, 2>2 caras
Zoom
Tamño person, Tamaño real, Auto ajus pág, 10x15cm->A4,
A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5
Tam. papel
A4, A5, 10x15cm (4x6”), 13x18cm (5x7”)
Tipo papel
Papl normal, Mate, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Papel fotogr.
Origen de papel
Casete 1, Casete 2, Casetes 1 y 2 *⁴
Calidad
Borrador, Calidad estándar, Óptim
Direcc encuadern.
Vertical, izq., Vertical, sup., Horiz., sup., Horiz., izq.
Tpo seca *¹
Estándar, Largo, MásLar
Expansión *²
Estándar, Medio, Mínimo
Restauración color
Act, Des
Ajustes papel y copia
Tam. papel, Tipo papel, Sin margen, Expansión, Mejorar *⁵, Filtro *⁶
Asist compos copia
Con margen, Sin margen, Copia 2-up, Copia 2 caras, Copia 1>1 con margen, Copia 2 caras en 1,
1>2 caras con margen, Copia 2>1 caras, Copia 2>2 caras
Mantenimnto
R & 112
Solución problems
*1 Si se corre la tinta de la parte delantera del papel, configure más tiempo de secado.
*2 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos Sin margen.
*3 La imagen se ampliará y recortará ligeramente para llenar la hoja de papel. La impresión puede tener menos calidad o quedar
manchada en las zonas superior e inferior del papel.
*4 Encontrará detalles sobre cada opción de menú en R & 25.
*5 Seleccione PhotoEnhance si desea que se ajusten automáticamente el brillo, el contraste y la saturación de sus fotos.
*6 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por ByN.
43
PT
x Menu Cóp.
Definições Papel e Cóp.
Copiar/Restaurar Fotos
Esqu.
Margem, Sem Margns *³, Cópia 2/+
Impr. em 2 lados
Não, Sim, 1>1-face, 1>Frt-Vrs, 2>1-face, 2>Frt-Vrs
Reduzir/Ampliar
Formato Person., Formato Real, Ajust Aut Pág, 10x15cm->A4,
A4->10x15cm, 13x18->10x15, 10x15->13x18, A5->A4, A4->A5
Formato Papel
A4, A5, 10x15cm(4x6”), 13x18cm(5x7”)
Tipo Papel
Pap. Normal, Mate, Brilhante Prem., Ultrabrilhante, Brilh., Papel Foto
Origem papel
Cassete 1, Cassete 2, Cassete 1 depois 2 *⁴
Qualid.
Prova, Qualidade Normal, Melh
Direcção de União
Vertical, Esq., Vertical, Topo, Horiz., Topo, Horiz., Esq.
Temp Sec *¹
Padrão, Comp, + comp
Expansão *²
Padrão, Médio, Mínimo
Restauração Cor
Sim, Não
Definições Papel e Cóp.
Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns, Expansão, Melhorar *⁵,
Filtro *⁶
Assist Esquma Cóp.
Margem, Sem Margns, Cópia 2/+, Cópia 2 Lados, Cóp. 1>1 com margem, 1-face, 2 cópias,
1>Frt-Vrs com margem, Cópia 2>1 face, Cópia 2>Frt-Vrs
Manutenção
R & 113
Soluções
*1 Se a tinta estiver manchada na frente do papel, aumente o tempo de secagem.
*2 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotografias Sem Margns.
*3 A imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha de papel. É possível que a qualidade diminua nas áreas
superior e inferior da impressão ou que a área fique manchada durante a impressão.
*4 Para mais informações sobre cada item de menu, consulte R & 25.
*5 Seleccione PhotoEnhance para ajustar automaticamente o brilho, contraste e saturação das fotografias.
*6 Pode alterar o modo de cor das imagens para P&B.
44
Print Photos Mode
Modalità Stampa foto
Modo Impr fotos
Modo Impr. Fotos
45
Printing Photos
Stampa di foto
A R & 24
B R & 28
C
Impresión de fotos
Imprimir fotografias
Load photo paper in cassette 1.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Caricare carta fotografica nel
cassetto 1.
Inserire una scheda di memoria.
Selezionare Stampa foto.
Ponga papel fotográfico en la
cassette 1.
Inserte una tarjeta de memoria.
Seleccione Impr fotos.
Insira um cartão de memória.
Seleccione Impr. Fotos.
Coloque papel fotográfico no
alimentador 1.
D
E
Q
You can crop and enlarge your
photo. Press
and make the
settings.
È possibile tagliare e ingrandire
la foto. Premere
e definire le
impostazioni.
Puede recortar y ampliar la foto.
Pulse
y configure los ajustes.
46
Select View and Print Photos.
Select a photo.
Selezionare Mostra e stampa foto.
Selezionare una foto.
Seleccione Ver e imprim fotos.
Seleccione una foto.
Seleccione Ver e Imprimir Fotos.
Seleccione uma fotografia.
Pode cortar e ampliar a fotografia.
Pressione
e efectue as
definições.
Q
F
G R & 54
Q
To select more photos, repeat
step E.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Per selezionare più foto, ripetere il
passaggio E.
Assicurarsi di impostare Formato
carta e Tipo carta.
Si desea seleccionar más fotos,
repita el paso E.
Configure el Tam. papel y el Tipo
papel.
Para seleccionar mais fotografias,
repita o ponto E.
Certifique-se de que define
Formato Papel e Tipo Papel.
Enter Photos Menu.
Select and make the settings.
Accedere a Menu Stampa foto.
Selezionare e definire le
impostazioni.
Abra el Menú Impr. foto.
Entre no Menu Impr. Fotos.
Q
Seleccione y configure los ajustes.
Seleccione e efectue as definições.
H
I
If you want to correct images, select Photo Adjustments and make the
settings in step G.
Se si desidera correggere le immagini, selezionare Regolazioni foto e
definire le impostazioni al passaggio G.
Si desea corregir imágenes, seleccione Ajustes de foto y configure los
ajustes del paso G.
Se quiser corrigir imagens, seleccione Ajustes fotos e efectue as definições
do ponto G.
Proceed.
Start printing.
Procedere.
Avviare la stampa.
Continúe.
Empiece a imprimir.
Continue.
Inicie a impressão.
47
Printing in Various
Layouts
A R & 24
B R & 28
C
Stampa in vari layout
Impresión
en diversas
composiciones
Imprimir com vários
esquemas
Load paper in appropriate cassette.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Caricare carta nel cassetto
appropriato.
Inserire una scheda di memoria.
Selezionare Stampa foto.
Ponga papel en la cassette
adecuada.
Inserte una tarjeta de memoria.
Seleccione Impr fotos.
Insira um cartão de memória.
Seleccione Impr. Fotos.
Coloque papel no alimentador
adequado.
D
Q
E
F R & 54
Press r until Photo Layout Sheet
is displayed.
Premere r fino a visualizzare
Foglio layout foto.
Pulse r hasta ver Hoja compos
foto.
Pressione r até aparecer Folha
Esqu. Fotos.
48
Select Photo Layout Sheet.
Select a layout.
Select paper size and type.
Selezionare Foglio layout foto.
Selezionare un layout.
Selezionare formato e tipo di carta.
Seleccione Hoja compos foto.
Elija una composición.
Elija tamaño y tipo papel.
Seleccione Folha Esqu. Fotos.
Seleccione um esquema.
Seleccione formato e tipo de papel.
G
H
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Se si seleziona Porre foto
manualm., disporre le foto come
mostrato in (1) o lasciare vuoto
come in (2).
Select Automatic layout.
Selezionare Layout automatico.
Seleccione Compos automát.
Seleccione Esquema automát.
Q
Si selecciona Poner fotos
manualmte, ponga las fotos como
se muestra en (1) o deje un espacio
en blanco como se muestra en (2).
Select a photo.
Selezionare una foto.
Seleccione una foto.
Se seleccionar Colocar fotos
manual/, coloque as fotografias
como em (1) ou deixe em branco
como em (2).
I
Seleccione uma fotografia.
J
K
To select more photos, repeat
step H.
Per selezionare più foto, ripetere il
passaggio H.
Si desea seleccionar más fotos,
repita el paso H.
Para seleccionar mais fotografias,
repita o ponto H.
Finish selecting photos.
Set the number of copies.
Start printing.
Finire la selezione di foto.
Selezionare il numero di copie.
Avviare la stampa.
Termine la selección de fotos.
Configure el número de copias.
Empiece a imprimir.
Acabe de seleccionar as fotografias.
Defina o número de cópias.
Inicie a impressão.
49
Printing Photo
Greeting Cards
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi scritti a mano
utilizzando un modello A4. Stampare innanzitutto un modello, scrivere il
messaggio e quindi acquisire il modello per stampare le cartoline.
Con una plantilla A4, puede crear tarjetas personales con mensajes
manuscritos. Imprima una plantilla, escriba su mensaje y luego escanee la
plantilla para imprimir sus tarjetas.
Pode criar cartões personalizados com mensagens escritas à mão utilizando
um modelo A4. Imprima primeiro um modelo, escreva a mensagem e
digitalize o modelo para imprimir os cartões.
Stampa di cartoline
fotografiche
Impresión de
felicitaciones
fotográficas
Imprimir cartões
com fotografias
A R & 24
50
B R & 28
C
D
Load A4 plain paper in cassette 1.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print Photo Greeting Card.
Caricare carta comune A4 nel
cassetto 1.
Inserire una scheda di memoria.
Selezionare Stampa foto.
Selezionare Stampa cartolina.
Ponga papel normal A4 en la
cassette 1.
Inserte una tarjeta de memoria.
Seleccione Impr fotos.
Seleccione Impr felicit foto.
Insira um cartão de memória.
Seleccione Impr. Fotos.
Seleccione Impr. Cartão com Foto.
Coloque papel normal A4 no
alimentador 1.
E
F
G
H R & 54
Select the upper item.
Proceed.
Select a photo.
Select the settings and proceed.
Selezionare la voce superiore.
Procedere.
Selezionare una foto.
Seleccione la primera opción.
Continúe.
Seleccione una foto.
Selezionare le impostazioni e
procedere.
Seleccione o item superior.
Continue.
Seleccione uma fotografia.
I R & 54
J
Seleccione los ajustes y continúe.
Seleccione as definições e continue.
K
Select the settings and proceed.
Print the template.
Check u aligns with the corner of the sheet.
Selezionare le impostazioni e
procedere.
Stampare il modello.
Verificare che u sia allineato all’angolo sul foglio.
Seleccione los ajustes y continúe.
Imprima la plantilla.
Compruebe que u esté alineada con la esquina de la hoja.
Imprima o modelo.
Alinhe u com o canto da folha.
Seleccione as definições e continue.
51
L
N
O
Select the style of the text.
Select the type.
Write a message or drawing.
Place the template face-down.
Selezionare lo stile del testo.
Selezionare il tipo.
Scrivere un messaggio o un disegno.
Porre il modello a faccia in giù.
Seleccione el estilo del texto.
Seleccione el tipo.
Coloque la plantilla boca abajo.
Seleccione o estilo de texto.
Seleccione o tipo.
Escriba un mensaje o haga un
dibujo.
P
52
M
Q
Escreva a mensagem ou faça o
desenho.
R
Volte o modelo para baixo.
S
Load photo paper in cassette 1.
Select lower item.
Set the number of copies.
Start printing.
Caricare carta fotografica nel
cassetto 1.
Selezionare la voce inferiore.
Selezionare il numero di copie.
Avviare la stampa.
Ponga papel fotográfico en la
cassette 1.
Seleccione última opción.
Configure el número de copias.
Empiece a imprimir.
Seleccione o item inferior.
Defina o número de cópias.
Inicie a impressão.
Coloque papel fotográfico no
alimentador 1.
Printing from an
External USB Device
A R & 24
B R & 28
C
Stampa da una
periferica USB
esterna
Impresión desde
un dispositivo USB
externo
Imprimir. a partir de
um dispositivo USB
externo
Load photo paper in cassette 1.
Remove.
Connect an external USB device.
Caricare carta fotografica nel
cassetto 1.
Rimuovere.
Collegare una periferica USB esterna.
Ponga papel fotográfico en la
cassette 1.
Sáquelo.
Conecte un dispositivo USB externo.
Retire.
Ligue um dispositivo USB externo.
Coloque papel fotográfico no
alimentador 1.
D
Q
Q
After step D, follow the steps after
C from memory card printing.
R & 46
The supported photo file format is JPEG. For external USB device
specifications, see the online User’s Guide.
Dopo il passaggio D, seguire i
passaggi dopo C dalla stampa da
scheda. R & 46
Select Print Photos.
Selezionare Stampa foto.
Seleccione Impr fotos.
Seleccione Impr. Fotos.
Después del paso D, siga los
pasos posteriores al C para
imprimir desde tarjetas de
memoria. R & 46
Após o ponto D, siga os pontos
após C a partir da impressão de
cartões de memória. R & 46
Il formato di file fotografici supportato è JPEG. Per le specifiche della
periferica USB esterna, vedere la Guida utente in linea.
El formato de archivo fotográfico admitido es JPEG. Encontrará las
especificaciones de los dispositivos USB externos en el Manual de usuario
on-line.
O formato de ficheiro fotográfico suportado é JPEG. Consulte o Guia do
Utilizador interactivo para obter as especificações do dispositivo USB
externo.
53
Print Photos Mode
Menu List
Elenco menu della
modalità Stampa
foto
Lista de menús del
Modo Impr fotos
Lista de menus do
modo Impr. Fotos
EN
Print Photos Mode
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos
x Photos Menu
Select Photos
Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Date, Fit Frame *⁴, Bidirectional *⁵
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁶, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁷, Filter *⁸,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 110
Problem Solver
EN
IT
ES
PT
54
R & 54
R & 55
R & 55
R & 56
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and
cropped to fill the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or
the area may be smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*4 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for
the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*5 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality.
*6 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*7 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*8 You can change the image color mode to Sepia or B&W.
IT
ES
Modalità Stampa foto
Mostra e stampa foto, Stampa ogni foto, Stampa cartolina, Foglio layout foto, Stampa
foglio prova, Presentazione, Copia/Riprist. Foto
x Menu Stampa foto
Modo Impr fotos
Ver e imprim fotos, Impr todas fotos, Impr felicit foto, Hoja compos foto, Imprim hoja
prueba, Presnt continua, Copiar/Restaur fotos
x Menú Impr. foto
Seleziona foto
Selez. ogni foto, Selez. per data, Annulla selez. foto
Selecc. fotos
Selec todas fotos, Selec x fecha, Cancel selección foto
Impost. stampa
Formato carta, Tipo carta, No margini *², Qualità,
Espansione *³, Data, Adatta cornice *⁴, Bidirezionale *⁵
Ajusts impres
Tam. papel, Tipo papel, Sin margen *², Calidad, Expansión *³,
Fecha, Ajust a marco *⁴, Dos sentidos *⁵
Regolazioni foto *¹
Migliora *⁶, Rileva scena, Rid. occhi rossi *⁷, Filtro *⁸,
Luminosità, Contrasto, Nitidezza, Saturazione
Ajustes de foto *¹
Mejorar *⁶, Detecc. escena, Corrg oj rojo *⁷, Filtro *⁸, Brillo,
Contraste, Nitidez, Saturación
Manutenzione
R & 110
Mantenimnto
R & 110
Risoluzione problemi
*1 Tali funzioni hanno effetto soltanto sulle stampe. Le immagini originali non
vengono modificate.
*2 Quando si seleziona No margini o l’impostazione è On, l’immagine viene
leggermente ingrandita e tagliata per riempire la carta. Durante la stampa, è
possibile che la qualità di stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali
aree risultino macchiate.
*3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con
l’impostazione No margini.
*4 Selezionare On per ritagliare automaticamente la foto al fine di adattarla allo spazio
disponibile per il layout selezionato. Selezionare Off per disattivare la funzione di
ritaglio automatico e lasciare uno spazio bianco ai bordi della foto.
*5 Selezionare On per aumentare la velocità di stampa. Selezionare Off per migliorare
la qualità di stampa.
*6 Selezionare PhotoEnhance per regolare automaticamente la luminosità, il
contrasto e la saturazione delle foto. Selezionare P.I.M. per usare le impostazioni
PRINT Image Matching o Exif Print della fotocamera.
*7 A seconda del tipo di foto, è possibile che vengano corrette parti delle foto diverse
da quelle con l’effetto occhi rossi.
*8 È possibile cambiare la modalità colore immagine su Seppia o B/N.
Solución problems
*1 Estas funciones sólo afectan a las impresiones. No alteran las imágenes originales.
*2 Si está seleccionado Sin margen o configurado como Act, la imagen se aumentará
ligeramente y se recortará para adaptarse al papel. La impresión puede tener
menos calidad o quedar manchada en las zonas superior e inferior del papel.
*3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos Sin margen.
*4 Elija Act si desea que la foto se recorte automáticamente para caber en el espacio
disponible de la composición seleccionada. Elija Des si desea desactivar el recorte
automático y dejar un espacio en blanco en los bordes de la foto.
*5 Si desea imprimir más rápido, seleccione Act. Seleccione Des para aumentar la
calidad de la impresión.
*6 Seleccione PhotoEnhance si desea que el brillo, el contraste y la saturación de sus
fotos se ajusten automáticamente. Seleccione P.I.M. si desea usar los ajustes de
PRINT Image Matching o Exif Print de su cámara.
*7 En algunos tipos de foto, se corregirán otras partes de la imagen además de los
ojos.
*8 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por Sepia o ByN.
55
PT
Modo Impr. Fotos
Ver e Imprimir Fotos, Imprimir Fotos Todas, Impr. Cartão com Foto, Folha Esqu. Fotos,
Imprimir Folha de Prova, Reproduzir Apresentação, Copiar/Restaurar Fotos
x Menu Impr. Fotos
Selec. Fotos
Selec. FotosTodas, Selec. por data, Cancelar Selec. Fotos
Def. Impressão
Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns *², Qualid.,
Expansão *³, Data, Ajust. à Mold. *⁴, Bidireccional *⁵
Ajustes fotos *¹
Melhorar *⁶, Detecção Cena, Corrig olh v *⁷, Filtro *⁸, Brilho,
Contraste, Nitidez, Saturação
Manutenção
R & 110
Soluções
*1 Estas funções apenas afectam as impressões. Não alteram as imagens originais.
*2 Quando Sem Margns está seleccionado ou definido para Sim, a imagem é
ligeiramente ampliada e cortada para preencher o papel. É possível que a
qualidade diminua nas áreas superior e inferior da impressão ou que a área fique
manchada durante a impressão.
*3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotografias Sem
Margns.
*4 Seleccione Sim para cortar automaticamente a fotografia de forma a caber no
espaço do esquema que seleccionou. Seleccione Não para desactivar o corte
automático e deixar espaço branco nas margens da fotografia.
*5 Seleccione Sim para aumentar a velocidade de impressão. Seleccione Não para
melhorar a qualidade.
*6 Seleccione PhotoEnhance para ajustar o brilho, contraste e saturação das
fotografias automaticamente. Seleccione P.I.M. para utilizar as definições de PRINT
Image Matching ou Exif Print da câmara.
*7 Consoante o tipo de fotografia, é possível que partes da imagem para além dos
olhos sejam corrigidas.
*8 Pode alterar o modo de cor da imagem para Sépia ou P&B.
56
Fax Mode
Modo Fax
Modo Fax
Modo de fax
57
Connecting to a
Phone Line
Collegamento a una
linea telefonica
Conexión a una línea
telefónica
Ligar a uma linha
telefónica
Using the phone line
for fax only
Uso della linea
telefonica solo per i fax
Uso de la línea
telefónica
exclusivamente para
el fax
Utilizar a linha
telefónica apenas para
o fax
B
A
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE.
Enchufe el cable telefónico de la toma de teléfono de pared al puerto LINE.
Ligue o cabo do telefone da tomada telefónica de parede à porta LINE.
c
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you
turn on auto answer. Otherwise, you cannot receive faxes.
Se non si collega un telefono esterno al prodotto, accertarsi di attivare la
risposta automatica. In caso contrario, non sarà possibile ricevere fax.
Si no conecta ningún teléfono externo al producto, es imprescindible que
active la respuesta automática. De lo contrario, no podrá recibir faxes.
Se não ligar um telefone externo ao produto, certifique-se de que liga a
resposta automática. Caso contrário, não consegue receber faxes.
Turn on auto answer.
Attivare la risposta automatica.
Active la respuesta automática.
Ligue a resposta automática.
58
Sharing line with
phone devices
A
B
Condivisione della
linea con più telefoni
Uso compartido de la
línea con dispositivos
telefónicos
Partilhar uma linha
com dispositivos
telefónicos
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.
Remove the cap.
Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE.
Rimuovere la copertura.
Enchufe el cable telefónico de la toma de teléfono de pared al puerto LINE.
Quite la tapa.
Ligue o cabo do telefone da tomada telefónica de parede à porta LINE.
Retire a tampa.
C
Q
See the following for other
connection methods.
Consultare la sezione seguente per
ulteriori metodi di collegamento.
A continuación, encontrará otros
métodos de conexión.
Consulte a secção seguinte para
outros métodos de ligação.
Connect a phone or answering machine to the EXT. port.
Collegare un telefono o una segreteria telefonica alla porta EXT.
Conecte un teléfono o un contestador automático al puerto EXT.
Ligue um telefone ou um atendedor de chamadas à porta EXT.
59
Connecting to DSL
Connessione DSL
Conexión DSL
Ligar a DSL
Connecting to ISDN (one phone number)
Connessione ISDN (un solo numero di telefono)
Conexión RDSI (un número de teléfono)
Ligar a ISDN (um número de telefone)
Connecting to ISDN (two phone numbers)
Connessione ISDN (due numeri di telefono)
Conexión RDSI (dos números de teléfono)
Ligar a ISDN (dois números de telefone)
For details, see the documentation that came with your devices.
Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione fornita con il dispositivo.
Para más información, consulte los manuales de los dispositivos.
Para mais informações, consulte a documentação fornecida com os dispositivos.
a
60
b
c
d
e
Telephone wall jack
Splitter
DSL modem
ISDN wall jack
Terminal adapter or ISDN router
Presa a muro del telefono
Splitter
Modem DSL
Presa a muro ISDN
Terminal Adapter o router ISDN
Toma telefónica de pared
Separador o splitter
Módem DSL
Toma de pared para RDSI
Adaptador de terminal o enrutador RDSI
Tomada telefónica de parede
Divisor
Modem DSL
Tomada de parede ISDN
Adaptador de terminal ou encaminhador ISDN
Checking the fax
connection
A R & 24
B
C
Verifica della
connessione fax
Comprobación de la
conexión del fax
Verificar a ligação do
fax
Load A4 plain paper in cassette 1.
Select Setup.
Select Fax Settings.
Caricare carta comune A4 nel
cassetto 1.
Selezionare Setup.
Selezionare Impost. fax.
Ponga papel normal A4 en la
cassette 1.
Seleccione Config.
Seleccione Ajuste fax.
Seleccione Conf.
Seleccione Defin. Fax.
Coloque papel normal A4 no
alimentador 1.
Q
D
E
Q
Press r until Fax Settings is
displayed.
If any errors are reported, try the
solutions in the report.
Premere r fino a visualizzare
Impost. fax.
Se si sono verificati errori, provare
ad adottare le soluzioni riportate
nel report.
Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Ajuste fax.
Si se encuentra algún error, pruebe
las soluciones que aparecen en el
informe.
Pressione r até aparecer Defin.
Fax.
Select Check Fax Connection.
Print the report.
Selezionare Verifica connessione
fax.
Stampare il report.
Seleccione Revisar conexión fax.
Imprima o relatório.
Seleccione Ver Ligação Fax.
Se forem comunicados quaisquer
erros, experimente as soluções
indicadas no relatório.
Imprima el informe.
61
Setting Up Fax
Features
Impostazione delle
funzioni fax
Configuración de las
funciones de fax
Configurar as
funcionalidades do
fax
A
62
Setting up speed dial
entries
Impostazione delle
voci di composizione
rapida
Configuración de
entradas de marcado
rápido
You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when
faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
È possibile creare un elenco di composizione rapida, in modo da selezionare
rapidamente i numeri per l’invio di fax. Possono essere registrate fino a 60 voci
di composizione rapida e composizione gruppo.
Si crea una lista de marcado rápido, podrá seleccionar esos números
rápidamente cuando envíe faxes. Puede registrar un total de 60 entradas de
marcado rápido y de grupo como máximo.
Pode criar uma lista de marcação rápida que lhe permite seleccionar números
rapidamente quando envia um fax. Podem ser registadas até 60 entradas
combinadas de marcação rápida/grupo.
Definir entradas de
marcação rápida
B
C
D
Select Fax.
Enter the fax menu.
Select Speed Dial Setup.
Select Create.
Selezionare Fax.
Accedere al menu Fax.
Selezionare Setup nr. rapido.
Selezionare Crea.
Seleccione Fax.
Abra el menú del fax.
Seleccione Config Marc rápi.
Seleccione Crear.
Seleccione Fax.
Entre no menu de fax.
Seleccione Config. Marc Ráp.
Seleccione Criar.
E
F
Q
G
To separate phone numbers, enter
a space by pressing
.
Per separare i numeri di telefono,
immettere uno spazio premendo
.
Para separar un número de
teléfono de otro, introduzca un
espacio pulsando
.
Para separar números de
telefone, introduza um espaço
pressionando
.
Select the entry number.
Enter a phone number.
Selezionare il numero di voce.
Immettere un numero di telefono.
Seleccione el número de entrada.
Escriba un número de teléfono.
Registre el número.
Seleccione o número da entrada.
Introduza um número de telefone.
Registe o número.
H
I
Q
To add another entry, repeat steps
D through I.
To edit or delete existing entries,
select Edit or Delete in step D.
Per aggiungere un’altra voce,
ripetere i passaggi da D a I.
Per modificare o eliminare voci
esistenti, selezionare Modif. o
Elimina al passaggio D.
Para adicionar outra entrada,
repita os pontos D a I.
Register the name.
Immettere un nome per la voce.
Registrare il nome.
Escriba un nombre para la entrada.
Registre el nombre.
Introduza um nome para a entrada.
Registe o nome.
Registrare il numero.
Q
Para añadir otra entrada, repita los
pasos D-I.
Enter a name for the entry.
Register the number.
Para modificar o borrar entradas,
seleccione Edit o Borrar en el
paso D.
Para editar ou eliminar entradas
existentes, seleccione Edit ou
Apagar no ponto D.
63
Setting up group dial
entries
Impostazione delle
voci di composizione
gruppo
Configuración de
entradas de marcado
de grupo
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to
multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group
dial entries can be entered.
È possibile aggiungere voci di composizione rapida a un gruppo, in modo
da inviare un fax a più destinatari contemporaneamente. Possono essere
immesse fino a 60 voci di composizione rapida e composizione gruppo.
Puede reunir entradas de marcado rápido en un grupo, y así podrá enviar un
fax a varios destinatarios a la vez. Puede registrar un total de 60 entradas de
marcado rápido y de grupo como máximo.
Pode adicionar entradas de marcação rápida a um grupo, o que lhe permite
enviar um fax para vários destinatários em simultâneo. Pode introduzir até 60
entradas combinadas de marcação rápida/grupo.
64
Select Fax.
Selezionare Fax.
Definir entradas de
marcação de grupo
B
A
Seleccione Fax.
Seleccione Fax.
C
D
E
Enter the fax menu.
Select Group Dial Setup.
Select Create.
Select the entry number.
Accedere al menu Fax.
Selezionare Impost. CompGruppo.
Selezionare Crea.
Selezionare il numero di voce.
Abra el menú del fax.
Seleccione Config Marc grup.
Seleccione Crear.
Seleccione el número de entrada.
Entre no menu de fax.
Seleccione Conf. Marc Grupo.
Seleccione Criar.
Seleccione o número da entrada.
F
G
H
Q
You can register up to 30 entries to
a group dial list.
È possibile registrare fino a 30
voci in un elenco di composizione
gruppo.
Puede registrar un máximo de 30
entradas en una lista de marcado
de grupo.
Enter a name for the entry.
Register the name.
Select the entries to register.
Immettere un nome per la voce.
Registrare il nome.
Selezionare le voci da registrare.
Escriba un nombre para la entrada.
Registre el nombre.
Introduza um nome para a entrada.
Registe o nome.
Seleccione las entradas que desee
registrar.
Q
Q
To create another group, repeat
steps D through I.
To edit or delete existing entries,
select Edit or Delete in step D.
Per creare un altro gruppo, ripetere
i passaggi da D a I.
Per modificare o eliminare voci
esistenti, selezionare Modif. o
Elimina al passaggio D.
I
Para crear otro grupo, repita los
pasos D-I.
Para criar outro grupo, repita os
pontos D a I.
Finish.
Finire.
Pode registar até 30 entradas
numa lista de marcação de grupo.
Seleccione as entradas a registar.
Para modificar o borrar entradas,
seleccione Edit o Borrar en el
paso D.
Para editar ou eliminar entradas
existentes, seleccione Edit ou
Apagar no ponto D.
Finalice.
Termine.
65
Creating header
information
Creazione delle
informazioni
dell’intestazione
You can create a fax header by adding information such as your phone
number or name.
È possibile creare un’intestazione per i fax aggiungendo informazioni quali il
proprio numero di telefono o il nome.
Puede crear un membrete o encabezado para el fax con datos tales como su
número de teléfono o su nombre.
Pode criar um cabeçalho de fax acrescentando informações, como o seu
número de telefone ou nome.
Creación de los datos
del encabezado
Q
Make sure you have set the time
correctly. R & 106
Accertarsi di avere impostato
correttamente l’ora. R & 106
Confirme que la hora configurada
sea la correcta. R & 106
Certifique-se de que definiu
correctamente a hora. R & 106
Criar informação de
cabeçalho
A
66
B
C
D
Select Setup.
Select Fax Settings.
Select Header.
Select Fax Header.
Selezionare Setup.
Selezionare Impost. fax.
Selezionare Intestaz.
Selezionare Intest.Fax.
Seleccione Config.
Seleccione Ajuste fax.
Seleccione Encabz.
Seleccione Encabz fax.
Seleccione Conf.
Seleccione Defin. Fax.
Seleccione Cabeç.
Seleccione Cabeç. Fax.
E
F
G
H
Enter your fax header.
Register.
Select Your Phone Number.
Enter the phone number.
Inserire l’intestazione del fax.
Registrare.
Selezionare Nr. telefono.
Immettere il numero di telefono.
Escriba el encabezado de su fax.
Regístrelo.
Seleccione Su nº teléfono.
Escriba el número de teléfono.
Introduza o cabeçalho do fax.
Registe.
Seleccione O seu núm. telef.
Introduza o número de telefone.
Q
Q
Press
press
Premere
spazio e
to enter a space, and
to delete.
per immettere uno
per eliminare.
Para teclear un espacio, pulse
Para borrar, pulse
.
Pressione
para introduzir
um espaço e pressione
para
apagar.
I
Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the
international call prefix. Note that the P and
buttons do not work.
.
Premere il tasto “#” per immettere un segno più (+) che indica il prefisso
di chiamata internazionale. Tenere presente che i tasti P e
non
funzionano.
Pulse el botón “#” para escribir un signo más (+), que representa el prefijo
para llamadas internacionales. Tenga en cuenta que los botones P y
no
funcionarán.
Pressione o botão “#” para introduzir um sinal mais (+), que representa o
indicativo de chamada internacional. Tenha em atenção que as teclas P e
não funcionam.
Register.
Registrare.
Regístrelo.
Registe.
67
Sending Faxes
Invio di fax
Envío de faxes
Enviar faxes
Entering or redialing a
fax number
A R & 30
B
Immissione o
ricomposizione di un
numero fax
Marcado o remarcado
de un número de fax
Introduzir ou voltar a
marcar um número de
fax
C
D
Place your original.
Select Fax.
Posizionare l’originale.
Selezionare Fax.
Coloque el original.
Seleccione Fax.
Coloque o original.
Seleccione Fax.
Q
Q
To separate phone numbers, enter
a space by pressing
.
To display the last fax number you
used, press Redial.
Per separare i numeri di telefono,
immettere uno spazio premendo
.
Per visualizzare l’ultimo numero di
fax utilizzato, premere Ricomp.
Para separar un número de
teléfono de otro, introduzca un
espacio pulsando
.
68
Press to display the numeric keypad.
Enter a fax number.
Premere per visualizzare il tastierino
numerico.
Immettere un numero di fax.
Púlselo para mostrar el teclado
numérico.
Introduza um número de fax.
Pressione para apresentar o teclado
numérico.
Teclee un número de fax.
Para separar números de
telefone, introduza um espaço
pressionando
.
Para ver el último número de fax
utilizado, pulse Remarc.
Para visualizar o último número
de fax que utilizou, pressione
Remarc.
Q
E
Press x and select Fax Send
Settings to change the settings.
R & 87
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials
after one minute. Press Redial to redial immediately.
Se il numero fax è occupato o si è verificato un problema, il numero
viene ricomposto dopo un minuto. Premere Ricomp. per ricomporre
immediatamente il numero.
Premere x e selezionare Impost.
invio fax per modificare le
impostazioni. R & 87
Si el fax del destinatario está comunicando o hay otro problema, el número
se volverá a marcar al cabo de un minuto. Si desea remarcarlo ya, pulse
Remarc.
Si desea cambiar los ajustes, pulse
x y seleccione Ajustes envío fax.
R & 87
Pressione x e seleccione
Defs. envio fax para alterar as
definições. R & 87
Q
Start sending.
Iniziare l’invio.
Se o número de fax estiver ocupado ou se existir algum problema, este
produto volta a marcar após um minuto. Pressione Remarc para voltar a
marcar imediatamente.
Empiece a enviar.
Comece a enviar.
69
Using speed dial/
group dial
A R & 30
B
C
Uso della
composizione rapida/
composizione gruppo
Con el marcado
rápido/de grupo
Utilizar a marcação
rápida/marcação de
grupo
Place your original.
Select Fax.
Select Speed Dial or Group Dial.
Posizionare l’originale.
Selezionare Fax.
Coloque el original.
Seleccione Fax.
Selezionare Nr. rapido o Comp.
Gruppo.
Coloque o original.
Seleccione Fax.
Seleccione Marc rápid o Marc
grupo.
Seleccione Marc. Ráp. ou Marc.
Grupo.
D
Q
E
Press x and select Fax Send
Settings to change the settings.
R & 87
Premere x e selezionare Impost.
invio fax per modificare le
impostazioni. R & 87
Si desea cambiar los ajustes, pulse
x y seleccione Ajustes envío fax.
R & 87
Select the entry number to send.
Selezionare il numero della voce per
l’invio.
Elija el número de la entrada del
destinatario.
70
Seleccione o número da entrada a
enviar.
Pressione x e seleccione
Defs. envio fax para alterar as
definições. R & 87
Start sending.
Iniziare l’invio.
Empiece a enviar.
Comece a enviar.
Broadcast fax sending
Invio di fax diffuso
(Broadcast)
Envío de difusión de
faxes
Envio de faxes por
transmissão
A R & 30
Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to
30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number.
La trasmissione in broadcast consente di inviare lo stesso fax a più numeri (fino
a 30) usando la composizione rapida/gruppo o immettendo un numero di fax.
La función Difusión le permite enviar el mismo fax a varios números (30 como
máximo) bien con el marcado rápido/de grupo, bien tecleando un número de
fax.
A transmissão permite enviar facilmente o mesmo fax para vários números
(até 30) através de marcação rápida/marcação de grupo ou introduzindo um
número de fax.
B
C
Q
You can only send B&W faxes.
È possibile inviare solo fax in
bianco e nero.
Sólo puede enviar faxes en blanco
y negro.
Só pode enviar faxes a preto e
branco.
D
Place your original.
Select Fax.
Enter the fax menu.
Select Broadcast Fax.
Posizionare l’originale.
Selezionare Fax.
Accedere al menu Fax.
Selezionare Broadcast fax.
Coloque el original.
Seleccione Fax.
Abra el menú del fax.
Seleccione Difusión fax.
Coloque o original.
Seleccione Fax.
Entre no menu de fax.
Seleccione Transmit. fax.
71
Q
Q
Press r until Broadcast Fax is
displayed.
To select recipients from a speed
or group dial list, go to H.
Premere r fino a visualizzare
Broadcast fax.
Per selezionare i destinatari da un
elenco di composizione rapida/
gruppo, andare a H.
Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Difusión fax.
Pressione r até aparecer
Transmit. fax.
E
F
Si desea seleccionar destinatarios
de una lista de marcado rápido/de
grupo, vaya a H.
Para seleccionar destinatários de
uma lista de marcação rápida ou
de grupo, avance para H.
Press to display the numeric keypad.
Enter a fax number.
Premere per visualizzare il tastierino
numerico.
Immettere un numero di fax.
Púlselo para mostrar el teclado
numérico.
Introduza um número de fax.
Teclee un número de fax.
Pressione para apresentar o teclado
numérico.
G
Add the fax number.
Aggiungere il numero di fax.
Añada el número de fax.
Adicione o número de fax.
72
Q
Q
To add another number, repeat
steps E through G.
If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists,
press OK and go to J.
Per aggiungere un altro numero,
ripetere i passaggi da E a G.
Se non occorre aggiungere destinatari dagli elenchi di composizione
rapida/gruppo, premere OK e andare a J.
Para añadir otro número, repita los
pasos E-G.
Si no desea añadir destinatarios de las listas de marcado rápido/de grupo,
pulse OK y vaya a J.
Para adicionar outro número,
repita os pontos E a G.
Se não precisar de adicionar destinatários das listas de marcação rápida/
grupo, pressione OK e avance para J.
H
I
Q
J
Press x and select Fax Send
Settings to change the settings.
R & 87
Premere x e selezionare Impost.
invio fax per modificare le
impostazioni. R & 87
Si desea cambiar los ajustes, pulse
x y seleccione Ajustes envío fax.
R & 87
Select Speed Dial or Group Dial.
Select entries from the list.
Selezionare Nr. rapido o Comp.
Gruppo.
Selezionare le voci dall’elenco.
Seleccione Marc rápid o Marc
grupo.
Seleccione entradas da lista.
Seleccione entradas de la lista.
Pressione x e seleccione
Defs. envio fax para alterar as
definições. R & 87
Confirm and send fax.
Verificare e inviare il fax.
Revise y envíe el fax.
Confirme e envie o fax.
Seleccione Marc. Ráp. ou Marc.
Grupo.
Sending a fax at a
specified time
Invio di un fax a un’ora
specificata
Envío de un fax a una
hora determinada
Enviar um fax a uma
hora especificada
Q
Q
Make sure you have set the time
correctly. R & 106
You can only send B&W faxes.
Accertarsi di avere impostato
correttamente l’ora. R & 106
Confirme que la hora configurada
sea la correcta. R & 106
Certifique-se de que definiu
correctamente a hora. R & 106
A R & 30
È possibile inviare solo fax in
bianco e nero.
Sólo puede enviar faxes en blanco
y negro.
Só pode enviar faxes a preto e
branco.
Place your original.
Posizionare l’originale.
Coloque el original.
Coloque o original.
73
B
C
D
Q
You can use Speed Dial, Group
Dial, or Redial to enter fax
number(s) instead of steps C D.
È possibile usare Nr. rapido,
Comp. Gruppo o Ricomp. per
immettere i numeri di fax al posto
dei passaggi C D.
Select Fax.
Press to display the numeric keypad.
Enter a fax number.
Selezionare Fax.
Premere per visualizzare il tastierino
numerico.
Immettere un numero di fax.
Púlselo para mostrar el teclado
numérico.
Introduza um número de fax.
Seleccione Fax.
Seleccione Fax.
Teclee un número de fax.
Pressione para apresentar o teclado
numérico.
E
74
F
G
Puede usar Marc rápid, Marc
grupo o Remarc para teclear un
número o varios de fax en vez de
seguir los pasos descritos en C D.
Pode utilizar Marc. Ráp., Marc.
Grupo ou Remarc para introduzir
o(s) número(s) de fax em vez de
seguir os pontos C D.
H
Enter the fax menu.
Select Fax Send Settings.
Select Send Fax Later.
Select On and set the time.
Accedere al menu Fax.
Selezionare Impost. invio fax.
Selezionare Invia fax dopo.
Selezionare On e impostare l’ora.
Abra el menú del fax.
Seleccione Ajustes envío fax.
Seleccione Enviar fax luego.
Seleccione Act y fije la hora.
Entre no menu de fax.
Seleccione Defs. envio fax.
Seleccione Env. Fax Depois.
Seleccione Sim e defina a hora.
I
Q
J
Change other fax send settings if
necessary. R & 87
Scanned data is sent at the
specified time. Until then, you
cannot send another fax.
Se necessario, cambiare altre
impostazioni di invio fax. R & 87
I dati acquisiti vengono inviati
all’ora specificata. Non è possibile
inviare un altro fax nel frattempo.
Cambie otros ajustes de envío de
faxes si es necesario. R & 87
Altere outras definições de envio
de fax, se necessário. R & 87
Proceed.
Start scanning to send later.
Procedere.
Avviare la scansione per l’invio in
seguito.
Continúe.
Continue.
Q
Empiece a escanear lo que enviará
luego.
Los datos escaneados se enviarán
a la hora especificada. Hasta
entonces no podrá mandar ningún
fax.
Os dados digitalizados são
enviados à hora especificada. Até
lá, não consegue enviar outro fax.
Comece a digitalizar para enviar mais
tarde.
Fax from a connected
phone
Fax da un telefono
collegato
Fax desde un teléfono
conectado
Enviar um fax de um
telefone ligado
If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a
fax after talking over the phone without hanging up.
Se il destinatario ha lo stesso numero per telefono e fax, è possibile inviare un
fax dopo aver parlato al telefono senza riagganciare.
Si el destinatario tiene el mismo número para el teléfono y el fax, puede enviar
un fax después de hablar por teléfono sin colgar.
Se o destinatário tiver o mesmo número de telefone e fax, pode enviar um fax
após falar ao telefone sem desligar.
A R & 30
Place your original.
Posizionare l’originale.
Coloque el original.
Coloque o original.
75
B
76
C
D
E
Dial the number from the phone.
Select Send.
Start sending.
Hang up the phone.
Comporre il numero dal telefono.
Selezionare Inv.
Iniziare l’invio.
Riagganciare il telefono.
Marque el número en el teléfono.
Seleccione Envi.
Empiece a enviar.
Cuelgue el teléfono.
Marque o número do telefone.
Seleccione Env.
Comece a enviar.
Desligue o telefone.
Receiving Faxes
Ricezione di fax
Recepción de faxes
Receber faxes
Before receiving faxes
Prima di ricevere i fax
Antes de recibir faxes
Load A4-size plain paper into the appropriate cassette(s). R & 24
Caricare carta comune formato A4 nei cassetti appropriati. R & 24
Ponga papel normal tamaño A4 en la cassette/s adecuada/s. R & 24
Coloque papel normal A4 no(s) alimentador(es) adequado(s). R & 24
Antes de receber faxes
Make the Paper Source setting. (F > Fax Settings > Scan & Print Setup >
Paper Source R & 25)
If you want to print a large quantity of faxes in a single batch, load A4 plain
paper in both cassettes and set Paper Source to Cassette 1 then 2.
Definire l’impostazione di Origine carta. (F > Impost. fax > Config. Scan./
Stampa > Origine carta R & 25)
Se si desidera stampare una grande quantità di fax in unica serie, caricare carta
comune A4 in entrambi i cassetti e impostare Origine carta su Da cassetto 1
a 2.
Configure el ajuste Origen de papel. (F > Ajuste fax > Conf escan e impr >
Origen de papel R & 25)
Si desea imprimir un gran número de faxes en un solo lote, ponga papel
normal tamaño A4 en las dos cassettes y configure el ajuste Origen de papel
como Casetes 1 y 2.
Efectue a definição de Origem papel. (F > Defin. Fax > Config. Dig & Impr >
Origem papel R & 25)
Se pretender imprimir uma grande quantidade de faxes num único lote,
coloque papel normal A4 em ambos os alimentadores e configure a definição
Origem papel para Cassete 1 depois 2.
Q
If you want to change the ring
alert setting, use DRD menu.
R & 110
Se si desidera cambiare
l’impostazione di avviso, usare il
menu DRD. R & 110
Si desea cambiar el ajuste del
timbre, use el menú DRD.
R & 110
Se pretender alterar a definição
de toque de alerta, utilize o menu
DRD. R & 110
77
Receiving faxes
automatically
A
When an answering machine is connected directly to this product, make
sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure.
Ricezione automatica
di fax
Quando una segreteria è collegata direttamente al prodotto, accertarsi di
impostare correttamente SquilliRisposta tramite la seguente procedura.
Si hay un contestador conectado directamente a este producto, siga
siempre este método para configurar los Tonos para resp.
Recepción automática
de faxes
Receber faxes
automaticamente
Q
Turn on auto answer.
Quando um atendedor de chamadas está ligado directamente a este
produto, certifique-se de que define Toques p/ Resp. correctamente,
utilizando o procedimento seguinte.
Attivare la risposta automatica.
Active la respuesta automática.
Ligue a resposta automática.
Q
B
C
Press r until Fax Settings is
displayed.
A seconda dell’area geografica,
SquilliRisposta potrebbe non
essere disponibile.
Premere r fino a visualizzare
Impost. fax.
Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Ajuste fax.
En algunas regiones Tonos para
resp no está disponible.
Dependendo da região, Toques p/
Resp. poderá estar indisponível.
78
Q
Depending on the region, Rings
to Answer may be unavailable.
Pressione r até aparecer Defin.
Fax.
Select Setup.
Select Fax Settings.
Selezionare Setup.
Selezionare Impost. fax.
Seleccione Config.
Seleccione Ajuste fax.
Seleccione Conf.
Seleccione Defin. Fax.
D
E
F
G
Select Communication.
Select Rings to Answer.
Select the number of rings.
Finish the setting.
Selezionare Comunicazione.
Selezionare SquilliRisposta.
Selezionare il numero di squilli.
Terminare l’impostazione.
Seleccione Comunicación.
Seleccione Tonos para resp.
Seleccione el número de tonos.
Termine el ajuste.
Seleccione Comunicação.
Seleccione Toques p/ Resp.
Seleccione o número de toques.
Termine a definição.
c
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the
product to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
Selezionare più squilli di quelli necessari per la risposta da parte della segreteria telefonica. Se questa è impostata
per attivarsi al quarto squillo, impostare il prodotto in modo che si attivi a partire almeno dal quinto squillo. In caso
contrario, la segreteria non sarà in grado di ricevere chiamate vocali.
Seleccione más tonos que los que necesita el contestador para activarse. Si el contestador responde al cuarto tono,
configure el producto para que descuelgue al quinto tono o posteriores. Si no, el contestador automático no podrá
recibir llamadas de voz.
Seleccione mais toques do que o necessário para que o atendedor de chamadas atenda. Se estiver programado
para atender ao quarto toque, programe o produto para atender ao quinto toque ou mais tarde. Caso contrário, o
atendedor de chamadas não conseguirá receber chamadas de voz.
79
Q
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick
up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the
phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
Quando si riceve una chiamata e il segnale indica un fax in arrivo, il prodotto riceve automaticamente il fax anche se la segreteria telefonica risponde
alla chiamata. Se si solleva il telefono, prima di riagganciare attendere che sul display LCD sia visualizzato un messaggio che indica che è stata stabilita la
connessione. Se si tratta di una chiamata telefonica, il telefono può essere utilizzato normalmente oppure è possibile lasciare un messaggio sulla segreteria
telefonica.
Si entra una llamada de otro fax, el producto recibirá el fax automáticamente, aunque el contestador automático atienda la llamada. Si usted descuelga el
teléfono, espere a que la pantalla LCD muestre un mensaje indicando que se realizó una conexión y luego cuelgue. Si la llamada es de una persona, puede
hablar con normalidad o dejar un mensaje en el contestador automático.
Quando recebe uma chamada e o transmissor é um fax, o produto recebe o fax automaticamente, mesmo que o atendedor de chamadas atenda a
chamada. Se atender o telefone, aguarde até que o ecrã LCD apresente uma mensagem a indicar que foi estabelecida uma ligação antes de desligar. Se o
transmissor for uma pessoa, o telefone pode ser utilizado como um telefone normal ou pode ser deixada uma mensagem no atendedor de chamadas.
80
Receiving faxes
manually
Ricezione manuale di
fax
Recepción manual de
faxes
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a
connection is made.
Se il telefono è collegato al prodotto, è possibile ricevere un fax dopo avere
stabilito la connessione.
Si el teléfono está conectado a este producto, puede recibir un fax después de
realizar una conexión.
Se o seu telefone estiver ligado a este produto, pode receber um fax após ser
estabelecida uma ligação.
Receber faxes
manualmente
A
Turn off auto answer.
Disattivare la risposta automatica.
Desactive la respuesta automática.
Desligue a resposta automática.
B
C
D
Pick up the phone when it rings.
When you hear a fax tone, select Receive.
Start receiving.
Sollevare il telefono quando squilla.
Quando si avverte un tono fax, selezionare Ricevi.
Avviare la ricezione.
Atienda el teléfono cuando suene.
Cuando oiga un tono de fax, seleccione Recibir.
Empiece a recibir.
Atenda o telefone quando este tocar.
Quando ouvir um tom de fax, seleccione Receber.
Inicie a recepção.
81
E
Hang up the phone.
Print the received fax.
Riagganciare il telefono.
Stampare il fax ricevuto.
Cuelgue el teléfono.
Imprima el fax recibido.
Desligue o telefone.
Imprima o fax recebido.
Polling to receive a fax
Polling per la ricezione
di un fax
Sondeo para recibir
un fax
Consulta para receber
um fax
82
F
This allows you to receive a fax from
the fax information service you have
called.
Questa opzione consente di ricevere
un fax da un servizio fax contattato
dall’utente.
Permite recibir un fax del servicio de
información de fax al que ha llamado.
Permite-lhe receber um fax do serviço
de informações de fax para o qual
ligou.
A
B
Select Fax.
Enter the fax menu.
Selezionare Fax.
Accedere al menu Fax.
Seleccione Fax.
Abra el menú del fax.
Seleccione Fax.
Entre no menu de fax.
C
Q
D
E
Press r until Pollrecv is displayed.
Premere r fino a visualizzare
Polling.
Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Esp res.
Pressione r até aparecer Consult.
Select Pollrecv.
Press to display the numeric keypad.
Enter the fax number.
Selezionare Polling.
Premere per visualizzare il tastierino
numerico.
Immettere il numero di fax.
Púlselo para mostrar el teclado
numérico.
Introduza o número de fax.
Seleccione Esp res.
Seleccione Consult.
Teclee el número de fax.
Pressione para apresentar o teclado
numérico.
Q
F
G
You can also use Speed Dial or
Redial to enter the fax number
instead of steps D and E.
È inoltre possibile usare Nr.
rapido o Ricomp. per immettere
il numero fax al posto dei passaggi
D e E.
También puede usar Marc rápid
o Remarc para teclear el número
de fax en vez de seguir los pasos
descritos en D y E.
Pode também utilizar Marc. Ráp.
ou Remarc para introduzir o
número de fax, em vez de seguir
os pontos D e E.
Start receiving.
Print the received fax.
Avviare la ricezione.
Stampare il fax ricevuto.
Empiece a recibir.
Imprima el fax recibido.
Inicie a recepção.
Imprima o fax recebido.
83
Printing Reports
A
B
C
Stampa di report
Impresión de
informes
Imprimir relatórios
Q
84
Select Fax.
Enter the fax menu.
Select Fax Report.
Selezionare Fax.
Accedere al menu Fax.
Selezionare Rappor. fax.
Seleccione Fax.
Abra el menú del fax.
Seleccione Inform fax.
Seleccione Fax.
Entre no menu de fax.
Seleccione Relat. Fax.
D R & 87
Q
Press r until Fax Report is
displayed.
Press l or r until the item that you
want is displayed.
Premere r fino a visualizzare
Rappor. fax.
Premere l o r fino a visualizzare la
voce desiderata.
Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Inform fax.
Pulse l o r hasta ver la opción
deseada.
Pressione r até aparecer Relat.
Fax.
Pressione l ou r até aparecer o
item que pretende.
E
Select an item.
Select Print.
Selezionare una voce.
Selezionare Stmp.
Seleccione una opción.
Seleccione Impr.
Seleccione um item.
Seleccione Impr.
Q
F
Only Fax Log can be viewed on
the screen. R & 87
Solo Log fax può essere
visualizzato sullo schermo. R & 87
Sólo puede verse en pantalla el
Reg fax. R & 87
Só pode ver Reg Fax no ecrã.
R & 87
Print.
Stampare.
Imprima.
Imprima.
85
Faxing from a PC
Invio di fax da un PC
Envío de faxes desde
un PC
Envio de fax a partir
de um PC
The fax software that came with the software disc allows you to send faxes from your computer, create a phone book
(Windows only), and provides you with other useful features. For details, see the Fax Utility online help. Run the utility
using the following procedure.
Windows
Click Start - All Programs or Programs - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X
Click HardDisk - Applications - Epson Software - FAX Utility.
Il software fax fornito con il disco del software consente di inviare fax dal computer, creare una rubrica (solo in
Windows) e offre altre utili funzioni. Per informazioni dettagliate, consultare la Guida online di Fax Utility. Attenersi alla
seguente procedura per eseguire l’utility.
Windows
Fare clic su Start - Tutti i programmi o Programmi - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X
Fare clic su Disco rigido - Applicazioni - Epson Software - FAX Utility.
El software de fax incluido en el disco de software le permite enviar faxes desde su ordenador, crear una agenda de
teléfonos (solo en Windows) y le ofrece otras funciones muy útiles. Para más información, consulte la Ayuda on-line de
Fax Utility. Siga estos pasos para ejecutar la utilidad:
En Windows
Haga clic en Inicio - Todos los programas o Programas - Epson Software - FAX Utility.
En Mac OS X
Haga clic en Disco rígido - Aplicaciones - Epson Software - FAX Utility.
O software de fax fornecido com o disco de software permite-lhe enviar faxes a partir do computador e criar um
livro de endereços (apenas Windows), além de lhe proporcionar outras funcionalidades úteis. Para mais informações,
consulte a ajuda interactiva do Fax Utility. Execute o utilitário da forma seguinte.
Windows
Clique em Iniciar - Todos os Programas ou Programas - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X
Clique em Disco rígido - Aplicações - Epson Software - FAX Utility.
86
Fax Mode Menu List
EN
Elenco menu modo
Fax
x Fax Menu
Lista de menús del
modo Fax
Lista de menus do
modo de fax
IT
x Menu Fax
Fax Send Settings
Resolution, Contrast, Send Fax Later,
2-Sided Scanning
Impost. invio fax
Risoluz., Contrasto, Invia fax dopo,
Scansione 2 lati
Speed Dial Setup
Create, Edit, Delete
Setup nr. rapido
Crea, Modif., Elimina
Group Dial Setup
Create, Edit, Delete
Crea, Modif., Elimina
Broadcast Fax
R & 71
Impost.
CompGruppo
Pollrecv
R & 82
Broadcast fax
R & 71
Fax Report
Fax Log *¹, Last Transmission *², Speed
Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *³,
Protocol Trace *⁴
Maintenance
IT
ES
PT
R & 87
R & 87
R & 88
R & 88
R & 82
Rappor. fax
Log fax *¹, Ultima Tx *², Elen. num. rap.,
El. CompGruppo, Ristampa fax *³,
Traccia protc. *⁴
Manutenzione
R & 110
R & 110
Problem Solver
EN
Polling
*1 Prints or displays the communication log.
*2 Prints a communication log for the previous transmission or
the previous polling results received.
*3 Reprints from the latest fax received. When the memory is full,
the oldest faxes are erased first.
*4 Prints the protocol for the latest communication.
Other fax menu items are in Fax Settings in Setup mode.
R & 110
Risoluzione problemi
*1 Viene stampato o visualizzato il registro di comunicazione.
*2 Viene stampato un registro di comunicazione per la
trasmissione precedente o i risultati del polling precedente
ricevuti.
*3 Ristampa dall’ultimo fax ricevuto. Quando la memoria è piena,
i fax meno recenti vengono cancellati per primi.
*4 Stampa il protocollo dell’ultima comunicazione.
Altre voci di menu fax sono presenti in Impost. fax del modo
Setup. R & 110
87
ES
PT
x Menú Fax
x Menu Fax
Ajustes envío fax
Resolución, Contraste, Enviar fax luego,
Escaneo 2 caras
Defs. envio fax
Resolução, Contraste, Env. Fax Depois,
Dig. Frt-Vrs
Config Marc rápi
Crear, Edit, Borrar
Config. Marc Ráp
Criar, Edit, Apagar
Config Marc grup
Crear, Edit, Borrar
Conf. Marc Grupo
Criar, Edit, Apagar
Difusión fax
R & 71
Transmit. fax
R & 71
Esp res
R & 82
Consult
R & 82
Inform fax
Reg fax *¹, Últim transmisión *², List Marc
rápid, List marc grupo, Reimpri faxes *³,
Seguim protoc *⁴
Relat. Fax
Reg Fax *¹, Últ. Transmissão *², Lista Marc
Ráp., Lista Marc Grupo, Reimpr. Faxes *³,
Detec. Protoc. *⁴
Mantenimnto
R & 110
Manutenção
R & 110
Solución problems
88
Soluções
*1 Imprime o muestra el registro de comunicación.
*2 Imprime un registro de comunicación de la transmisión
anterior o los resultados de espera de llamada anteriores
recibidos.
*3 Reimprime a partir del último fax recibido. Cuando se llena la
memoria, primero se borran los faxes más antiguos.
*4 Imprime el protocolo de la última comunicación.
*1 Imprime ou apresenta o registo das comunicações.
*2 Imprime um registo da comunicação da transmissão anterior
ou dos resultados de consulta anteriores recebidos.
*3 Volta a imprimir a partir do último fax recebido. Quando a
memória está cheia, os faxes mais antigos são apagados em
primeiro lugar.
*4 Imprime o protocolo para a comunicação mais recente.
Hay otras opciones de menú relacionadas con el fax en Ajuste
fax, en el modo Config. R & 110
Os outros itens do menu de fax encontram-se em Defin. Fax no
modo Conf. R & 110
Other Modes
Altre modalità
Otros modos
Outros modos
89
Printing Ruled Paper
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
È possibile stampare su carta rigata o millimetrata con o senza una foto
impostata come sfondo.
Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con una foto de fondo o sin
ella.
Pode imprimir em papel pautado ou de gráficos com ou sem uma fotografia
definida como fundo.
Stampa su carta a
righe
Impr papels rayados
Imprimir em papel
pautado
A R & 24
90
B R & 28
C
D R & 96
Load A4 plain paper in cassette 1.
Insert a memory card.
Select Print Ruled Papers.
Select a format.
Caricare carta comune A4 nel
cassetto 1.
Inserire una scheda di memoria.
Selezionare Stampa carta righe.
Specificare un formato.
Ponga papel normal A4 en la
cassette 1.
Inserte una tarjeta de memoria.
Seleccione Impr papels rayados.
Seleccione un formato.
Insira um cartão de memória.
Seleccione Imp. Pap. Pautados.
Seleccione um formato.
Coloque papel normal A4 no
alimentador 1.
E
Q
Q
If you select Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, or Grph Paper A4
Size, skip to step F.
If you want to rotate the frame,
press Rotate.
Se si seleziona Riga ampia A4, Riga fine A4 o Millimetrata A4, andare al
passaggio F.
Se si desidera ruotare la cornice,
premere Ruota.
Si selecciona Regl ancha tmño A4, Regla fina tmño A4 o Papel gráf
tmño A4, vaya directamente al paso F.
Si desea girar el marco, pulse
Girar.
Se seleccionar Régua Gros. A4, Régua Fina A4 ou Papel Gráf. A4, avance
para o ponto F.
Se quiser rodar a moldura,
pressione Rodar.
Select the photos.
Selezionare le foto.
Seleccione las fotos.
Seleccione as fotografias.
F
G
H
Proceed.
Set the number of copies.
Start printing.
Procedere.
Selezionare il numero di copie.
Avviare la stampa.
Continúe.
Configure el número de copias.
Empiece a imprimir.
Continue.
Defina o número de cópias.
Inicie a impressão.
91
Scanning to a
Memory Card
A R & 28
B R & 30
C
Scansione su una
scheda di memoria
Escaneado a una
tarjeta de memoria
Digitalizar para um
cartão de memória
Insert a memory card.
Place original horizontally.
Select Scan.
Inserire una scheda di memoria.
Posizionare orizzontalmente
l’originale.
Selezionare Scan.
Ponga el original horizontal.
Seleccione Dig.
Inserte una tarjeta de memoria.
Insira um cartão de memória.
D
E R & 96
Coloque o original na horizontal.
F
Seleccione Esca.
Q
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area in step E.
R & 96
Se i bordi della foto sono sbiaditi,
cambiare l’impostazione di
AreaScan. al passaggio E.
R & 96
Select Scan to Memory Card.
Select settings, then start scanning.
Check the message.
Selezionare Scansione su scheda.
Selezionare le impostazioni e avviare
la scansione.
Controllare il messaggio.
Seleccione ajustes y empiece a
escanear.
Verifique a mensagem.
Seleccione Escan a tarj memori.
Seleccione Dig. p/ Cartão Mem.
92
Seleccione as definições e comece a
digitalizar.
Lea el mensaje.
Si los bordes de la foto salen
tenues, cambie el Área esca en el
paso E. R & 97
Se as margens da fotografia
estiverem ténues, altere a Área
Dig. no ponto E. R & 97
Scanning to a
Computer
Scansione su un
computer
Escaneado a un
ordenador
Digitalizar para um
computador
A R & 30
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer
e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia
qui.
Confirme que haya instalado el software para esta impresora en el
ordenador y que los ha conectado según las instrucciones del póster Para
empezar.
Certifique-se de que instalou o software para esta impressora no
computador e que a ligou seguindo as instruções do poster Começar por
aqui.
Place original horizontally.
Posizionare orizzontalmente
l’originale.
Ponga el original horizontal.
Coloque o original na horizontal.
B
C
D
Select Scan.
Select Scan to PC.
Select the computer.
Selezionare Scan.
Selezionare Scansione su PC.
Selezionare il computer.
Seleccione Esca.
Seleccione Escan a PC.
Seleccione el ordenador.
Seleccione Dig.
Seleccione Dig. p/ PC.
Seleccione o computador.
93
Q
Q
When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in
step A, press x to make 2-Sided settings in Scan settings menu in step
D.
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
Quando si acquisiscono entrambi i lati di un originale, caricare l’originale
nell’ADF al passaggio A, premere x per definire le impostazioni di 2 lati
nel menu Impostazioni scansione al passaggio D.
Si va a escanear por las dos caras, coloque el original en el ADF en el
paso A, pulse x para configurar ajustes de 2 caras en el menú Ajustes
escaneo en el paso D.
Quando digitalizar ambos os lados de um original, coloque o original no
ADF no ponto A, pressione x para efectuar as definições de Frt-Vrs, no
menu Def. digitaliz. no ponto D.
94
Dopo la selezione di un PC, il software di scansione avvia automaticamente
la scansione. Per informazioni dettagliate, vedere la Guida utente in linea.
Después de seleccionar un PC, el software de escaneado del ordenador
empezará a escanear automáticamente. Para más información, consulte el
Manual de usuario on-line.
Depois de seleccionar um PC, o software de digitalização do computador
começa a digitalizar automaticamente. Para mais informações, consulte o
Guia do Utilizador interactivo.
Backup to an
External USB Device
A R & 28
B
C
Backup su periferica
USB esterna
Copia de seguridad
en un dispositivo
USB externo
Efectuar cópia de
segurança para um
dispositivo USB
externo
D
Insert and connect.
Select Back Up Data.
Select Back Up Memory Card.
Inserire e connettere.
Selezionare Esegui backup dati.
Selezionare Backup scheda.
Insértela y conecte.
Seleccione Cop seg. de datos.
Seleccione Cop seg tarj memor.
Insira e ligue.
Seleccione Cóp. dados.
Seleccione Cópia Seg. Cartão Mem.
Q
Q
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and
then set.
A folder is automatically created for each backup. You can print photos
from the backup external USB device. R & 53
Per cambiare la velocità di
scrittura, premere x, selezionare
Vel. scrittura e impostare.
Para cambiar la velocidad de
escritura, pulse x, seleccione
Veloc escritra y configúrela.
Follow the on-screen instructions.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Para alterar a velocidade de escrita,
pressione x, seleccione Veloc
escrita e defina.
Viene automaticamente creata una cartella per ciascun backup. È possibile
stampare le foto dalla periferica USB esterna di backup. R & 53
Se creará una carpeta para cada copia de seguridad automáticamente.
Puede imprimir fotos desde el dispositivo USB externo de copia de
seguridad. R & 53
É criada automaticamente uma pasta para cada cópia de segurança. Pode
imprimir fotografias a partir do dispositivo USB externo de cópia. R & 53
Siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla.
Siga as instruções do ecrã.
95
Other Modes Menu
List
Elenco menu delle
altre modalità
EN
IT
Scan Mode
Scan to Memory
Card
Lista de menús de
otros modos
Lista de menus de
outros modos
Modalità Scan
Format
JPEG, PDF
2-Sided
Off, On
Scan Area
Form.
JPEG, PDF
2 lati
Off, On
A4, Auto Cropping,
Max Area
AreaScan.
A4, Autoritaglio,
AreaMax.
Document
Text, Photograph
Docum.
Testo, Foto
Quality
Standard, Best
Qualità
Standard, Max
Binding Direction
Portrait, Left,
Portrait, Top,
Landscape, Top,
Landscape, Left
Senso rilegatura
Vert., Sin.,
Verticale, Alto,
Orizz., Alto,
Orizz., Sin.
Scan to PC
Scansione su PC
Scan to PC (PDF)
Scansione su PC (PDF)
Scan to PC (Email)
Scansione su PC (E-mail)
Back Up Data Mode
EN
IT
ES
PT
96
R & 96
R & 96
R & 97
R & 97
Scansione su
scheda
Back Up Memory Card
Print Ruled Papers Mode
Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note
Pad A4 Size
Modalità Esegui backup dati
Backup scheda
Modalità Stampa carta righe
Riga ampia A4, Riga fine A4, Millimetrata A4, Blocco note A4
ES
PT
Modo Esca
Escan a tarj
memori
Modo Dig.
Format
JPEG, PDF
2 caras
Off, On
Área esca
Dig. p/ Cartão
Mem.
Form.
JPEG, PDF
Frt-Vrs
Desl., Lig.
A4, Recorte autom,
Área máx
Área Dig.
A4, Corte Auto,
Área Máx
Document
Text, Fotografía
Documnto
Txto, Fotografia
Calidad
Estándar, Óptim
Qualid.
Padrão, Melh
Direcc encuadern.
Vertical, izq.,
Vertical, sup.,
Horiz., sup.,
Horiz., izq.
Direcção de União
Vertical, Esq.,
Vertical, Topo,
Horiz., Topo,
Horiz., Esq.
Escan a PC
Dig. p/ PC
Esca a PC (PDF)
Dig. p/ PC (PDF)
Esca a PC (correo)
Dig. p/ PC (Email)
Modo Cop seg. de datos
Cop seg tarj memor
Modo Impr papels rayados
Regl ancha tmño A4, Regla fina tmño A4, Papel gráf tmño A4,
Bloc notas tamño A4
Modo Cóp. dados
Cópia Seg. Cartão Mem.
Modo Imp. Pap. Pautados
Régua Gros. A4, Régua Fina A4, Papel Gráf. A4, Bloco A4
97
98
Setup Mode (Maintenance)
Modalità Setup (Manutenzione)
Modo Config (Mantenimnto)
Modo Conf. (Manutenção)
99
Checking the Ink
Cartridge Status
A
B
C
Verifica dello stato
della cartuccia
d’inchiostro
Revisión del estado
de los cartuchos de
tinta
Verificar o estado
dos tinteiros
BK
100
Select Setup.
Select Ink Levels.
Finish.
Selezionare Setup.
Selezionare Livelli.
Finire.
Seleccione Config.
Seleccione Nivl tinta.
Finalice.
Seleccione Conf.
Seleccione Nív. Tinta.
Termine.
M
Y
C
Black
Magenta
Yellow
Cyan
Ink is low.
Nero
Magenta
Giallo
Ciano
Inchiostro basso.
Negro
Magenta
Amarillo
Cian
Queda poca tinta.
Preto
Magenta
Amarelo
Ciano
Há pouca tinta.
Q
On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting F >
Maintenance > Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 120.
Nella schermata al passaggio C, è possibile selezionare di sostituire le cartucce di inchiostro anche se non sono esaurite. È inoltre possibile avviare questa
operazione selezionando F > Manutenzione > Cambio cartuccia inchiostro. Per istruzioni sulla sostituzione della cartuccia, vedere R & 120.
En la pantalla del paso C, puede optar por cambiar cartuchos de tinta aunque no estén agotados. También puede iniciar esta operación seleccionando F >
Mantenimnto > Cambio de cartuchos de tinta. Encontrará las instrucciones para cambiar el cartucho en R & 120.
No ecrã, no ponto C, pode seleccionar a substituição de tinteiros mesmo que estes não estejam gastos. Pode também iniciar esta operação seleccionando
F > Manutenção > Substituição tinteiro. Para obter as instruções para substituir o tinteiro, consulte R & 120.
Q
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
be displayed.
If an ink cartridge is running low,
prepare a new ink cartridge.
Epson non garantisce la qualità o l’affidabilità di inchiostri non originali.
Se vengono installate cartucce d’inchiostro non originali, lo stato della
cartuccia potrebbe non venire visualizzato.
Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no
sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará el
estado del cartucho.
Se una cartuccia è in esaurimento,
preparare una nuova cartuccia.
Si un cartucho tiene poca tinta,
tenga a mano otro nuevo.
Se um tinteiro estiver a acabar,
prepare um novo tinteiro.
A Epson não pode garantir a qualidade ou fiabilidade da tinta não original.
Se instalar tinteiros não originais, é possível que o estado dos tinteiros não
seja indicado.
101
Checking/Cleaning
the Print Head
Controllo e pulizia
della testina di
stampa
Revisión/Limpieza
del cabezal de
impresión
Verificar/Limpar a
cabeça de impressão
B
102
A R & 24
Q
Print head cleaning uses some ink from some cartridges, so clean the print
head only if quality declines. Use Nozzle Check to identify defective color(s)
so you can select appropriate color(s) to clean. Black ink may be used in
color images.
La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro da alcune cartucce
e, pertanto, eseguirla soltanto se la qualità di stampa peggiora. Usare
Controllo ugelli per identificare i colori difettosi da pulire. L’inchiostro nero
può essere utilizzato nelle immagini a colori.
En la limpieza del cabezal se usa algo de tinta de algunos cartuchos, así que
sólo hay que limpiarlo si disminuye la calidad. Utilice Test inyect. para ver
qué color o colores fallan y así podrá seleccionar los colores que hace falta
limpiar. Es posible que se utilice tinta negra para las imágenes en color.
Como a limpeza da cabeça de impressão gasta alguma tinta de alguns
tinteiros, limpe-a apenas se a qualidade diminuir. Utilize a Verif. Jactos para
identificar a(s) cor(es) com problemas e seleccionar a(s) cor(es) adequada(s)
para a limpeza. Poderá ser utilizada tinta preta nas imagens a cores.
C
D
Load A4 plain paper in cassette 1.
Caricare carta comune A4 nel
cassetto 1.
Ponga papel normal A4 en la
cassette 1.
Coloque papel normal A4 no
alimentador 1.
E
Select Setup.
Select Maintenance.
Select Nozzle Check.
Print the nozzle check pattern.
Selezionare Setup.
Selezionare Manutenzione.
Selezionare Controllo ugelli.
Seleccione Config.
Seleccione Mantenimnto.
Seleccione Test inyect.
Stampare il motivo di controllo
ugelli.
Seleccione Conf.
Seleccione Manutenção.
Seleccione Verif. Jactos.
Imprima el patrón del test de
inyectores.
Imprima o modelo de verificação
dos jactos.
F
Q
G
In the next step, select the color
that shows a defect in the nozzle
check pattern.
Nel passaggio successivo,
selezionare il colore difettoso nel
motivo di controllo ugelli.
En el paso siguiente, seleccione el
color que muestre un defecto en el
patrón del test de inyectores.
Check the pattern.
Select an action.
Controllare il motivo.
Selezionare un’azione.
Examine el patrón.
Seleccione una acción.
Verifique o modelo.
Seleccione uma acção.
No próximo ponto, seleccione a
cor que apresenta um defeito no
modelo de verificação dos jactos.
Select an item to start cleaning.
Selezionare una voce per avviare la
pulizia.
Seleccione una opción para empezar
la limpieza.
Seleccione um item para iniciar a
limpeza.
H
Q
If print quality does not improve, make sure you selected the appropriate color in step G according to the nozzle
check result. If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try
cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Se la qualità di stampa non migliora, assicurarsi di selezionare il colore appropriato al passaggio G in base al
risultato del controllo ugelli. Se la qualità non migliora dopo aver effettuato quattro cicli di pulizia, lasciare la
stampante accesa per almeno sei ore. Quindi, provare nuovamente a pulire la testina di stampa. Se la qualità di
stampa ancora non migliora, contattare l’assistenza Epson.
Select Finish Head Cleaning.
Selezionare Fine pulizia testina.
Seleccione Final limpiez cabezal.
Seleccione Acabar Limp. Cabeças.
Si no ha mejorado la calidad de la impresión, confirme que, en el paso G, seleccionó el color que mostraba errores
en la impresión del test de inyectores. Si la calidad no mejora después de cuatro limpiezas, deje la impresora
encendida 6 horas como mínimo. Después, vuelva a limpiar el cabezal. Si la calidad sigue sin mejorar, diríjase al
Soporte Técnico de Epson.
Se a qualidade de impressão não melhorar, certifique-se de que seleccionou a cor adequada no ponto G de acordo
com os resultados obtidos na verificação dos jactos. Se a qualidade não melhorar depois efectuar a limpeza quatro
vezes, mantenha a impressora ligada durante pelo menos seis horas. Em seguida, volte a limpar a cabeça. Se a
qualidade continuar a não melhorar, contacte a assistência Epson.
103
Aligning the Print
Head
A R & 24
B
C
Allineamento della
testina di stampa
Alineación del
cabezal de
impresión
Alinhar a cabeça de
impressão
Load A4 plain paper in cassette 1.
Select Setup.
Select Maintenance.
Caricare carta comune A4 nel
cassetto 1.
Selezionare Setup.
Selezionare Manutenzione.
Ponga papel normal A4 en la
cassette 1.
Seleccione Config.
Seleccione Mantenimnto.
Seleccione Conf.
Seleccione Manutenção.
Coloque papel normal A4 no
alimentador 1.
D
104
E
F
Select Head Alignment.
Print patterns.
Select the most solid pattern.
Selezionare Allineamento testine.
Stampare i motivi.
Selezionare il motivo più pieno.
Seleccione Alineac cabezl.
Imprima patrones.
Seleccione el patrón más uniforme.
Seleccione Alinham. Cabeças.
Imprima modelos.
Seleccione o modelo mais sólido.
G
H
I
J
Select the pattern number.
Enter the number selected in F.
Repeat G and H for all patterns.
Finish aligning the print head.
Selezionare il numero di motivo.
Immettere il numero selezionato
in F.
Ripetere G e H per tutti i motivi.
Terminare l’allineamento della
testina.
Seleccione el número del patrón.
Seleccione o número do modelo.
Escriba el número seleccionado en
F.
Introduza o número seleccionado
em F.
Repita G y H con todos los
patrones.
Repita G e H para todos os
modelos.
Termine la alineación del cabezal.
Termine de alinhar a cabeça de
impressão.
105
Setting/Changing
Time and Region
A
B
C
Impostazione e
modifica dell’ora e
dell’area geografica
Ajuste y cambio de
hora y región
Configurar/Alterar a
hora e a região
Q
Select Setup.
Select Printer Setup.
Select Date/Time.
Selezionare Setup.
Selezionare Impost. stampante.
Selezionare Data/Ora.
Seleccione Config.
Seleccione Config imprsra.
Seleccione Fecha/hor.
Seleccione Conf.
Seleccione Conf. Impres.
Seleccione Data/Hora.
D
E
F
Press r until Date/Time is
displayed.
Premere r fino a visualizzare
Data/Ora.
Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Fecha/hor.
Pressione r até aparecer Data/
Hora.
106
Select the date format.
Set the date.
Select the time format.
Selezionare il formato della data.
Impostare la data.
Selezionare il formato dell’ora.
Seleccione el formato de la fecha.
Configure la fecha.
Seleccione el formato de hora.
Seleccione o formato da data.
Introduza a data.
Seleccione o formato da hora.
G
Q
H
I
To select daylight saving time,
set Daylight Saving Time to On.
R & 110
Per selezionare l’ora legale,
impostare Ore risparmio diurne
su On. R & 110
Si desea seleccionar el horario de
verano, configure Hora verano
como Act. R & 110
Set the time.
Impostare l’ora.
Configure la hora.
Para seleccionar a hora de Verão,
defina Hora de Verão para Sim.
R & 110
Introduza a hora.
Q
J
Press l or r until the item that you
want is displayed.
Select Country/Region.
Select the region.
Selezionare Paese/Area.
Selezionare l’area geografica.
Seleccione País/Región.
Seleccione la región.
Seleccione País/Região.
Seleccione a região.
Q
The incorrect time may be
displayed especially after a power
failure.
Premere l o r fino a visualizzare la
voce desiderata.
È possibile che venga visualizzata
un’ora non corretta, soprattutto
dopo un’interruzione di corrente.
Pulse l o r hasta ver la opción
deseada.
Especialmente después de un
corte de energía, se puede mostrar
un horario incorrecto.
Pressione l ou r até aparecer o
item que pretende.
Select Yes.
Selezionare Sì.
Seleccione Sí.
Poderá ser apresentada uma hora
incorrecta, especialmente após
uma falha de energia.
Seleccione Sim.
107
Printing from a
Digital Camera
A
B R & 28
C
Stampa da una
fotocamera digitale
Impresión desde una
cámara digital
Imprimir. a partir de
câmara digital
Load photo paper in cassette 1.
Remove.
Select Setup.
Caricare carta fotografica nel
cassetto 1.
Rimuovere.
Selezionare Setup.
Ponga papel fotográfico en la
cassette 1.
Sáquelo.
Seleccione Config.
Retire.
Seleccione Conf.
Coloque papel fotográfico no
alimentador 1.
D
Q
E
F R & 110
Press r until External Device
Setup is displayed.
Premere r fino a visualizzare
Impostaz. perif. esterna.
Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Config dispositivo
externo.
Select External Device Setup.
108
Pressione r até aparecer Conf.
Dispositivo Externo.
Select Print Settings.
Select the appropriate print settings.
Selezionare Impostaz. perif.
esterna.
Selezionare Impost. stampa.
Definire le impostazioni appropriate
di stampa.
Seleccione Config dispositivo
externo.
Seleccione Def. Impressão.
Seleccione Conf. Dispositivo
Externo.
Seleccione Ajusts impres.
Seleccione los ajustes de impresión
adecuados.
Seleccione as definições de
impressão adequadas.
G
H
Compatibility
PictBridge
File Format
JPEG
Image size
80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Compatibilità
PictBridge
Formato file
JPEG
Dimensioni immagine
Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel
Compatibilidad
PictBridge
Connect and turn on the camera.
See your camera’s guide to print.
Formato del archivo
JPEG
Collegare e accendere la fotocamera.
Per stampare, vedere la guida della
fotocamera.
Tamaño de la imagen
de 80 × 80 a 9200 × 9200 píxeles
Para la impresión, consulte el manual
de la cámara.
Compatibilidade
PictBridge
Conecte y encienda la cámara.
Ligue à impressora e ligue a câmara.
Para imprimir, consulte o guia da
câmara.
Formato de ficheiro
JPEG
Tamanho da imagem
80 × 80 pixéis a 9200 × 9200 pixéis
Q
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the
output.
A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è
possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non
siano supportate.
È possibile che alcune impostazioni della fotocamera digitale non trovino
riscontro nella stampa.
Según la configuración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones
de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Consoante as definições desta impressora e da câmara digital, é possível
que algumas combinações de tipo de papel, formato e esquema não sejam
compatíveis.
Es posible que la impresión no refleje algunos ajustes configurados en la
cámara digital.
Algumas das definições da câmara digital podem não se reflectir na
impressão.
109
Setup Mode Menu
List
Menu items and values may differ depending on the region.
Elenco menu
modalità Setup
F Setup Mode
Lista del menú Modo
Config
Lista de menus do
modo Conf.
EN
Ink Levels
Maintenance
Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment,
Ink Cartridge Replacement
Printer Setup
Sound *¹, Screen Saver, Display Format *², Date/
Time, Daylight Saving Time, Country/Region,
Language
Network Settings
See your online Network Guide for details.
File Sharing Setup
Fax Settings
EN
IT
ES
PT
110
R & 110
R & 111
R & 112
R & 113
Scan & Print Setup
Resolution, Contrast,
Paper Source *³, Auto
Reduction *⁴, Last
Transmission Report *⁵
Communication
Dial Mode *⁶, DRD *⁷,
ECM *⁸, V.34 *⁹, Rings
to Answer *¹⁰, Dial Tone
Detection *¹¹
Check Fax Connection
External Device Setup
Header
Fax Header, Your Phone
Number
Print Settings
For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 54
Photo Adjustments
Select Location *¹²
Select Folder, Select Group
Restore Default
Settings
Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data
Settings, Reset Network Settings, Reset All except
Network & Fax Settings, Reset All Settings
*1 You can make sound settings for Button Press, Error
Notice, Completion Notice, and Volume.
*2 You can select the LCD screen display format from
1-up with Info, 1-up without Info, and View
Thumbnail Images.
*3 For details on each menu item, see R & 25.
*4 Indicates whether or not to reduce received faxes
larger than A4-size to A4, or prints them at their
original size on multiple sheets.
*5 Indicates whether or not to print a report for the
previous transmitted fax. Select On Error to print
reports only when an error occurs. Select On Send to
print reports for every fax.
*6 Indicates the type of phone system to which this
product is connected. Depending on the region, this
menu may not be displayed.
*7 Indicates the type of answer ring pattern you want
to use to receive faxes. To select an option other than
All (or Off), you must set up your phone system to
use different ring patterns. This option may be On or
Off depending on the region.
*8 Indicates whether or not to use Error Correction
mode (ECM) to automatically correct fax data
sent/received with errors due to the line or any other
problems. Color faxes cannot be sent/received when
ECM is off.
*9 Indicates the speed at which you transmit and
receive faxes. On is 33.6 kbps and Off is 14.4 kbps.
*10Depending on the region, this setting may not be
displayed.
*11When this is set to On, the product starts dialing after
it detects a dial tone. It may not be able to detect a
dial tone when a PBX (Private Branch Exchange) or a
TA (Terminal Adapter) is connected. In that case, set
to Off. However, doing so may drop the first digit of a
fax number and send the fax to the wrong number.
*12You can reselect a folder or group from the memory
card or external USB device.
IT
Le voci e i valori dei menu possono variare a seconda dell’area
geografica.
F Modalità Setup
Livelli
Manutenzione
Controllo ugelli, Pulizia testine, Allineamento
testine, Cambio cartuccia inchiostro
Impost. stampante
Suono *¹, Salvaschermo, Formato vista *²,
Data/Ora, Ore risparmio diurne, Paese/Area,
Lingua/Language
Impost. rete
Per informazioni dettagliate, vedere la Guida di
rete in linea.
Imp. condivisione file
Impost. fax
Config. Scan./
Stampa
Risoluz., Contrasto, Origine
carta *³, Autoriduzione *⁴,
Rapporto ultima Tx *⁵
Comunicazione
ModoComp. *⁶,
DRD *⁷, ECM *⁸, V.34 *⁹,
SquilliRisposta *¹⁰,
Rilevamento tono *¹¹
Verifica connessione fax
Intestaz.
Intest.Fax, Nr. telefono
Impostaz. perif.
esterna
Impost. stampa
Per informazioni
dettagliate sulle voci di
impostazione, vedere
l’elenco dei menu della
modalità Stampa foto.
R & 55
Seleziona
posizione *¹²
Sel. cartella, Selez. gruppo
Reimpostazione
Ripristina impost. TX/RX fax, Reset impost. dati
fax, Ripristina impost. rete, Reset totale tranne
impostazioni rete e fax, Ripristina ogni impost.
Regolazioni foto
*1 È possibile definire le impostazioni del suono per Pressione
tasto, Avviso errore, Avviso completamento e Volume.
*2 È possibile selezionare il formato di visualizzazione del display
LCD tra 1up con info, 1up senza info e Mostra miniature.
*3 Per dettagli su ciascuna voce di menu, vedere R & 25.
*4 Indica se ridurre o meno in formato A4 i fax ricevuti di
dimensioni superiori ad A4 oppure stamparli nel formato
originale su più fogli.
*5 Indica se stampare o meno un report per il fax trasmesso
precedente. Selezionare A errore per stampare i report solo
quando si verifica un errore. Selezionare A invio per stampare i
report per ogni fax.
*6 Indica il tipo di sistema telefonico a cui è collegato il prodotto.
A seconda dell’area geografica, questo menu potrebbe non
essere visualizzato.
*7 Indica il tipo di suoneria di risposta che si desidera utilizzare per
ricevere i fax. Per selezionare un’opzione differente da Tutti (o
Off), è necessario impostare il sistema telefonico per l’utilizzo
di diversi tipi di suoneria. Questa opzione può essere impostata
su On o su Off, a seconda dell’area geografica.
*8 Indica se utilizzare o meno la modalità di correzione errori
(ECM) per correggere automaticamente i dati fax inviati/
ricevuti con errori dovuti alla linea o ad altri problemi. Non è
possibile inviare/ricevere fax a colori quando ECM è disattivato.
*9 Indica la velocità di trasmissione e ricezione dei fax. On è 33,6
kbps e Off è 14,4 kbps.
*10A seconda dell’area geografica, questa impostazione potrebbe
non essere visualizzata.
*11Quando questa opzione è impostata su On, il prodotto inizia
la composizione dopo aver rilevato un segnale di linea.
Potrebbe non essere in grado di rilevare un segnale di linea
quando è collegato un sistema PBX (Private Branch Exchange)
o TA (Terminal Adapter). In questo caso, impostare l’opzione
su Off. Questa operazione può tuttavia causare la mancata
composizione della prima cifra di un numero fax e l’invio del
fax a un numero errato.
*12È possibile riselezionare una cartella o un gruppo da scheda o
periferica USB esterna.
111
ES
Los valores y opciones de menú son distintos en algunas regiones.
F Modo Config
Nivl tinta
Mantenimnto
Test inyect., Limpiez cabez, Alineac cabezl,
Cambio de cartuchos de tinta
Config imprsra
Sonid *¹, Protec pantalla, Formato presen *²,
Fecha/hor, Hora verano, País/Región, Idioma/
Language
Ajustes de red
Conf compart arch
Para más detalles, consulte el Manual de red
on-line.
Ajuste fax
Conf escan e impr
Resolución, Contraste,
Origen de papel *³,
Reducción auto *⁴, Informe
última transmisión *⁵
Comunicación
Modo marc *⁶, DRD *⁷,
ECM *⁸, V.34 *⁹, Tonos para
resp *¹⁰, Detección tono
marc *¹¹
Revisar conexión fax
112
Encabz
Encabz fax, Su nº teléfono
Config dispositivo
externo
Ajusts impres
Para más detalles sobre
los ajustes, consulte la lista
del menú del modo Impr
fotos. R & 55
Elija ubicación *¹²
Selec carpeta, Selec grupo
Recuper. ajustes
Reinic ajustes envío/recepción fax, Reiniciar
ajusts datos fax, Reiniciar ajustes de red, Reiniciar
todos ajustes menos red y fax, Reinic todos
ajustes
Ajustes de foto
*1 Puede configurar el sonido de Pulsar botón, Aviso error,
Aviso terminado y Volumen.
*2 Puede elegir uno de los formatos de presentación en la
pantalla LCD: 1up con info, 1up sin info o Ver imágs
miniatura.
*3 Encontrará detalles sobre cada opción de menú en R & 25.
*4 Indica si se reducirán a A4 los faxes recibidos de un tamaño
superior a A4, o si se imprimirán con el tamaño original en
varias hojas.
*5 Indica si se va a imprimir o no un informe del fax transmitido
anteriormente. Seleccione En error si desea imprimir informes
sólo cuando ocurra un error. Seleccione En enví si desea
imprimir un informe de cada fax.
*6 Indica el tipo de sistema telefónico al que está conectado este
producto. En algunas regiones este menú no aparece.
*7 Indica el tipo de tono de respuesta que desee utilizar para
recibir faxes. Si desea seleccionar una opción que no sea Tod
(ni Des), tiene que configurar su sistema telefónico para que
utilice distintas pautas de tono de respuesta. Esta opción
puede estar Act o Des, según la región.
*8 Indica si se va a utilizar o no el modo de corrección de errores
(ECM) para corregir automáticamente los datos de fax
enviados/recibidos con errores causados por la línea u otros
problemas. No se pueden enviar/recibir faxes a color si está
desactivado ECM.
*9 Indica la velocidad de transmisión y recepción de faxes. Act es
33,6 Kbps y Des 14,4 Kbps.
*10En algunas regiones este ajuste no aparece.
*11Si está configurado como Act, el producto empezará a marcar
en cuanto detecte un tono de marcado. Quizá no pueda
detectar un tono de marcado si está conectada una centralita o
un TA (adaptador terminal). En ese caso, configúrelo como Des.
No obstante, al hacerlo se ignorará la primera cifra del número
de fax, y se enviará el fax a un número equivocado.
*12Puede volver a seleccionar una carpeta o un grupo de la tarjeta
de memoria o dispositivo USB externo.
PT
Os valores e itens de menu podem variar consoante a região.
F Modo Conf.
Nív. Tinta
Manutenção
Verif. Jactos, Limp. Cabeças, Alinham. Cabeças,
Substituição tinteiro
Conf. Impres.
Som *¹, Protecção Ecrã, Formato Visor *²,
Data/Hora, Hora de Verão, País/Região, Idioma/
Language
Defs. de Rede
Conf partilha fich
Consulte o Guia de Rede interactivo para mais
informações.
Defin. Fax
Config. Dig & Impr
Resolução, Contraste,
Origem papel *³, Redução
Auto *⁴, Relat. Última
Transmissão *⁵
Comunicação
Modo Marc *⁶, DRD *⁷,
ECM *⁸, V.34 *⁹, Toques p/
Resp. *¹⁰, Detecção Sinal
Marc *¹¹
Ver Ligação Fax
Cabeç.
Cabeç. Fax, O seu núm.
telef.
Conf. Dispositivo
Externo
Def. Impressão
Para saber mais sobre
itens de configuração,
consulte a lista de menus
do modo Impr. Fotos.
R & 56
Selec. Local *¹²
Selec. Pasta, Selec. Grupo
Repor Predefin.
Repor Defin. de Envio/Rec. Fax, Repor Defin.
Dados Fax, Repor definições de rede, Repor Tdo
excepto Defin. Fax e Rede, Repor defs. todas
Ajustes fotos
*1 Pode efectuar definições de som para Press. tecla, Aviso erro,
Aviso conclusão e Volume.
*2 Pode seleccionar o formato de apresentação do ecrã LCD entre
1/+ com Info, 1/+ sem Info e Ver Miniaturas.
*3 Para mais informações sobre cada item de menu, consulte
R & 25.
*4 Indica se reduz ou não para A4 os faxes recebidos com um
tamanho superior a A4 ou imprime-os no seu tamanho original
em várias folhas.
*5 Indica se imprime ou não um relatório do último fax
transmitido. Seleccione No erro para imprimir relatórios
apenas se ocorrer um erro. Seleccione No env. para imprimir
relatórios para todos os faxes.
*6 Indica o tipo de sistema telefónico a que este produto está
ligado. Dependendo da região, este menu poderá não ser
apresentado.
*7 Indica o tipo de padrão de toque de resposta que pretende
utilizar para receber faxes. Para seleccionar uma opção
diferente de Tdo (ou Não), tem de configurar o seu sistema
telefónico para utilizar diferentes padrões de toque. Esta opção
poderá estar definida para Sim ou Não dependendo da região.
*8 Indica se utiliza ou não o modo de correcção de erros (ECM)
para corrigir automaticamente dados de fax enviados/
recebidos com erros devido à linha ou a quaisquer outros
problemas. Não é possível enviar/receber faxes a cores quando
ECM está desligado.
*9 Indica a velocidade com que transmite e recebe faxes. Sim
corresponde a 33,6 kbps e Não a 14,4 kbps.
*10Dependendo da região, esta definição poderá não ser
apresentada.
*11Quando esta opção está definida para Sim, o produto começa
a marcar após detectar um tom de marcação. Poderá não
conseguir detectar um tom de marcação quando um PBX
(Sistema de Comunicação Privada) ou um TA (Adaptador de
Terminal) está ligado. Nesse caso, defina para Não. No entanto,
essa acção pode fazer com que se perca o primeiro dígito de
um número de fax e o fax seja enviado para o número errado.
*12Pode voltar a seleccionar uma pasta ou grupo do cartão de
memória ou do dispositivo USB externo.
113
114
Solving Problems
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Resolver problemas
115
Error Messages
Messaggi di errore
Mensajes de error
Mensagens de erro
EN
IT
ES
PT
116
R & 116
R & 117
R & 118
R & 119
Error Messages
Solution
Paper jam inside or back side of the product. Press r to
see how to remove the paper.
R & 124
Paper out or paper jam. Load the correct paper size for
print job or remove the jammed paper and press x.
- Make sure paper is loaded in the appropriate cassette. R & 22
- Confirm the Paper Source setting. R & 25
- Make sure the paper you are using is available, and the number of
sheets is less than the loading capacity. R & 22
- Check if paper is jammed and remove any jammed paper. R & 124
Paper jam in the Automatic Document Feeder (ADF).
Remove the jammed paper. Press r.
R & 129
Paper feed error or jam. Remove the paper and reload
paper correctly. See your documentation.
R & 130
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly on the glass.
R & 33
A printer error has occurred. Turn power off and then on
again. For details, see your documentation.
Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in
the printer. If the error message still appears, contact Epson support.
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error message
still appears, make sure that scanning software is installed on your
computer and that the software settings are correct.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service
life. Please contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and
Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Backup Error.
Error Code XXXXXXXX
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the
error code and contact Epson support.
No dial tone detected. Try Check Fax Connection.
Make sure the phone cable is connected correctly and the phone line
works. R & 58 If you connected the product to a PBX (Private Branch
Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off the Dial Tone
Detection. R & 110
The combination of IP address and subnet mask is invalid.
See your documentation.
Refer the online Network Guide.
Messaggi di errore
Soluzione
Carta inceppata dentro o dietro il prodotto. Premere r per
vedere come rimuovere la carta.
R & 124
Carta esaurita o inceppata. Caricare carta di formato
corretto per lavoro di stampa o rimuovere carta inceppata
e premere x.
- Assicurarsi che la carta sia caricata nel cassetto appropriato. R & 22
- Verificare l’impostazione di Origine carta. R & 25
- Assicurarsi che la carta in uso sia disponibile e che il numero di fogli
sia inferiore alla capacità di caricamento. R & 22
- Verificare eventuali inceppamenti della carta e rimuoverli. R & 124
Inceppamento carta in alimentatore automatico di
documenti (ADF). Rimuovere carta inceppata. Premere r.
R & 129
Carta non alimentata o inceppata. Rimuovere la carta e
ricaricarla correttamente. Vedere la documentazione.
R & 130
Impossibile riconoscere le foto. Verificare che le foto siano
posizionate correttamente sul piano.
R & 33
Errore stampante. Spegnere e quindi riaccendere. Per
dettagli, vedere il manuale.
Spegnere e riaccendere la stampante. Assicurarsi che non sia rimasta
carta nella stampante. Se il messaggio di errore non si risolve,
contattare l’assistenza Epson.
Errore comunicazione. Verificare collegamento del
computer e riprovare.
Assicurarsi che il computer sia collegato correttamente. Se il messaggio
di errore persiste, assicurarsi che il software di scansione sia installato
sul computer e che le impostazioni del software siano corrette.
Tamponi inchiostro prossimi al termine della durata utile.
Contattare assistenza Epson.
Contattare l’assistenza Epson per sostituire i tamponi di inchiostro
prima del termine della durata utile. Quando i tamponi di inchiostro
sono saturi, la stampante si arresta ed è necessaria l’assistenza Epson
per continuare la stampa.
Tamponi inchiostro al termine della durata utile.
Contattare assistenza Epson.
Contattare l’assistenza Epson per la sostituzione dei tamponi.
Errore di backup.
Codice errore XXXXXXXX
Si è verificato un errore e il backup è stato annullato. Annotare il codice
di errore e contattare l’assistenza Epson.
Composizione a toni non rilevata. Provare Verifica
connessione.
Verificare che il cavo del telefono sia collegato correttamente e che la
linea telefonica funzioni. R & 58 Se il prodotto è stato collegato a una
linea telefonica PBX (Private Branch Exchange) o Terminal Adapter,
disattivare Rilevamento tono. R & 110
Combinazione non valida di indirizzo IP e maschera
sottorete. Vedere il manuale.
Vedere la Guida di rete in linea.
117
Mensajes de error
118
Solución
Papel atascado dentro o detrás del producto. Pulse r para
saber cómo sacar el papel.
R & 124
Falta papel o atasco. Cargue el tamaño de papel correcto
para la impresión o saque el papel atascado y pulse x.
- Compruebe que haya papel en la cassette adecuada. R & 22
- Revise el ajuste de Origen de papel. R & 25
- Compruebe que el papel utilizado esté disponible, y que el número
de hojas no supere la capacidad máxima de la bandeja. R & 22
- Si hay papel atascado, sáquelo. R & 124
Papel atascado en alimentador autom. de documentos
(ADF). Saque el papel atascado. Pulse r.
R & 129
Error de carga de papel o atasco. Saque el papel y
cárguelo correctamente. Lea la documentación.
R & 130
No se detectan fotos. Compruebe que las fotos están bien
colocadas en el escáner.
R & 33
Error en la impresora. Apáguela y luego enciéndala.
Consulte el manual.
Apague la impresora y vuelva a encenderla. Compruebe que no quede
papel dentro. Si el mensaje de error sigue apareciendo, consulte al
soporte técnico de Epson.
Error d comunicación. Compruebe q el PC esté conectad y
pruebe otra vez.
Compruebe que el ordenador esté bien conectado. Si no desaparece
el mensaje de error, confirme que tenga instalado en el ordenador
software de escaneado y que este software esté bien configurado.
Almohadillas de tinta de impresora casi al final de su vida
útil. Llame Soporte de Epson.
Consulte al soporte técnico de Epson para cambiar las almohadillas
antes del final de su vida útil. Cuando están saturadas, la impresora se
detiene y es necesaria la asistencia de Epson para seguir imprimiendo.
Las almohadillas de tinta de la impresora al final vida útil.
Llame soporte técnico Epson.
Diríjase al soporte Epson para cambiar las almohadillas.
Error copia seguridad.
Cód. error XXXXXXXX
Ha ocurrido un problema y se ha cancelado la copia de seguridad.
Apunte el código del error y diríjase al Soporte Técnico de Epson.
No hay tono. Pruebe Revisar conexión fax.
Confirme que esté enchufado el cable del teléfono y que la línea
telefónica funcione. R & 58 Si ha conectado el producto a una línea de
centralita o a un adaptador de terminal, desactive la Detección tono
marc. R & 110
Combinación dirección IP y máscara subred no válida.
Consulte el manual.
Consulte el Manual de red on-line.
Mensagens de erro
Solução
Papel encrv. dentro ou no lado do produto. Pressione r
para ver como remover papel.
R & 124
Sem papel ou papel encrv. Coloq. papel form. correcto
para impr. ou remova papel encrv. e pressione x.
- Certifique-se de que o alimentador adequado tem papel. R & 22
- Verifique a definição Origem papel. R & 25
- Certifique-se de que o papel que está a utilizar está disponível e que o
número de folhas é inferior à capacidade de alimentação. R & 22
- Verifique se há papel encravado e retire-o. R & 124
Papel encrv. no Alimentador Automático Documentos
(ADF). Remova papel encrv. Pressione r.
R & 129
Erro alim. papel ou encrv. Remova papel e recoloq. papel
correct. Ver documentação.
R & 130
Não reconhece fotos. Veja se as fotos estão bem colocadas
no vidro.
R & 33
Erro da impressora. Desligue e volte a ligar. Para mais
informações, veja a documentação.
Desligue e volte a ligar. Certifique-se de que não está nenhum papel
na impressora. Se a mensagem de erro persistir, contacte a assistência
Epson.
Erro de comunicação. Veja se o computador está ligado e
tente de novo.
Certifique-se de que o computador está ligado correctamente. Se
a mensagem de erro persistir, certifique-se de que o software de
digitalização está instalado no computador e que as definições do
software estão correctas.
As almofadas de tinta da impressora estão a acabar.
Contacte a assistência Epson.
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas de tinta antes
de acabarem. Quando as almofadas estão saturadas, a impressora pára
e necessita da assistência Epson para continuar a imprimir.
As almofadas de tinta da impressora acabaram. Contacte a
assistência Epson.
Contacte a assistência Epson para substituir as almofadas.
Erro cópia seg.
Cód. Erro XXXXXXXX
Ocorreu um problema e a cópia foi cancelada. Tome nota do código de
erro e contacte a assistência Epson.
Sem sinal detectado. Tente Ver Ligação de Fax.
Certifique-se de que o cabo do telefone está ligado correctamente e
que a linha telefónica funciona. R & 58 Se ligou o produto a uma linha
telefónica PBX (Sistema de Comunicação Privada) ou Adaptador de
Terminal, desligue a Detecção Sinal Marc. R & 110
Combinação de endereço IP e máscara de sub-rede
inválida. Veja documentação.
Consulte o Guia de Rede interactivo.
119
Replacing Ink
Cartridges
c Ink Cartridge Handling Precautions
c Precauzioni per l’uso della cartuccia di inchiostro
O Never move the print head by hand.
O Non spostare mai la testina di stampa manualmente.
Sostituzione delle
cartucce d’inchiostro
O Some ink is consumed from some cartridges
during the following operations: print head
cleaning and ink charging when an ink cartridge is
installed.
O Viene consumato inchiostro da alcune cartucce durante
le seguenti operazioni: pulizia testine e caricamento
inchiostro all’installazione di una cartuccia.
Sustitución de los
cartuchos de tinta
Substituir tinteiros
O For maximum ink efficiency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
O Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
O Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
O Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
O Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
O Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
O Do not turn off the printer during ink charging as
this will waste ink.
120
O Per ottenere la massima efficienza dall’inchiostro,
rimuovere una cartuccia solo quando si è pronti per
la sua sostituzione. Le cartucce d’inchiostro con stato
di inchiostro scarso non possono essere utilizzate se
reinserite.
O Epson raccomanda l’uso di cartucce di inchiostro originali
Epson. Epson non garantisce la qualità o l’affidabilità di
inchiostri non originali. L’uso di inchiostro non originale
potrebbe provocare danni non coperti dalle condizioni di
garanzia Epson e, in determinate circostanze, potrebbe
causare un funzionamento non corretto della stampante.
Le informazioni relative ai livelli dell’inchiostro non
originale potrebbero non venire visualizzate e l’uso di
inchiostro non originale viene registrato per un eventuale
uso in sede di assistenza.
O Prima di iniziare la sostituzione, assicurarsi di disporre di
una cartuccia d’inchiostro nuova. Una volta che si inizia la
procedura di sostituzione di una cartuccia, è necessario
completare tutti i passaggi in un’unica sessione.
O Lasciare la cartuccia esaurita installata fino a quando non
è disponibile una cartuccia di ricambio. In caso contrario,
l’inchiostro rimanente negli ugelli della testina di stampa
potrebbe essiccarsi.
O Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro
fino a quando non si è pronti per la sua installazione
nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione
sottovuoto per preservarne l’affidabilità.
O Prodotti di altre marche potrebbero provocare danni alla
stampante non coperti dalle condizioni di garanzia Epson
e, in determinate circostanze, potrebbero causare un
funzionamento non corretto della stampante.
O Per evitare sprechi, non spegnere la stampante durante il
caricamento inchiostro.
c Precauciones al manipular los cartuchos de tinta
c Precauções de manuseamento de tinteiros
O No mueva nunca el cabezal de impresión con la mano.
O Nunca desloque a cabeça de impressão com as mãos.
O Se consume un poco de tinta de algunos cartuchos
cuando se limpia el cabezal de impresión y cuando se
carga tinta al instalar un cartucho.
O Durante as operações seguintes, é gasta alguma tinta
de alguns tinteiros: limpeza da cabeça de impressão
e carregamento da tinta quando se instala um
tinteiro.
O Para aprovechar al máximo la tinta, saque un cartucho
únicamente cuando esté preparado para sustituirlo. Los
cartuchos con poca tinta quizá no se puedan usar si se
sacan y vuelven a insertar.
O Epson recomienda el uso de cartuchos de tinta Epson
originales. Epson no puede garantizar la calidad ni la
fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. La tinta
no genuina puede provocar daños no cubiertos por las
garantías de Epson, y, en determinadas condiciones,
un funcionamiento anormal de la impresora. No se
mostrarán datos sobre los niveles de tinta de los
cartuchos no genuinos, y se registrará el uso de tinta
no genuina para su posible uso por parte del Servicio
Técnico.
O Antes de empezar la sustitución, compruebe que tiene
un cartucho de tinta nuevo. Una vez comenzada la
sustitución de un cartucho, tiene que realizar todos los
pasos en una sesión.
O Deje el cartucho vacío instalado en el producto hasta
que consiga otro para sustituirlo. En caso contrario,
podría secarse la tinta de los inyectores del cabezal de
impresión.
O No abra el paquete del cartucho de tinta hasta
que vaya a instalarlo en la impresora. El cartucho
está envasado al vacío para conservar todas sus
propiedades.
O Otros productos no fabricados por Epson pueden
averiar la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá
y, bajo determinadas circunstancias, pueden provocar
un funcionamiento imprevisible de la impresora.
O No apague la impresora durante la carga de la tinta
porque desperdiciaría tinta.
O Para uma eficiência máxima da tinta, retire um
tinteiro apenas quando estiver pronto para o
substituir. É possível que não consiga utilizar tinteiros
com pouca tinta depois de os reinserir.
O A Epson aconselha a utilização de tinteiros Epson
originais. A Epson não pode garantir a qualidade
ou fiabilidade da tinta não original. A utilização de
tinta não original pode causar danos não cobertos
pelas garantias Epson e, em algumas circunstâncias,
provocar um funcionamento irregular da impressora.
As informações sobre níveis de tinta não original
podem não aparecer e a utilização de tinta não
original fica registada para possível uso dos serviços
técnicos.
O Certifique-se de que tem um novo tinteiro antes de
iniciar a substituição. Depois de iniciar a substituição
de um tinteiro, tem de executar todas as operações
numa sessão.
O Deixe o tinteiro vazio instalado até adquirir um para
substituição. Caso contrário, a tinta que fica nos
jactos da cabeça pode secar.
O Abra a embalagem do tinteiro apenas quando estiver
pronto para o instalar na impressora. O tinteiro foi
embalado em vácuo para garantir a fiabilidade.
O Outros produtos não fabricados pela Epson
podem causar danos não cobertos pelas garantias
Epson e, em algumas circunstâncias, provocar um
funcionamento irregular da impressora.
O Não desligue a impressora durante o carregamento
da tinta, porque isso gasta tinta.
121
A
B
C
Check the color to replace.
Select Replace now.
Open.
Controllare il colore da sostituire.
Selezionare Cambia ora.
Aprire.
Fíjese en el color que hay que
cambiar.
Seleccione Cambie ahora.
Abra.
Seleccione Trocar agora.
Abra.
Confirme a cor a substituir.
w
D
E
F
Never open the cartridge cover
while the print head is moving.
Non aprire mai il coperchio delle
cartucce durante lo spostamento
della testina.
No abra nunca la cubierta de los
cartuchos cuando el cabezal de
impresión esté en movimiento.
Nunca abra a tampa dos tinteiros
enquanto a cabeça de impressão
se desloca.
122
Open.
Pinch and remove.
Shake new cartridge.
Aprire.
Stringere e rimuovere.
Agitare la nuova cartuccia.
Abra.
Apriete y saque.
Agite el cartucho nuevo.
Abra.
Aperte e retire.
Agite o tinteiro novo.
c
G
H
I
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Fare attenzione a non rompere i
ganci sul lato della cartuccia.
Tenga cuidado para no romper los
ganchos del lateral del cartucho
de tinta.
Tenha o cuidado de não partir os
ganchos no lado do tinteiro.
c
Remove the yellow tape.
Insert and push.
Close.
Rimuovere il nastro giallo.
Inserire e premere.
Chiudere.
Quite el precinto amarillo.
Insértelo y empuje.
Cierre.
Retire a fita amarela.
Insira e pressione.
Feche.
J
Q
If you find it difficult to close
the cover, press down on each
cartridge until it clicks into place.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Se risulta difficile chiudere il
coperchio, premere in basso
ogni cartuccia fino allo scatto in
posizione.
Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la
copia, al fine di assicurare la qualità della copia dopo il caricamento
dell’inchiostro, annullare il lavoro in fase di copia e riavviare la copia dal
posizionamento degli originali.
Si le cuesta cerrar la cubierta, pulse
los cartuchos hasta oír un clic que
indica que están encajados en su
sitio.
Si ha sustituido un cartucho mientras copiaba, para garantizar la calidad de
la copia, cuando termine la carga de la tinta, cancele el trabajo de copia en
vigor y empiécelo de nuevo colocando los originales.
Se tiver dificuldades em fechar a
tampa, exerça pressão em cada
tinteiro até o encaixar.
Close slowly. Ink charging starts.
Chiudere lentamente. Il caricamento
si avvia.
Ciérrela despacio. Empezará la carga
de tinta.
Feche lentamente. O carregamento
da tinta começa.
Se teve de substituir um tinteiro durante uma cópia, para garantir a
qualidade da cópia depois do carregamento da tinta terminar, cancele a
cópia em curso e recomece colocando os originais.
123
Paper Jam
Carta inceppata
Atasco de papel
Encravamento de
papel
Paper Jam - jammed
inside 1
Inceppamento - Nel
cassetto 1
Atasco de papel
dentro de 1
Encravamento de
papel - interior do
alimentador 1
A
124
B
w
Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the
printer.
Non toccare mai i tasti sul pannello di controllo se una mano opera
all’interno della stampante.
No toque nunca los botones del panel de control si tiene la mano dentro
de la impresora.
Nunca toque nas teclas do painel de controlo enquanto tiver a mão dentro
da impressora.
C
Open.
Remove.
Remove.
Aprire.
Rimuovere.
Rimuovere.
Abra.
Sáquelo.
Sáquelo.
Abra.
Retire.
Retire.
D
E
F
G
Close slowly.
Close.
Turn around.
Pull out.
Chiudere lentamente.
Chiudere.
Girare.
Estrarre.
Ciérrela despacio.
Cierre.
Dele la vuelta.
Tire.
Feche lentamente.
Feche.
Vire.
Puxe para fora.
H
I
J
K
Remove.
Remove.
Open.
Carefully remove.
Rimuovere.
Rimuovere.
Aprire.
Rimuovere delicatamente.
Sáquelo.
Sáquelo.
Abra.
Sáquelo con cuidado.
Retire.
Retire.
Abra.
Retire cuidadosamente.
125
L
Reattach.
M
Q
If x Start button is not available,
skip to step N.
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Se il tasto x Start non è
disponibile, saltare al passaggio
N.
Se non risulta possibile annullare
un messaggio di errore, provare i
passaggi che seguono.
Si no está disponible el botón
x Start, vaya al paso N.
Si el mensaje de error no ha
desaparecido, siga estos pasos.
Se a tecla x Start não estiver
disponível, avance para o ponto
N.
Se não for possível eliminar uma
mensagem de erro, experimente
os pontos seguintes.
Restart.
Ricollegare.
Riavviare.
Vuelva a instalarlo.
Reinicie.
Volte a colocar.
Reinicie.
N
126
Q
O
P
Q
Pull out.
Remove.
Align the edges.
Carefully remove.
Estrarre.
Rimuovere.
Allineare i bordi.
Rimuovere delicatamente.
Tire.
Sáquelo.
Alinee los bordes.
Sáquelo con cuidado.
Puxe para fora.
Retire.
Alinhe as margens.
Retire cuidadosamente.
R
Insert the cassette(s) gently.
Q
S
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Se il tasto x Start non è
disponibile, saltare al passaggio
T.
Se non risulta possibile annullare
un messaggio di errore, provare i
passaggi che seguono.
Si no está disponible el botón
x Start, vaya al paso T.
Si el mensaje de error no ha
desaparecido, siga estos pasos.
Se a tecla x Start não estiver
disponível, avance para o ponto
T.
Se não for possível eliminar uma
mensagem de erro, experimente
os pontos seguintes.
Restart.
Inserire i cassetti delicatamente.
Riavviare.
Inserte la/s cassette/s con cuidado.
Reinicie.
Introduza cuidadosamente o(s)
alimentador(es).
Reinicie.
T
Q
If x Start button is not available,
skip to step T.
U
V
W
Turn off.
Unplug.
Pull out both cassettes.
Carefully stand the printer on its side.
Spegnere.
Scollegare.
Estrarre entrambi i cassetti.
Apague.
Desenchufe.
Saque las dos cassettes.
Disporre attentamente la stampante
sul lato.
Desligue.
Desligue a ficha.
Retire ambos os alimentadores.
Coloque la impresora de lado.
Posicione cuidadosamente a
impressora de lado.
127
X
128
Y
Z
Remove.
Insert the cassettes gently.
Connect and plug in.
Rimuovere.
Inserire i cassetti delicatamente.
Connettere e alimentare.
Sáquelo.
Inserte las cassettes con cuidado.
Conecte y enchufe.
Retire.
Introduza cuidadosamente os
alimentadores.
Ligue o cabo e ligue à corrente.
Paper Jam - Automatic
Document Feeder (ADF)
A
Encravamento de papel alimentador automático
de documentos (ADF)
C
B
If you do not open the ADF cover,
the printer may be damaged.
Inceppamento
- Alimentatore
automatico documenti
(ADF)
Atasco de papel Alimentador automático
de documentos (ADF)
c
Se non si apre il coperchio
dell’ADF, la stampante potrebbe
danneggiarsi.
Si no abre la cubierta del ADF,
puede averiar la impresora.
Open.
Se não abrir a tampa do ADF, pode
danificar a impressora.
Remove.
Aprire.
Rimuovere.
Abra.
Sáquelo.
Abra.
Retire.
D
E
F
Open.
Remove.
Open.
Remove.
Aprire.
Rimuovere.
Aprire.
Rimuovere.
Abra.
Sáquelo.
Abra.
Sáquelo.
Abra.
Retire.
Abra.
Retire.
129
Paper Jam - jammed
inside 2
A
B
C
Inceppamento - Nel
cassetto 2
Atasco de papel
dentro de 2
Encravamento de
papel - interior do
alimentador 2
D
Turn off.
Open.
Remove.
Spegnere.
Aprire.
Rimuovere.
Apague.
Abra.
Sáquelo.
Desligue.
Abra.
Retire.
E
F
Q
If you cannot pull out the paper
cassette, go to the next section.
R & 133
Se non si riesce ad estrarre il
cassetto carta, andare alla sezione
successiva. R & 133
Si no puede sacar la cassette del
papel, vaya a la sección siguiente.
R & 133
130
Close slowly.
Close.
Pull out.
Chiudere lentamente.
Chiudere.
Estrarre.
Ciérrela despacio.
Cierre.
Tire.
Feche lentamente.
Feche.
Puxe para fora.
Se não conseguir retirar o
alimentador, avance para a secção
seguinte. R & 133
G
H
I
J
Remove.
Carefully remove.
Turn around.
Pull out.
Rimuovere.
Rimuovere delicatamente.
Girare.
Estrarre.
Sáquelo.
Sáquelo con cuidado.
Dele la vuelta.
Tire.
Retire.
Retire cuidadosamente.
Vire.
Puxe para fora.
K
L
M
N
Remove.
Remove.
Reattach.
Insert the cassette(s) gently.
Rimuovere.
Rimuovere.
Ricollegare.
Inserire i cassetti delicatamente.
Sáquelo.
Sáquelo.
Vuelva a instalarlo.
Inserte la/s cassette/s con cuidado.
Retire.
Retire.
Volte a colocar.
Introduza cuidadosamente o(s)
alimentador(es).
131
Q
O
If the same message appears, check the procedure for loading paper.
R & 24
If the error continues to occur, contact Epson support.
Per carta comune, non caricare
oltre la freccia c all’interno della
guida laterale.
Se appare lo stesso messaggio, controllare la procedura di caricamento
carta. R & 24
Se l’errore persiste, contattare l’assistenza Epson.
Si es papel normal, no lo cargue
por encima de la flecha c del
interior de la guía lateral.
Si aparece el mismo mensaje, revise el procedimiento para cargar papel.
R & 24
Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson.
Para papel normal, não coloque
papel acima da c seta existente no
interior do guia de margem.
Turn on.
Accendere.
Encienda.
Ligue.
132
Q
For plain paper, do not load paper
above the c arrow mark inside the
edge guide.
Se aparecer a mesma mensagem, verifique o procedimento de colocação
de papel. R & 24
Se o erro continuar a ocorrer, contacte a assistência Epson.
Cannot pull out the
paper cassette
A
B
C
Impossibile estrarre il
cassetto carta
No puedo sacar la
cassette del papel
Não consegue retirar o
alimentador
Unplug.
Carefully stand the printer on its side.
Carefully pull out both cassettes.
Scollegare.
Disporre attentamente la stampante
sul lato.
Estrarre attentamente entrambi i
cassetti.
Coloque la impresora de lado.
Saque con cuidado las dos cassettes.
Posicione cuidadosamente a
impressora de lado.
Puxe cuidadosamente ambos os
alimentadores.
Desenchufe.
Desligue a ficha.
D
E
F
G
Remove.
Replace.
Pull out.
Remove.
Rimuovere.
Riposizionare.
Estrarre.
Rimuovere.
Sáquelo.
Recoloque.
Tire.
Sáquelo.
Retire.
Volte a posicionar.
Puxe para fora.
Retire.
133
H
I
J
Q
For plain paper, do not load paper
above the c arrow mark inside the
edge guide.
Per carta comune, non caricare
oltre la freccia c all’interno della
guida laterale.
Si es papel normal, no lo cargue
por encima de la flecha c del
interior de la guía lateral.
Remove.
Reattach.
Insert the cassettes gently.
Rimuovere.
Ricollegare.
Inserire i cassetti delicatamente.
Sáquelo.
Vuelva a instalarlo.
Inserte las cassettes con cuidado.
Retire.
Volte a colocar.
Introduza cuidadosamente os
alimentadores.
K
L
Para papel normal, não coloque
papel acima da c seta existente no
interior do guia de margem.
Q
If the same message appears, check the procedure for loading paper.
R & 24
If the error continues to occur, contact Epson support.
Se appare lo stesso messaggio, controllare la procedura di caricamento
carta. R & 24
Se l’errore persiste, contattare l’assistenza Epson.
Si aparece el mismo mensaje, revise el procedimiento para cargar papel.
R & 24
Si el error se repite, diríjase al soporte técnico de Epson.
134
Connect and plug in.
Turn on.
Connettere e alimentare.
Accendere.
Conecte y enchufe.
Encienda.
Ligue o cabo e ligue à corrente.
Ligue.
Se aparecer a mesma mensagem, verifique o procedimento de colocação
de papel. R & 24
Se o erro continuar a ocorrer, contacte a assistência Epson.
Print Quality/Layout
Problems
Problemi di qualità
di stampa/layout
Problemas
con la calidad
de impresión/
composición
Problemas de
qualidade de
impressão/esquema
EN
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
Problems
Solution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
ABDEGI
Your printout is blurry or smeared.
ABDEFH
Your printout is faint or has gaps.
ABCDG
Your printout is grainy.
E
You see incorrect or missing colors.
DG
The image size or position is incorrect.
JKLM
Solutions
A
Make sure you select the correct paper type. R & 22
B
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 24
C
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, select Off as the Bidirectional setting. Bidirectional
printing decreases print quality. R & 54
D
Perform a nozzle check first and then clean the print head that shows a defect in the nozzle check result. R & 102
E
Align the print head. R & 104 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s
Guide to align the print head.
F
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table/ADF. For further
information, see your online User’s Guide.
G
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 120
H
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
I
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
J
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
R & 41, 54
K
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 24, 30
L
If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
M
Clean the document table. See your online User’s Guide.
135
IT
Provare le seguenti soluzioni a partire dall’alto. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea.
Problemi
Nr. soluzione
Si notano delle strisce (linee chiare) nelle stampe o nelle copie.
ABDEGI
Le stampe sono sfuocate o macchiate.
ABDEFH
Le stampe sono sbiadite o presentano degli spazi vuoti.
ABCDG
La stampa risulta granulosa.
E
Colori errati o mancanti.
DG
Le dimensioni o la posizione dell’immagine non sono corrette.
JKLM
Soluzioni
136
A
Assicurarsi di selezionare il tipo di carta corretto. R & 22
B
Assicurarsi che il lato stampabile (lato più bianco o più lucido) della carta sia rivolto nella direzione corretta. R & 24
C
Quando si seleziona Qualità standard o Max come impostazione di Qualità, selezionare Off come impostazione di
Bidirezionale. La stampa bidirezionale diminuisce la qualità di stampa. R & 55
D
Eseguire innanzitutto un controllo ugelli e quindi pulire la testina di stampa difettosa in base al risultato del controllo. R & 102
E
Allineare la testina di stampa. R & 104 Se la qualità non migliora, provare a eseguire l’allineamento tramite l’utility del driver
della stampante. Per allineare la testina di stampa, vedere la Guida utente in linea.
F
Per pulire l’interno della stampante, effettuare una copia senza posizionare un documento sul piano di lettura/ADF. Per
ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea.
G
Per risultati ottimali, usare le cartucce d’inchiostro entro sei mesi dall’apertura delle rispettive confezioni. R & 120
H
Provare ad utilizzare cartucce di inchiostro originali Epson e carta consigliata da Epson.
I
Se sulla copia appare un motivo moiré (tratteggio incrociato), modificare l’impostazione Zoom o la posizione dell’originale.
J
Assicurarsi di selezionare l’impostazione corretta di Formato carta, Layout, Espansione e Zoom per la carta caricata.
R & 42, 55
K
Assicurarsi che sia caricata carta e che l’originale sia posizionato correttamente. R & 24, 30
L
Se le estremità della copia o della foto risultano tagliate, spostare leggermente l’originale dall’angolo.
M
Pulire il piano di lettura. Vedere la Guida utente in linea.
ES
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado. Si desea más información, consulte el Manual de usuario on-line.
Problemas
Nº de solución
Veo bandas (líneas claras) en las impresiones o copias.
ABDEGI
La impresión está borrosa o manchada.
ABDEFH
La impresión es muy tenue o tiene zonas en blanco.
ABCDG
La impresión está desplazada.
E
Salen los colores incorrectos o faltan colores.
DG
El tamaño o la posición de la imagen es incorrecto.
JKLM
Soluciones
A
Seleccione el tipo de papel correcto. R & 23
B
Compruebe que la cara imprimible (la cara más blanca o más satinada) del papel esté en la dirección correcta. R & 24
C
Si selecciona la Calidad estándar u Óptim como ajuste de Calidad, configure el ajuste Dos sentidos como Des. La impresión
en dos sentidos tiene menos calidad. R & 55
D
Primero realice un test de inyectores y luego limpie el cabezal de impresión que muestre un defecto en la impresión del test.
R & 102
E
Alinee el cabezal de impresión. R & 104 Si la calidad no mejora, alinéelo con la utilidad del controlador de impresora. Para
alinear el cabezal de impresión, consulte el Manual de usuario on-line.
F
Para limpiar el interior de la impresora, haga una copia sin colocar ningún documento en la superficie para documentos/ADF.
Si desea más información, consulte el Manual de usuario on-line.
G
Para conseguir los mejores resultados, use los cartuchos de tinta en los 6 meses posteriores a su desembalaje. R & 120
H
Intente usar cartuchos de tinta genuinos de Epson y el papel recomendado por Epson.
I
Si aparecen patrones de “moiré” (sombreados) en la copia, cambie el ajuste de Zoom o la posición del original.
J
Compruebe que ha seleccionado los ajustes de Tam. papel, Compos, Expansión y Zoom correctos para el papel cargado.
R & 43, 55
K
Confirme que ha colocado el papel y el original correctamente. R & 24, 30
L
Si los extremos de la copia o foto salen recortados, aleje un poco el original de la esquina.
M
Limpie la superficie para documentos. Consulte el Manual de usuario on-line.
137
PT
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo. Para mais informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Problemas
Solução N.º
Aparecem faixas (linhas claras) nas impressões ou cópias.
ABDEGI
A impressão está desfocada ou manchada.
ABDEFH
A impressão está ténue ou tem falhas.
ABCDG
A impressão tem grão.
E
Faltam cores ou estão incorrectas.
DG
O tamanho ou a posição da imagem estão incorrectos.
JKLM
Soluções
138
A
Certifique-se de que selecciona o tipo de papel correcto. R & 23
B
Certifique-se de que o lado imprimível (o mais branco ou brilhante) do papel está na direcção correcta. R & 24
C
Quando selecciona Qualidade Normal ou Melh como definição de Qualid., seleccione Não para a definição Bidireccional. A
impressão bidireccional diminui a qualidade de impressão. R & 56
D
Efectue primeiro uma verificação dos jactos e, em seguida, execute a limpeza da cabeça de impressão que apresenta um
defeito no resultado de verificação dos jactos. R & 102
E
Alinhe a cabeça de impressão. R & 104 Se a qualidade não melhorar, tente alinhar através do utilitário do controlador de
impressão. Consulte o Guia do Utilizador interactivo para alinhar a cabeça de impressão.
F
Para limpar o interior da impressora, tire uma cópia sem colocar nenhum documento no vidro de digitalização/ADF. Para mais
informações, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
G
Para obter os melhores resultados, gaste o tinteiro até seis meses após a abertura da embalagem. R & 120
H
Tente utilizar tinteiros Epson originais e o papel recomendado pela Epson.
I
Se aparecer um padrão “moiré” (cruzado) na cópia, altere a definição Reduzir/Ampliar ou mude a posição do original.
J
Certifique-se de que seleccionou as definições Formato Papel, Esqu., Expansão e Reduzir/Ampliar correctas para o papel
colocado. R & 44, 56
K
Certifique-se de que colocou papel e que colocou o original correctamente. R & 24, 30
L
Se as extremidades da cópia ou fotografia estiverem cortadas, afaste ligeiramente o original do canto.
M
Limpe o vidro de digitalização. Consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Faxing Problems
Problemi relativi al
fax
Problemas con el fax
Problemas de fax
EN
Try the following solutions in order from the Top.
Problems
Solution No.
Cannot send fax.
ABCDHI
Cannot receive fax.
ABEHI
Quality problems (sending)
FGI
Quality problems (receiving)
I
Answering machine cannot answer to voice calls
J
Incorrect time
K
Solutions
EN
IT
ES
PT
R & 139
R & 140
R & 141
R & 142
A
Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works. You can check the line status by using
the Check Fax Connection function. R & 58
B
If you connected the product to a DSL phone line, you must install a DSL filter on the line otherwise you cannot fax. Contact
your DSL provider for the necessary filter.
C
If you connected this product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off Dial Tone
Detection. R & 110
D
Make sure that the recipient’s fax machine is turned on and working.
E
If this product is not connected to a phone and you want to receive faxes automatically, make sure you turn on auto answer.
R & 77
F
Clean the document table and Automatic Document Feeder (ADF). See your online User’s Guide.
G
If the fax you sent was faint or not clear, change the Resolution or Contrast in the fax settings menu. R & 87
H
Turn off V.34. R & 110
I
Make sure that ECM is turned on. R & 110
J
When auto answer is turned on and an answering machine is connected to the same phone line as this product, set the
number of rings to answer for receiving faxes to a higher number than the number of rings for the answering machine.
R & 77
K
The clock may run fast/slow or may be reset after a power failure, or the power is left off for a long time. Set the correct time.
R & 106
139
IT
Provare le seguenti soluzioni a partire dall’alto.
Problemi
Nr. soluzione
Impossibile inviare fax.
ABCDHI
Impossibile ricevere fax.
ABEHI
Problemi di qualità (in invio)
FGI
Problemi di qualità (in ricezione)
I
La segreteria non risponde alle chiamate vocali
J
Ora non corretta
K
Soluzioni
140
A
Verificare che il cavo del telefono sia collegato correttamente e che la linea telefonica funzioni. È possibile controllare lo stato
della linea utilizzando la funzione Verifica connessione fax. R & 58
B
Se si collega il prodotto a una linea telefonica DSL, è necessario installare un filtro DSL sulla linea. In caso contrario, non sarà
possibile inviare/ricevere fax. Contattare il provider DSL per ottenere il filtro necessario.
C
Se il prodotto è stato collegato a una linea telefonica PBX (Private Branch Exchange) o Terminal Adapter, disattivare
Rilevamento tono. R & 110
D
Verificare che l’apparecchio fax del destinatario sia acceso e funzionante.
E
Se il prodotto non è collegato a un telefono e si desidera ricevere i fax automaticamente, accertarsi che la risposta automatica
sia attivata. R & 77
F
Pulire il piano di lettura e l’alimentatore automatico documenti (ADF). Vedere la Guida utente in linea.
G
Se il fax inviato risulta sbiadito o poco chiaro, modificare Risoluz. o Contrasto nel menu delle impostazioni fax. R & 87
H
Disattivare V.34. R & 110
I
Verificare che ECM sia attivato. R & 110
J
Quando la risposta automatica è attivata e una segreteria telefonica è collegata alla stessa linea telefonica del prodotto,
impostare il numero di squilli di risposta per la ricezione dei fax su un numero superiore al numero di squilli della segreteria
telefonica. R & 77
K
L’orologio potrebbe mostrare un’ora errata o essere reimpostato dopo un’interruzione di corrente o se il dispositivo viene
lasciato senza alimentazione per un periodo di tempo prolungato. Impostare l’ora corretta. R & 106
ES
Pruebe las siguientes soluciones en el orden indicado.
Problemas
Nº de solución
No puedo enviar faxes.
ABCDHI
No puedo recibir faxes.
ABEHI
Problemas con la calidad (envío)
FGI
Problemas con la calidad (recepción)
I
El contestador automático no responde las llamadas de voz
J
Hora incorrecta
K
Soluciones
A
Confirme que esté enchufado el cable del teléfono y compruebe que la línea telefónica funcione. Puede conocer el estado de
la línea con la función Revisar conexión fax. R & 58
B
Si ha conectado el producto a una línea telefónica DSL, tiene que instalar un filtro de DSL en la línea para poder utilizar el fax.
Solicite el filtro necesario a su proveedor de DSL.
C
Si ha conectado este producto a una línea de centralita o a un adaptador de terminal, desactive la Detección tono marc.
R & 110
D
Asegúrese de que la máquina de fax del destinatario esté encendida y funcionando.
E
Si este producto no está conectado a ningún teléfono y usted desea recibir faxes automáticamente, es imprescindible que
active la respuesta automática. R & 77
F
Limpie la superficie para documentos y el alimentador automático de documentos (ADF). Consulte el Manual de usuario
on-line.
G
Si el fax que envió estaba desvaído o borroso, cambie la Resolución o el Contraste en el menú Ajustes de fax. R & 87
H
Desactive V.34. R & 110
I
Compruebe que esté activado ECM. R & 110
J
Si la respuesta automática está activada y hay un contestador automático conectado a la misma línea telefónica que este
producto, configure un número de tonos que hay que esperar para recibir faxes más alto que el número de tonos del
contestador. R & 77
K
Es posible que el reloj adelante/atrase, que se haya puesto a cero después de un corte de corriente o de mucho tiempo
apagado. Configure la hora correcta. R & 106
141
PT
Experimente as soluções seguintes começando pelo topo.
Problemas
Solução N.º
Não consegue enviar um fax.
ABCDHI
Não consegue receber um fax.
ABEHI
Problemas de qualidade (envio)
FGI
Problemas de qualidade (recepção)
I
O atendedor de chamadas não consegue atender chamadas de voz
J
Hora incorrecta
K
Soluções
142
A
Certifique-se de que o cabo do telefone está ligado correctamente e verifique se a linha telefónica funciona. Pode verificar o
estado da linha utilizando a função Ver Ligação Fax. R & 58
B
Se ligou o produto a uma linha telefónica DSL (Linha de Assinante Digital), é necessário instalar um filtro DSL na linha, caso
contrário, não poderá proceder ao envio de faxes. Contacte o fornecedor de serviços DSL para obter o filtro necessário.
C
Se ligou este produto a uma linha telefónica PBX (Sistema de Comunicação Privada) ou Adaptador de Terminal, desligue a
Detecção Sinal Marc. R & 110
D
Certifique-se de que o fax do destinatário está ligado e funciona correctamente.
E
Se este produto não está ligado a um telefone e se pretende receber faxes automaticamente, certifique-se de que liga a
resposta automática. R & 77
F
Limpe o vidro de digitalização e o Alimentador Automático de Documentos (ADF). Consulte o Guia do Utilizador interactivo.
G
Se o fax que enviou estava esbatido ou desfocado, altere a Resolução ou o Contraste no menu de definições de fax. R & 87
H
Desligue V.34. R & 110
I
Certifique-se de que ECM está ligado. R & 110
J
Quando a resposta automática está activa e um atendedor de chamadas está ligado à mesma linha telefónica que este
produto, defina o número de toques para receber faxes para um número maior do que o número de toques para o atendedor
de chamadas. R & 77
K
O relógio pode estar adiantado/atrasado ou pode ser reiniciado após uma falha de energia ou a corrente esteve desligada
durante um período de tempo alargado. Defina a hora correcta. R & 106
Contacting Epson
Support
Contattare
l’assistenza Epson
Soporte Técnico de
Epson
Contactar a
assistência Epson
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get
the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact
the dealer where you purchased your product.
Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza
Epson per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza Epson per la propria area sono reperibili nella Guida
utente in linea o nella scheda di garanzia. Se tali informazioni non sono presenti, contattare il rivenditore del prodotto.
Si no resuelve el problema con las sugerencias de Solución de problemas, diríjase al servicio de soporte técnico de Epson.
Encontrará los datos de contacto del soporte técnico de Epson de su zona en el Manual de usuario o la tarjeta de la garantía. Si no
figura ninguno en dichas listas, diríjase al sitio donde compró su producto.
Se não conseguir resolver o problema com as informações de resolução de problemas, contacte o serviço de assistência Epson.
Pode obter o contacto da assistência Epson da sua área no Guia do Utilizador interactivo ou no certificado de garantia. Se as
informações não estiverem nesses documentos, contacte o fornecedor onde comprou o produto.
Q
The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or
repair of a product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for
backing up or recovering data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your
own backup data or take notes.
I dati di elenco composizione per il fax e/o le impostazioni di rete possono essere registrate in memoria. A causa di
rotture o riparazioni di un prodotto, i dati e/o le impostazioni possono andare perdute. Epson non sarà responsabile
per eventuale perdita di dati, per il backup o il ripristino di dati e/o impostazioni anche durante il periodo di
garanzia. Si consiglia di effettuare autonomamente il backup dei dati o di conservare altrimenti i dati.
Los datos de la lista de marcado para los ajustes de fax y/o red pueden guardarse en la memoria del producto.
Después de una avería o reparación del producto, es posible que se pierdan los datos. Epson no asume ninguna
responsabilidad con respecto a la pérdida de datos, la copia de seguridad o recuperación de datos ni por la
configuración aunque esté vigente la garantía. Le recomendamos que haga sus propias copias de seguridad o que
apunte los datos.
Os dados de lista de marcação para fax e/ou as definições de rede poderão ser guardados na memória do produto.
Devido a danos ou reparações do produto, os dados e/ou as definições poderão ser perdidos. A Epson não se
responsabiliza pela perda de quaisquer dados, pela cópia de segurança ou pela recuperação de dados e/ou
definições, mesmo durante um período de garantia. Recomendamos que efectue uma cópia de segurança dos
dados ou tome notas.
143
EN Index
A
B
C
D
E
F
144
2-sided printing.....................................................................................41
2-Sided Scanning..................................................................................87
ADF.............................................................................................................30
Automatic document feeder (ADF)................................................30
automatic document feeder, jam................................................. 129
B&W print...........................................................................................41.54
back up memory card..........................................................................95
beep........................................................................................................ 110
Bidirectional (print speed).................................................................54
Binding Direction............................................................................41.96
Borderless/With Border.................................................................41.54
Brightness................................................................................................54
Buttons, Control panel..................................................................12.16
cassette...............................................................................................24.25
Cassette 1...........................................................................................24.25
Cassette 1 then 2.............................................................................24.25
Cassette 2...........................................................................................24.25
cleaning, inside of the printer........................................................ 135
Color Restoration..................................................................................39
Contrast....................................................................................................54
Control panel....................................................................................12.16
copying photos......................................................................................39
crop photo...............................................................................................46
Date/Time............................................................................................. 110
date stamp (Date).................................................................................54
Daylight Saving Time........................................................................ 110
digital camera, printing from......................................................... 108
Display.................................................................................................16.18
Display Format.................................................................................... 110
Dry Time...................................................................................................41
Enhance..............................................................................................41.54
Enlarge (copy).........................................................................................41
Enlarge (crop).........................................................................................46
Expansion (Borderless photos)...................................................41.54
external device.......................................................................................53
fax, auto answer.........................................................................58.78.79
fax, checking fax connection............................................................61
fax, connecting to DSL........................................................................60
fax, connecting to ISDN......................................................................60
fax, error correction mode (ECM)................................................. 110
fax, group dial.......................................................................64.70.84.87
fax, reprint received faxes............................................................84.87
fax, rings to answer setting..........................................................78.79
fax, speed dial.......................................................................62.70.84.87
I
J
L
M
N
P
R
S
fax contrast..............................................................................................87
fax header................................................................................................66
faxing to multiple recipients.......................................................70.71
fax log..................................................................................................84.87
fax report............................................................................................84.87
fax resolution..........................................................................................87
fax scheduled transmission...............................................................73
Fax Settings.......................................................................................... 110
Filter (Sepia, B&W)...........................................................................41.54
Fit Frame...................................................................................................54
T
Ink Levels............................................................................................... 110
jams, paper........................................................................................... 124
Language, change............................................................................. 110
Memory card...........................................................................................28
Network Settings................................................................................ 110
Nozzle Check........................................................................................ 110
P.I.M......................................................................................................41.54
Panel..............................................................................................12.16.18
paper, jams........................................................................................... 124
paper, loading........................................................................................24
paper cassette..................................................................................24.25
Paper Source............................................................................ 24.25.110
PhotoEnhance..................................................................................41.54
PictBridge.............................................................................................. 108
power failure...........................................................................................20
Print All Photos.......................................................................................54
Printer Setup........................................................................................ 110
Proof Sheet..............................................................................................54
red eye, correction................................................................................54
Reduce......................................................................................................41
Restore Default Settings.................................................................. 110
restore faded photo.............................................................................39
Safety Instructions.................................................................................. 8
Saturation................................................................................................54
Scan (document copy)........................................................................36
Scan (photo copy).................................................................................39
Scan Area..................................................................................................96
Scan to PC..........................................................................................93.96
Scan to PC (Email)...........................................................................93.96
Scan to PC (PDF)..............................................................................93.96
Scene Detection....................................................................................54
Screen Saver......................................................................................... 110
U
Z
Select by Date (photo).........................................................................54
Select Folder.................................................................................. 17.110
Select Group.................................................................................. 17.110
Select Location.............................................................................. 17.110
sepia print..........................................................................................41.54
Sharpness.................................................................................................54
Slide Show...............................................................................................54
Sound..................................................................................................... 110
supported paper...................................................................................22
thumbnail index, printings................................................................54
thumbnail view................................................................................... 110
trimming (crop)......................................................................................46
two-sided printing................................................................................41
USB external device..............................................................................53
USB flash drive........................................................................................53
zoom (crop).............................................................................................46
zoom (Reduce/Enlarge)......................................................................41
IT
A
B
C
D
E
F
I
Indice
Adatta cornice........................................................................................55
ADF.............................................................................................................30
Alimentatore automatico documenti (ADF)................................30
alimentatore automatico documenti, inceppamento.......... 129
AreaScan...................................................................................................96
Avvertenze per la sicurezza................................................................. 8
backup su scheda di memoria.........................................................95
Bidirezionale (velocità stampa)........................................................55
Bip............................................................................................................ 111
bip............................................................................................................ 111
carta, caricamento................................................................................24
carta, inceppamenti.......................................................................... 124
carta supportata....................................................................................22
cassetto...............................................................................................24.25
Cassetto 1...........................................................................................24.25
Cassetto 2...........................................................................................24.25
cassetto carta....................................................................................24.25
Contrasto..................................................................................................55
contrasto fax...........................................................................................87
Controllo ugelli................................................................................... 111
copia di foto............................................................................................39
L
M
N
O
P
Da cassetto 1 a 2..............................................................................24.25
Data/Ora................................................................................................ 111
Display.................................................................................................16.18
Espansione (foto senza margini)................................................42.55
Essicc..........................................................................................................42
fax, composizione gruppo...............................................64.70.84.87
fax, composizione rapida.................................................62.70.84.87
fax, connessione DSL...........................................................................60
fax, connessione ISDN.........................................................................60
fax, impostazione SquilliRisposta..............................................78.79
fax, modo correzione errore (ECM).............................................. 111
fax, risposta automatica..........................................................58.78.79
fax, ristampa fax ricevuti...............................................................84.87
fax, verifica connessione fax..............................................................61
fax a più destinatari........................................................................70.71
Filtro (Seppia, B/N)..........................................................................42.55
Foglio provini..........................................................................................55
Formato vista....................................................................................... 111
fotocamera digitale, stampa da.................................................... 108
Impost. fax............................................................................................ 111
Impost. rete.......................................................................................... 111
R
S
Impost. stampante............................................................................. 111
inceppamenti, carta.......................................................................... 124
indice miniature, stampa....................................................................55
Ingrandimento (ritaglio).....................................................................46
Ingrandisci (copia)................................................................................42
interruzione di corrente......................................................................20
intestazione fax......................................................................................66
Lingua, cambio.................................................................................... 111
Livelli....................................................................................................... 111
Luminosità...............................................................................................55
Migliora...............................................................................................42.55
Nitidezza...................................................................................................55
No margini/Margini........................................................................42.55
occhi rossi, correzione.........................................................................55
Origine carta............................................................................ 24.25.111
P.I.M......................................................................................................42.55
Pannello........................................................................................12.16.18
Pannello di controllo......................................................................12.16
periferica esterna...................................................................................53
periferica esterna USB.........................................................................53
PhotoEnhance..................................................................................42.55
PictBridge.............................................................................................. 108
Presentazione.........................................................................................55
pulizia, parte interna della stampante........................................ 136
T
U
V
Z
Sel. cartella...................................................................................... 17.111
Selez. gruppo................................................................................. 17.111
Selez. per data (foto)............................................................................55
Seleziona posizione..................................................................... 17.111
Senso rilegatura...............................................................................42.96
simbolo data (Data)..............................................................................55
stampa 2 lati............................................................................................42
stampa B/N........................................................................................42.55
stampa doppio lato..............................................................................42
Stampa ogni foto...................................................................................55
stampa seppia..................................................................................42.55
Tasti, Pannello di controllo...........................................................12.16
Tempo risparmio diurno.................................................................. 111
trasmissione fax programmata........................................................73
unità flash USB.......................................................................................53
vista miniature..................................................................................... 111
zoom..........................................................................................................42
zoom (ritaglio)........................................................................................46
registro fax.........................................................................................84.87
Reimpostazione.................................................................................. 111
report di fax.......................................................................................84.87
Riduzione.................................................................................................42
rifilatura (ritaglio)..................................................................................46
Rileva scena.............................................................................................55
Ripristino colore.....................................................................................39
ripristino foto sbiadite.........................................................................39
risoluzione fax........................................................................................87
ritaglio foto..............................................................................................46
Salvaschermo...................................................................................... 111
Saturazione..............................................................................................55
Scansione (copia documenti)...........................................................36
Scansione (copia foto).........................................................................39
Scansione 2 lati......................................................................................87
Scansione su PC...............................................................................93.96
Scansione su PC (E-mail)...............................................................93.96
Scansione su PC (PDF)...................................................................93.96
Scheda di memoria...............................................................................28
145
ES Índice analítico
A
B
C
D
E
F
146
ADF.............................................................................................................30
Ajust a marco..........................................................................................55
Ajuste fax............................................................................................... 112
Ajustes de red...................................................................................... 112
Alimentador automático de documentos (ADF).......................30
alimentador automático de documentos, atasco.................. 129
Ampliar (copia).......................................................................................43
Ampliar (recortar)..................................................................................46
Área esca..................................................................................................97
atascos de papel................................................................................. 124
Bip............................................................................................................ 112
Botones, panel de control............................................................12.16
Brillo...........................................................................................................55
cámara digital, impresión desde.................................................. 108
Casetes 1 y 2......................................................................................24.25
cassette...............................................................................................24.25
Cassette 1...........................................................................................24.25
Cassette 2...........................................................................................24.25
cassette del papel...........................................................................24.25
Config imprsra..................................................................................... 112
Contraste..................................................................................................55
contraste del fax....................................................................................88
copia de fotos.........................................................................................39
copia seguridad en tarjeta memoria..............................................95
corte de corriente..................................................................................20
Detecc. escena........................................................................................55
Direcc encuadern............................................................................43.97
dispositivo externo...............................................................................53
dispositivo USB externo......................................................................53
Dos sentidos (velocidad impresión)...............................................55
Elija ubicación................................................................................ 17.112
encabezado del fax...............................................................................66
envío de faxes a varios destinatarios.......................................70.71
Esca a PC.............................................................................................93.97
Esca a PC (correo)............................................................................93.97
Esca a PC (PDF).................................................................................93.97
Escanear (copia de documentos)....................................................36
Escanear (copia de fotos)...................................................................39
Escaneo 2 caras......................................................................................88
Expansión (fotos sin márgenes).................................................43.55
fax, ajuste tonos para respuesta................................................78.79
fax, comprobación de la conexión del fax...................................61
fax, conexión DSL..................................................................................60
H
I
L
M
N
O
P
R
fax, conexión RDSI................................................................................60
fax, marcado de grupo......................................................64.70.84.88
fax, marcado rápido...........................................................62.70.84.88
fax, modo de corrección de errores (ECM) de.......................... 112
fax, reimprimir faxes recibidos...................................................84.88
fax, respuesta automática......................................................58.78.79
Fecha/hor.............................................................................................. 112
Filtro (Sepia, ByN)............................................................................43.55
Formato presen................................................................................... 112
Hoja de prueba......................................................................................55
Horario de verano.............................................................................. 112
Idioma, cambio................................................................................... 112
impresión ByN..................................................................................43.55
impresión por las 2 caras....................................................................43
impresión por las dos caras...............................................................43
impresión sepia................................................................................43.55
Impr todas fotos....................................................................................55
índice de miniaturas, impresiones..................................................55
informe de fax..................................................................................84.88
Instrucciones de seguridad................................................................. 8
limpieza, interior de la impresora................................................. 137
Mejorar................................................................................................43.55
Nitidez.......................................................................................................55
Nivl tinta................................................................................................ 112
ojos rojos, corrección...........................................................................55
Origen de papel...................................................................... 24.25.112
P.I.M......................................................................................................43.55
Panel..............................................................................................12.16.18
Panel de control...............................................................................12.16
Pantalla...............................................................................................16.18
papel, atascos...................................................................................... 124
papel, carga.............................................................................................24
papel admitido.......................................................................................22
PhotoEnhance..................................................................................43.55
PictBridge.............................................................................................. 108
pitido...................................................................................................... 112
Presnt continua......................................................................................55
Protector de pantalla........................................................................ 112
recortar foto............................................................................................46
recorte.......................................................................................................46
Recuper. ajustes.................................................................................. 112
Reducir......................................................................................................43
S
T
U
V
Z
registro de fax...................................................................................84.88
resolución del fax..................................................................................88
Restauración color................................................................................39
restaurar fotos desvaídas...................................................................39
Saturación................................................................................................55
Selec carpeta.................................................................................. 17.112
Selec grupo.................................................................................... 17.112
Selec x fecha (foto)................................................................................55
sello de fecha (Fecha)..........................................................................55
Sin margen/Con márgens............................................................43.55
Tarjeta de memoria..............................................................................28
Test inyect............................................................................................. 112
Tpo seca....................................................................................................43
transmisión programada de fax.......................................................73
unidad flash USB...................................................................................53
vista miniatura..................................................................................... 112
zoom..........................................................................................................43
zoom (recortar)......................................................................................46
PT Índice remissivo
A
B
C
D
E
ADF.............................................................................................................30
Ajustar à Moldura..................................................................................56
alimentador.......................................................................................24.25
Alimentador automático de documentos (ADF).......................30
alimentador automático de documentos, encravamento.. 129
Ampliar (cópia).......................................................................................44
Ampliar (cortar)......................................................................................46
apito........................................................................................................ 113
Área Dig....................................................................................................97
Bidireccional (velocidade de impressão)......................................56
Bip............................................................................................................ 113
Brilho..........................................................................................................56
cabeçalho do fax...................................................................................66
câmara digital, imprimir de............................................................ 108
carimbo da data (data)........................................................................56
Cartão de memória...............................................................................28
Cassete 1.............................................................................................24.25
Cassete1 depois 2...........................................................................24.25
Cassete 2.............................................................................................24.25
Conf. Impres......................................................................................... 113
Contraste..................................................................................................56
contraste do fax.....................................................................................88
cópia de segurança de cartão de memória.................................95
copiar fotografias..................................................................................39
cortar fotografia.....................................................................................46
F
H
I
L
M
Data/Hora.............................................................................................. 113
Defin. Fax............................................................................................... 113
Definição da Protecção de Ecrã..................................................... 113
Defs. de Rede....................................................................................... 113
Detecção de cena..................................................................................56
Dig. Frt-Vrs...............................................................................................88
Dig. p/ PC............................................................................................93.97
Dig. p/ PC (Email).............................................................................93.97
Dig. p/ PC (PDF)................................................................................93.97
Digitalizar (cópia de documentos)..................................................36
Digitalizar (cópia de fotografias)......................................................39
Direcção de União...........................................................................44.97
dispositivo externo...............................................................................53
dispositivo USB externo......................................................................53
N
encravamentos, papel...................................................................... 124
enviar fax para vários destinatários..........................................70.71
Expansão (fotografias sem margens).......................................44.56
R
O
P
falha de energia.....................................................................................20
fax, definição de toques para atender.....................................78.79
fax, ligar a DSL........................................................................................60
fax, ligar a ISDN......................................................................................60
fax, marcação de grupo....................................................64.70.84.88
fax, marcação rápida..........................................................62.70.84.88
fax, modo de correcção de erros (ECM)..................................... 113
fax, reimprimir faxes recebidos..................................................84.88
fax, resposta automática........................................................58.78.79
fax, verificar ligação do fax................................................................61
Filtro (Sépia, P&B)............................................................................44.56
Folha de Prova........................................................................................56
Formato do visor................................................................................ 113
Hora de Verão...................................................................................... 113
Impr. em 2 lados....................................................................................44
impressão em dois lados....................................................................44
impressão P&B..................................................................................44.56
impressão sépia...............................................................................44.56
Imprimir Fotografias Todas................................................................56
índice de miniaturas, impressão......................................................56
Instruções de segurança....................................................................... 8
S
T
U
V
Z
Repor Predefin..................................................................................... 113
Reproduzir Apresentação...................................................................56
resolução do fax.....................................................................................88
Restauração Cor.....................................................................................39
restaurar fotografia esbatida.............................................................39
Saturação.................................................................................................56
Seleccionar Grupo........................................................................ 17.113
Seleccionar Local.......................................................................... 17.113
Seleccionar Pasta.......................................................................... 17.113
Seleccionar por data (fotografia).....................................................56
Sem margens/Com margens......................................................44.56
Teclas, painel de controlo.............................................................12.16
Temp Sec..................................................................................................44
transmissão de fax programada......................................................73
unidade Flash USB................................................................................53
Verif. Jactos........................................................................................... 113
Visor.....................................................................................................16.18
vista de miniaturas............................................................................. 113
zoom (cortar)..........................................................................................46
zoom (reduzir/ampliar).......................................................................44
limpar, interior da impressora........................................................ 138
Língua, alterar...................................................................................... 113
Melhorar.............................................................................................44.56
Nitidez.......................................................................................................56
Nív. Tinta................................................................................................ 113
olhos vermelhos, corrigir....................................................................56
Origem papel........................................................................... 24.25.113
P.I.M......................................................................................................44.56
Painel.............................................................................................12.16.18
Painel de controlo...........................................................................12.16
papel, colocar.........................................................................................24
papel, encravamentos...................................................................... 124
papel compatível...................................................................................22
PhotoEnhance..................................................................................44.56
PictBridge.............................................................................................. 108
recortar (cortar)......................................................................................46
Reduzir......................................................................................................44
registo de fax....................................................................................84.88
relatório de fax.................................................................................84.88
147
Getting More Information
Come ottenere ulteriori informazioni
Cómo obtener más información
Obter Mais Informações
Epson Stylus Office BX925FWD
BK
C
M
Y
Stag
Cervo
Ciervo
Veado
T1301
T1302
T1303
T1304
Apple
Mela
Manzana
Maçã
T1291
T1292
T1293
T1294
EN
Black
Cyan
Magenta
Yellow
IT
Nero
Ciano
Magenta
Giallo
ES
Negro
Cian
Magenta
Amarillo
PT
Preto
Ciano
Magenta
Amarelo
BK (Black)
C (Cyan)
M (Magenta)
Y (Yellow)
140
138
140
138
140
138
140
138
WorkForce 840
User’s Guide/Network Guide
Guida utente/Guida di rete
Manual de usuario/Manual de red
Guia do Utilizador/Guia de Rede
© 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX