Instrucciones de uso / Biotherm pro

Gebrauchsanweisung
HOBBY Biotherm pro
Art. Nr. 10892
Stand: 02/2011
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Bedienteil und Schaltplatzleiste
1.2
Display . . . . . . . . . . . .
1.3
Sicherheitshinweise . . . . . .
1.4
Montage . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.4
.4
.4
2. Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Sicherheitsabschaltung während der Programmierung.
2.2
Rückkehrfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Funktionsüberwachung externer Geräte. . . . . . . .
2.4
Überschreibfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Memory-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
Bruch-, Kurzschluss- und Programmierfehlererkennung
2.7
Selbstkalibrierung der Temperatursensoren . . . . . .
2.8
Schutzfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
3. Programmierbare Funktionen . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Einstellen der aktuellen Uhrzeit . . . . . . . . . . .
3.2
Regelung Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Alarmeinstellung Temperatur . . . . . . . . . . . .
3.4
De-/Aktivierung akustischer Alarm Temperaturalarm.
3.5
Wahl des Modus HEAT /COOL. . . . . . . . . . . .
3.6
Zeitsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Kurzanleitung Programmierung . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.7
5. Anleitung Programmierung . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Programmierung der Uhr . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Einstellung der Tageszeit . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Regelung Temperatur 1 für Schaltplatz 1 . . . . . .
5.2.1 Einstellung der Solltemperatur 1. . . . . . . . . . .
5.2.2 Alarmeinstellung Temperatur 1 . . . . . . . . . . .
5.2.3 De-/Aktivierung akustischer Temperaturalarm 1 . . .
5.3
Programmierung der Temperatur 2 für Schaltplatz 2.
5.3.1 Wahl des Modus HEAT /COOL. . . . . . . . . . . .
5.3.2 Einstellung der Solltemperatur 2. . . . . . . . . . .
5.3.3 Alarmeinstellung Temperatur 2 . . . . . . . . . . .
5.3.4 De-/Aktivierung akustischer Temperaturalarm 2 . . .
5.4
Programmierung der Schaltzeiten (alternativ zu 5.3).
5.4.1 Einstellung des Betriebsmodus . . . . . . . . . . .
5.4.2 Programmierung Ein- und Ausschaltzeiten. . . . . .
5.4.3 Programmierung Intervallsteuerung . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8
.8
.8
.9
.9
.9
10
10
10
10
11
11
12
12
13
13
6. Werksvoreinstellung / Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
1. Einleitung
g
1.1 Bedienteil und
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Schaltplat
LED
Schaltplat
Schaltplat
Anschlusskabel
Befestigungsschiene
Schraubenset für Befestigungsschiene
Kabelbinder
Sauger zur Sensorbefestigung
Bedienteil
Temperatursensor 1
Temperatursensor 2
3
1.2 Display
= Uhrensymbol, blinkt bei der Eingabe der Tageszeiteinstellung
= Uhrzeit-Ziffern, Zeitanzeige und für Zeitprogrammierung
= Alarmsymbol, blinkt bei Alarmierung
= Symbol für Temperaturregelbereich 1
= Ziffernanzeige für Temperatur / Zeit
= Symbol für Temperaturregelbereich 2
= Symbol für Zeitsteuerbereich
= Symbol für Sollwert Programmierung
= Symbol für Heizbetrieb
= Symbol für Kühlbetrieb
= Grad Celsius, Einheit der Temperaturregelung
1.3 Sicherheitshinweise
Der Biotherm pro ist ausschließlich für die Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen. Alle elektronischen
Komponenten des Biotherms pro dürfen nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden. Bei Beschädigungen an der
Netzzuleitung lassen Sie diese bitte vom Fachmann austauschen oder schicken uns das Gerät zur Reparatur ein. Ein
Weiterbetrieb kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Stellen Sie sicher, dass Bedienteil ( ) und Schaltplatzleiste ( ) nicht mit Wasser in Berührung kommen können.
Technische Produkte dürfen nur wie geliefert betrieben werden. Es darf keine Änderungen an elektronischen Bauteilen oder Kürzen von Leitungen vorgenommen werden. Abdeckungen oder Gehäuse dürfen nicht geöffnet werden.
Bei Beschädigungen darf das Produkt nicht eingesetzt bzw. muss durch Ziehen des Netzsteckers sofort außer Betrieb
genommen werden.
1.4 Montage
Bedienteil
Das Bedienteil ( ) hat auf der Rückseite Vertiefungen, in denen die Befestigungsschiene ( ), die mit dem Schraubenset ( ) an der Wand oder dem Terrarienunterschrank befestigt wird, eingerastet werden kann. Das Kabel zum
Bedienteil ist mit einem USB Stecker ausgestattet, damit im Terrarienschrank keine Löcher in der Größe des Bedienteils ausgesägt werden müssen. Der USB Stecker ist nicht für einen Anschluss am Computer vorgesehen. Zwei Meter
Kabellänge des Bedienteils erlauben eine Positionierung außerhalb des Terrarienunterschranks, wo alle Werte und
Schaltzustände schnell einsehbar sind.
Schaltplatzleiste
Die Schaltplatzleiste ( ) sollte an der Wand oder Seitenwand des Terrarienunterschranks innen angeschraubt werden, damit im Falle von Wasseraustritt aus dem Terrarium ein Kontakt mit dem Gerät ausgeschlossen wird.
4
Temperatursensoren
Der Biotherm pro ist mit zwei voneinander unabhängigen Temperatursensoren ausgestattet. Positionieren Sie die Sensoren ( , ) im Terrarium weit genug entfernt von den Heizquellen. Dies könnte ansonsten zu falschen Mess- bzw.
Regelwerten führen.
2. Grundfunktionen
2.1 Sicherheitsabschaltung während der Programmierung
Durch den Eintritt in den Programmiermodus werden zur Sicherheit beide Steckplätze (
,
) abgeschaltet.
2.2 Rückkehrfunktion
Wird im Programmiermodus 90 Sekunden lang keine Taste gedrückt, wechselt der Biotherm pro automatisch in den
Betriebsmodus zurück.
2.3 Funktionsüberwachung externer Geräte
Die Schaltplatzleiste ist mit LEDs ( ) ausgestattet, deren Leuchten die aktive Regelung externer Geräte anzeigt.
Die Steckplätze können innerhalb von 24 Stunden je acht mal ein- und ausgeschaltet werden. Zusätzlich wird der
Betriebszustand im Display des Bedienteils ( ) dargestellt.
2.4 Überschreibfunktion
Auf Schaltplatz 2 ( ) kann alternativ zur Temperaturregelung eine Zeitregelung gewählt werden. Bereits programmierte Temperaturwerte werden durch die Programmierung des Timers gelöscht. Ebenso werden Timer Einstellungen
gelöscht, wenn die Temperatur programmiert wird.
2.5 Memory-Funktion
Gegen Datenverlust bei Stromausfall behält der Biotherm pro die programmierten Werte für Temperatur und Zeitblöcke gespeichert. Die Uhrzeit wird bis zu fünf Stunden weiter berechnet, sodass bei nicht länger andauerndem
Stromausfall kein Nachstellen der Uhr erforderlich ist.
2.6 Bruch-, Kurzschluss- und Programmierfehlererkennung
Temperatursensor 1 ( ) und Temperatursensor 2 ( ) weisen eine Sensorbruch- und Sensorkurzschlusserkennung
auf, die im Display mit E1 bzw E2 angezeigt werden. Zur Sicherheit werden externe Geräte in diesem Fall abgeschaltet. Ein Programmierfehler der Temperaturzeiteinstellung Schaltplatz 1 wird mit E3 angezeigt. Ein Programmierfehler
der Temperaturzeiteinstellung Schaltplatz 2 ( ) wird mit E5 angezeigt.
2.7 Selbstkalibrierung der Temperatursensoren
Der Temperatursensor 1 ( ) und der Temperatursensor 2 (
ohne Kalibrierung ausgetauscht werden.
) sind Präzisionsmessinstrumente und können bei Bedarf
2.8 Schutzfunktion
Zum Schutz elektronischer Komponenten ist zwischen 2 Schaltzuständen eine Verzögerung von 60 Sekunden eingestellt, bevor der jeweilige Steckplatz wieder aktiv wird.
5
3. Programmierbare Funktionen
Im Programmiermodus können die Funktionen in folgender Reihenfolge eingestellt werden.
3.1 Einstellen der aktuellen Uhrzeit
Werksmäßig ist die Uhrzeit auf 12:00:00 voreingestellt. Die Uhrzeit wird beim Reset nicht gelöscht.
3.2 Regelung Temperatur
Die Regelung der Temperatur erfolgt mit 0,2° C Genauigkeit. Die Temperatur kann innerhalb des Bereiches von 0-60°
C eingestellt werden. Werksmäßig sind 25° C voreingestellt. Es können 8 Ein-/Ausschaltzeiten programmiert werden.
Der Biotherm pro verfügt über eine automatische Sortierfunktion, sodass beim Verlassen des Programmiermodus die
Blöcke in die aufeinander folgende zeitlich richtige Reihenfolge gebracht werden.
3.3 Alarmeinstellung Temperatur
Bei Über- oder Unterschreiten des programmierten Temperatur Sollwertes erfolgt ein akustischer und optischer Alarm.
Das Alarmfenster kann zwischen +/- 1° und 10° C eingestellt werden. Werksmäßig ist kein Alarm voreingestellt (Wert
00).
Beispiel: Temperatur 25° C, Alarmfenster +/- 3° C bedeutet unter 22° C und über 28° C wird ein Alarm ausgelöst.
3.4 De-/Aktivierung akustischer Alarm Temperaturalarm
Der akustische Temperaturalarm lässt sich durch ON oder OFF, ein- bzw. abschalten. Werksmäßig ist die Funktion
auf „OFF“ gestellt. Das Gerät könnte sonst beim Ersteinsatz sofort Alarm schlagen, wenn der Fühler noch nicht im
Terrarium positioniert und die Temperatur zu hoch oder zu niedrig ist.
3.5 Wahl des Modus HEAT /COOL
Durch eine praktische Invertierungsfunktion kann von HEAT
auf COOL
umgestellt werden. Statt Beheizung
kann so ein externes Kühlgerät gegen Temperaturanstieg gesteuert werden.
3.6 Zeitsteuerung
Alternativ zur Temperaturregelung können auf dem zweiten Schaltplatz ( ) externe Geräte per Zeitschaltuhr mit
Sekundenschaltung gesteuert werden. Es werden drei verschiedene Betriebsmodi ON, Aut und Int unterschieden.
Bei ON (Dauer-Ein-Modus) ist der Steckplatz 2 permanent eingeschaltet. Bei Aut (Automatik-Modus) können bis zu 8
Ein-/Ausschaltzeiten programmiert werden. Der Biotherm pro verfügt über eine automatische Sortierfunktion, sodass
beim Verlassen des Programmiermodus die Zeitblöcke in die aufeinander folgende Reihenfolge gebracht werden. Bei
Int (Intervall-Modus) können externe Geräte im Intervall mit mindestens 1 Sekunde Dauer bei mindestens 30 Minuten
Schaltabstand betrieben werden.
Achtung: Der Biotherm pro kann wahlweise in Kombination Steuerung von Temperatur 1 (Schaltplatz 1) + Temperatur 2 (Schaltplatz 2) oder Temperatur (Schaltplatz 1) + Zeitschaltuhr (Schaltplatz 2) betrieben werden. Die Programmierung Temperatur Schaltplatz 2 ( ) löscht die Programmierung Zeitschaltuhr Schaltplatz 2 ( ) und umgekehrt.
6
4. Kurzanleitung Programmierung
Wechseln in Programmiermodus: Durch Drücken der Taste
Programmiermodus.
gelangt man während des Betriebs- in den
Wechseln in Betriebsmodus:
Im Programmiermodus können Sie nach Beendigung der Einstellung durch Drücken
der Taste
von 3 Sekunden in den Betriebsmodus zurückkehren. Nach 90
Sekunden ohne Drücken einer Taste erfolgt die automatische Rückkehr vom
Programmier- in den Betriebsmodus. Programmierte Werte werden gespeichert.
Abbruch Programmierung:
Möchten Sie alle geänderten Werte löschen, vor der Rückkehr in den Betriebsmodus Netzstecker ziehen. Die geänderten Werte werden nicht gespeichert.
Hintergrundbeleuchtung:
Es kann zwischen dauerhafter Displaybeleuchtung und automatischer Beleuchtungsabschaltung gewählt werden. Im Betriebsmodus Taste ▲ halten, dann Taste ▼
drücken. Geht die Beleuchtung aus und piepst das Gerät zwei Mal, befindet sich
die Displaybeleuchtung im automatischen Modus (Hintergrundbeleuchtung geht
automatisch nach 120 Sekunden aus, wenn keine Bedienung erfolgt). Wenn die
Hintergrundbeleuchtung an geht und einmal piepst, bleibt sie dauerhaft eingeschaltet.
Signalton manuell ausschalten:
Ein akustischer Alarm kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet
werden. Der Signalton ertönt erst dann wieder, wenn der programmierte Sollwert
vor erneuter Abweichung noch einmal erreicht wurde.
Manuelles Ein-/Ausschalten:
Beide Steckplätze können manuell ein- und ausgeschaltet werden.
Zur Aktivierung Schaltplatz 1 ( ), ▲ gedrückt halten, dann
drücken.
Durch nochmaliges Drücken dieser Tasten wird Schaltplatz 1 ( ) ausgeschaltet.
Drücken Sie ein drittes Mal, wird die Programmierung für Schaltplatz 1 ( )
wieder aktiv. Auf dem Display erscheint „ON“, „OFF“ oder Ihr programmierter
Temperaturwert in der zweiten Displayzeile.
Für Aktivierung Schaltplatz 2 ( ), ▼ gedrückt halten, dann
drücken.
Durch nochmaliges Drücken dieser Tasten wird Schaltplatz 2 ( ) ausgeschaltet.
Drücken Sie ein drittes Mal, wird die Programmierung für Schaltplatz 2 ( ) wieder
aktiv. In der dritten Displayzeile erscheint „on“, „OFF“ oder Ihr programmierter
Temperaturwert. Regelt Schaltplatz 2 ( ) zeitgesteuert statt temperaturgesteuert,
erscheint im Display „P ON“ oder „P OFF“, für dauerhaft EIN bzw. AUS.
7
5. Anleitung
g Programmierung
g
g
Um in den Programmiermodus zu gelangen, Taste
drücken.
Zwischen den Programmierebenen Uhr –Temperatur 1 – Temperatur 2 – Timer kann man durch Drücken der Tasten ▲
oderr ▼ wechseln.
Zum Verlassen des Programmiermodus aus den Hauptebenen Taste
3 Sekunden drücken oder 90 Sekunden
keine Taste betätigen. Zum Wechsel von Unterebenen in Hauptebenen ebenfalls Taste
3 Sekunden drücken.
5.1 Programmierung der Uhr
5.1.1 Einstellung
g der Tageszeit
g
Nach Eintritt in den Programmiermodus blinkt das Uhrensymbol.
Taste
drücken, die Stundenanzeige „12“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Stunden zwischen 0 und 23 einstellen.
Taste
drücken, die Minutenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Minuten zwischen 0 und 59 einstellen.
Taste
drücken, die Sekundenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Sekunden zwischen 0 und 59 einstellen.
Hinweis: Wurde die Uhrzeit bereits einmal gestellt, können Sie durch die Tasten ▲ oder ▼ direkt in die Einstellung
„TEMP1“ , „TEMP2“ oder „TIME“ springen.
Achtung: Der Biotherm pro verfügt nicht über eine automatische Sommer-/Winterzeitumschaltung. Dies muss manuell
vorgenommen werden.
8
5.2 Regelung Temperatur 1 für Schaltplatz 1
5.2.1 Einstellung der Solltemperatur 1
„P01“ blinkt, Taste
drücken, um Programmplatz 1 zu programmieren.
(mit ▲ und ▼ P01 bis P08 anwählbar)
„CHA“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ kann zwischen ‘CHA’ (ändern) oder ‘dEL’ (löschen) gewählt werden.
Wird „CHA“’ gewählt,
zur Bestätigung drücken, die Stundenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Stunden zwischen 0 und 23 einstellen.
Taste
drücken, die Minutenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Minuten zwischen 0 und 59 einstellen.
Taste
drücken, der Sollwert Temperatur „25.0“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ Sollwert Temperatur zwischen 0 und 60 einstellen.
Wenn „P02“ blinkt, können Sie weitere Zeitblöcke ebenso programmieren.
Sollen keine weiteren Zeitblöcke eingestellt werden, Taste
lang drücken.
Hinweis: Es können keine Ausschaltzeiten eingegeben werden. Die Startzeit von z.B. P02 ist die Endzeit von P01. Wird
nur P01 eingestellt, werden die Werte über 24 Stunden gemäß Programmierung gleich geregelt. Es empfiehlt sich
mindestens zwei Zeitblöcke zu programmieren, um zwischen Tages- und Nachtwerten zu differenzieren.
Achtung: Wenn Sie zwei oder mehr Zeitpunkte des Beginns der Temperatursteuerung gleich wählen, wird der Fehler
E5 im Display angezeigt.
5.2.2 Alarmeinstellung Temperatur 1
„00“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den +/- Alarm zwischen 1 und 10° C einstellen.
Taste
drücken. „00“ bedeutet, dass kein Alarm eingestellt ist.
9
5.2.3 De-/Aktivierung akustischer Temperaturalarm 1
„OFF“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den akustischen Alarm mit „ON“ ein- und „OFF“ ausschalten. Taste
drücken. „TEMP 2“ blinkt.
5.3 Programmierung der Temperatur 2 für Schaltplatz 2
5.3.1 Wahl des Modus HEAT /COOL
Zur Einstellung der Regelung Temperatur 2 Taste
drücken. (Zur Einstellung der alternativen Zeitregelung Taste ▼
drücken bis TIME blinkt, dann Taste
drücken und ab Punkt 5.4 der Gebrauchsanleitung fortfahren)
„
“ blinkt.
bestätigen, um Betriebsmodus HEAT (
) (Regelung angeschlossener Heizgeräte) zu wählen oder
Mit Taste
zuvor mit ▲ und ▼ COOL (
) (Regelung angeschlossener Kühlgeräte) wählen.
5.3.2 Einstellung der Solltemperatur 2
„P01“ blinkt, Taste
drücken, um Programmplatz 1 zu programmieren.
(mit ▲ und ▼ P01 bis P08 anwählbar)
„CHA“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ kann zwischen ‘CHA’ (ändern) oder ‘dEL’ (löschen) gewählt werden.
Wird „CHA“ gewählt,
zur Bestätigung drücken, die Stundenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Stunden zwischen 0 und 23 einstellen.
Taste
drücken, die Minutenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Minuten zwischen 0 und 59 einstellen.
Taste
drücken, der Sollwert Temperatur „25.0“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ Sollwert Temperatur zwischen 0 und 60 einstellen.
Wenn „P02“ blinkt, können Sie weitere Zeitblöcke ebenso programmieren.
Sollen keine weiteren Zeitblöcke eingestellt werden, Taste
lang drücken.
Hinweis: Es können keine Ausschaltzeiten eingegeben werden. Die Startzeit von z.B. P02 ist die Endzeit von P01. Wird
10
nur P01 eingestellt, werden die Werte über 24 Stunden gemäß Programmierung gleich geregelt. Es empfiehlt sich
mindestens zwei Zeitblöcke zu programmieren, um zwischen Tages- und Nachtwerten zu differenzieren.
Achtung: Wenn Sie zwei oder mehr Zeitpunkte des Beginns der Temperatursteuerung gleich wählen, wird der Fehler
E5 im Display angezeigt.
5.3.3 Alarmeinstellung Temperatur 2
„00“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den +/- Alarm zwischen 1 und 10° C einstellen.
Taste
drücken. „00“ bedeutet, dass kein Alarm eingestellt ist.
5.3.4 De-/Aktivierung akustischer Temperaturalarm 2
„OFF“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den akustischen Alarm mit „ON“ ein- und „OFF“ ausschalten. Taste
drücken. „TIME“ blinkt.
Wollen Sie die Programmierung beenden, Taste
springt.
3 Sekunden halten bis Displayanzeige in den Betriebsmodus
ACHTUNG, mit kurzem Drücken der Taste
gelangen Sie in die zur temperaturalternativen Zeitsteuerung für
Steckplatz 2. Die programmierten Werte der Temperaturregelung werden sofort bei Eintritt in die Programmierung
Zeitsteuerung gelöscht.
11
5.4 Programmierung der Schaltzeiten (alternativ zu 5.3)
5.4.1 Einstellung des Betriebsmodus
Wollen Sie die Zeitsteuerung programmieren, bei blinkender Anzeige „TIME“ die Taste
„
“ (Automatik) blinkt.
drücken,
Wenn der Steckplatz 2 ( ) mit programmierten Ein- und Ausschaltzeiten betrieben werden soll, bei Blinken von
„
“, Taste
drücken. Fahren Sie ab Punkt 5.4.2 mit der Programmierung fort.
Wenn der Steckplatz 2 ( ) per Intervallsteuerung betrieben werden soll, mit der Taste ▲ „Int“ (Intervall) wählen und
mit Taste
bestätigen. Fahren Sie ab Punkt 5.4.3 mit der Programmierung fort.
Wenn der Steckplatz 2 ( ) dauerhaft eingeschaltet bleiben soll, mit der Taste ▲ „ON“ (Ein) wählen und mit Taste
bestätigen. Zum Beenden der Programmierung, Taste
3 Sekunden halten bis Displayanzeige in den
Betriebsmodus springt.
12
5.4.2 Programmierung Ein- und Ausschaltzeiten
„
“ blinkt, Taste
drücken, um Programmplatz 1 zu programmieren.
(mit ▲ und ▼ P01 bis P08 anwählbar)
„CHA“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ kann zwischen ‘CHA’ (ändern) oder ‘dEL’ (löschen) gewählt werden.
Wird „CHA“’ gewählt,
zur Bestätigung drücken, die Stundenanzeige der Einschaltzeit „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Stunden zwischen 0 und 23 einstellen.
Taste
drücken, die Minutenanzeige der Einschaltzeit „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Minuten zwischen 0 und 59 einstellen.
Taste
drücken, die Sekundenanzeige der Einschaltzeit „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Sekunden zwischen 0 und 59 einstellen.
„
“ blinkt, Taste
drücken.
Die Stundenanzeige der Ausschaltzeit „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Stunden zwischen 0 und 23 einstellen.
Taste
drücken, die Minutenanzeige der Ausschaltzeit „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Minuten zwischen 0 und 59 einstellen.
Taste
drücken, die Sekundenanzeige der Ausschaltzeit „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Sekunden zwischen 0 und 59 einstellen.
Wenn „P02“ blinkt, können Sie weitere Zeitblöcke ebenso programmieren.
Sollen keine weiteren Zeitblöcke eingestellt werden, Taste
lang drücken.
13
5.4.3 Programmierung Intervallsteuerung
Anzeige „00:“ blinkt.
Zur Einstellung der eingeschalteten Intervallzeiten,
mit den Tasten ▲ und ▼ die Stunden zwischen 0 und 23 einstellen.
Taste
drücken, die Minutenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Minuten zwischen 0 und 59 einstellen.
Taste
drücken, die Sekundenanzeige „00“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Sekunden zwischen 0 und 59 einstellen.
Taste
drücken.
Anzeige „00:“ blinkt.
Zur Einstellung der ausgeschalteten Intervallzeiten
mit den Tasten ▲ und ▼ die Stunden zwischen 0 und 23 einstellen.
Taste
drücken, die Minutenanzeige „30“ blinkt.
Mit den Tasten ▲ und ▼ die Minuten zwischen 30 und 59* einstellen.
drücken.
Taste
Zum Beenden der Programmierung, Taste
3 Sekunden halten bis Displayanzeige in den Betriebsmodus springt.
* Einstellungen zwischen 0 und 59 Minuten nur möglich bei Intervallen von über 1 Stunde Dauer. Darunter sind
30 Minuten herstellervorgegebenes Minimum zum Schutz elektronischer Komponenten.
Hinweis: Die erste Intervallsteuerung setzt sofort nach Wechsel in den Betriebsmodus ein.
6. Werksvoreinstellung / Reset
Uhreinstellung:
Temperatur 1:
Temperatur 2:
Akustischer Alarm Temperatur 1:
Optischer Alarm Temperatur 1:
Akustischer Alarm Temperatur 2:
Optischer Alarm Temperatur 2:
Temperaturmodus:
Timermodus:
14
12:00:00
25° C
25° C
ausgeschaltet (Beep off)
ausgeschaltet (00 bedeutet kein Alarm)
ausgeschaltet (Beep off)
ausgeschaltet (00 bedeutet kein Alarm)
Heizen
Aut (bedeutet Automatik)
Sollte Ihr Biotherm pro nicht ordnungsgemäß arbeiten, führen Sie bitte den Reset wie folgt durch:
1 Netzstecker ziehen
2 Netzstecker mit gedrückter Taste
3 Taste
loslassen
wieder einstecken
Achtung: Alle programmierten Einstellungen mit Ausnahme der eingestellten Uhrzeit gehen verloren.
Der Biotherm pro regelt die Temperatur gemäß der Werkseinstellung (Temperatur 1: 25° C / Temperatur 2: Temperaturmodus Heizen, 25° C).
7. Fehlerursachen
Im Reklamationsfall führen Sie bitte zunächst ein Reset auf die Werkseinstellungen durch. Lässt sich das Problem nicht
beheben, suchen Sie bitte den Fehler anhand folgender Tabelle:
Fehler
Mögliche Ursache
Lösung
Display Anzeige E1
Kabelbruch Temperatursensor 1
Gerät einschicken
Display Anzeige E2
Kabelbruch Temperatursensor 2
Gerät einschicken
Display Anzeige E3
Fehler Zeiteinstellung Temperaturregelung
für Schaltplatz 1
Programmierung der eingestellten Zeiten
auf Überschneidung kontrollieren
Display Anzeige E5
Fehler Zeiteinstellung Temperaturregelung
oder Zeitregelung für Schaltplatz 2
Programmierung der eingestellten Zeiten
auf Überschneidung kontrollieren
Im Garantie- oder Reparaturfall wenden Sie sich bitte an:
Dohse Aquaristik KG
Service Abteilung
Reiner Borghold
Industriestrasse 6
33758 Schloß Holte – Stukenbrock
Tel: 0 52 07 - 92 999 10
e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de
8. Technische Daten
Betriebsspannung:
230 V, 50 Hz
Anschlussleistung je Schaltplatz:
Max. 2.000 W (Ohmsche Belastung)
Anschlussleistung gesamt der Schaltplatzleiste: Max. 3.000 W (Ohmsche Belastung)
Temperatur Anzeigebereich:
Temperatur Regelbereich:
Temperatur Alarmbereich:
Temperatur Anzeigegenauigkeit:
Temperatur Regelgenauigkeit:
Länge Anschlusskabel:
Länge Sensorkabel:
Länge Kabel Bedienteil-Regelleiste:
-9,9 - 99,9° C
0,0 - 60,0° C
1-10° C (00 bedeutet kein Alarm)
0,1° C
0,2° C
1,5 m
3m
2m
15
9. EG Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt, dass die Geräte mit den Anforderungen der entsprechenden EMV- und LVD Normen übereinstimmen und damit den Bestimmungen der EG-Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG gerecht werden.
'2+6($48$5,67,..*‡2772+$+1675‡'*5$)6&+$)7*(/6'25)
7HOHIRQ‡ZZZGRKVHWHUUDULVWLNFRP
A trademark of
Dohse Aquaristik KG
Instructions for use
HOBBY Biotherm pro
Item. nr. 10892
Status 02/2011
Content
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Control unit and connection strip
1.2
Display . . . . . . . . . . . . .
1.3
Safety instructions. . . . . . . .
1.4
Assembly . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.4
.4
.4
2. Basic functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Safety cut-out while programming . . . . . . . . . . . . . . .
2.2
Return function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Monitoring the function of external devices . . . . . . . . . . .
2.4
Overwrite function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Memory function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
Detection of cable breaks, short circuits and programming errors
2.7
Auto-calibration of temperature sensors. . . . . . . . . . . . .
2.8
Safeguard function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
3. Programmable functions . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Setting the current time . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
Control of temperature . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Alarm setting temperature . . . . . . . . . . . . . .
3.4
Deactivation/Activation of audible temperature alarm .
3.5
Choice of HEAT /COOL mode . . . . . . . . . . . . .
3.6
Timer control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Quick reference guide for programming . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.7
5. Programming instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Programming the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Adjusting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Programming of temperature 1 for slot 1 . . . . . . . . . .
5.2.1 Adjusting the temperature value 1 . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Alarm setting temperature 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Deactivation/Activation of the audible temperature 1 alarm .
5.3
Programming of temperature 2 for slot 2 . . . . . . . . . .
5.3.1 Choice of HEAT /COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Adjusting the temperature 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Alarm setting temperature 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Deactivation/Activation of the audible temperature 2 alarm .
5.4
Programming timer (alternative to 5.3) . . . . . . . . . . .
5.4.1 Adjusting the control mode . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Program turn-on and turn-off times . . . . . . . . . . . . .
5.4.3 Program interval control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8
.8
.8
.9
.9
.9
10
10
10
10
11
11
12
12
13
13
6. Factory settings / Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Causes of error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. EU declaration of conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
1. Introduction
1.1 1.1 Control unit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Connection
LED
Slot 1 for control of temperature 1
Slot 2 for control of temperature 2 / timer
Connecting cable
Fastening rail
Set of screws for fastening rail
Cable tie
Suction element for fixing the sensor
Control unit
Temperature sensor 1
Temperature sensor 2
3
1.2 Display
= Clock symbol, flashes when entering the settings for time of day
= Time digits, indicate the time and are used for setting program times
= Alert symbol, flashes in the event of an alert
= Symbol for temperature control range 1
= Numerical display for temperature/ time
= Symbol for temperature control range 2
= Symbol for time control range
= Symbol for programming desired values
= Symbol for Heating mode
= Symbol for Cooling mode
= Degree Celsius, unit for temperature control
1.3 Safety instructions
The Biotherm pro system is only designed for use in enclosed rooms. All electronic components of the Biotherms pro
unit must only be operated whilst they are free from defects. Should the mains supply be damaged, please call in a
qualified specialist to replace it or send the device away to be repaired. Continued operation of the device may cause
fatal injury due to electric shock. Ensure that the control unit ( ) and connection strip ( ) cannot come into contact
with water.
Technical products must only be operated as supplied. Electronic components must not be modified in any way, and
the leads must not be shortened. Covers or housings must not be opened. The product must not be used if damaged
or must be shut down immediately by pulling the mains plug if damage is detected.
1.4 Assembly
Control unit
The rear side of the control unit ( ) is equipped with recesses that are used to lock the fastening rail ( ) which
is fixed to the wall or the terrarium cabinet with the screw set ( ). The cable to the control unit is equipped with a
USB connector so that holes of control unit dimensions do not need to be sawn out of the terrarium cabinet. The USB
connector is not designed for a computer connection. The control unit has a cable length of 2 metres which permits
installation outside the terrarium cabinet as well as an unobstructed view of all values and status modes.
Connection strip
The connection strip ( ) should be screwed to the back or side panel inside the terrarium cabinet to ensure that
there is no contact with the unit in the event of water leaking from the terrarium.
4
Temperature sensors
The Biotherm pro system is equipped with two independent temperature sensors. Position the sensors (
sufficient distance away from any sources of HEAT to avoid incorrect measurement and control values.
,
) at a
2. Basic functions
2.1 Safety cut-out while programming
For safety reasons, both slots ( , ) are deactivated when entering program mode.
2.2 Return function
Biotherm pro automatically returns to operating mode when no button is pressed for a period of 90 seconds while in
program mode.
2.3 Monitoring the function of external devices
The connection strip is equipped with LEDs ( ) that light up to indicate any external device active control processes.
Each slot can be switched on and off eight times within any 24-hour period. The operating status is also indicated in
the display of the operating unit ( ).
2.4 Overwrite function
Time control can be selected on slot 2 ( ) as an alternative to temperature control. Any previously entered temperature values are deleted by the timer settings. Any timer settings will also be deleted if a temperature is programmed.
2.5 Memory function
To safeguard against loss of data in the event of a power failure, Biotherm pro stores the set values for temperature
and time periods. The unit will continue to calculate the time for up to five hours after such an event, so the clock
does not need to be reset after brief power failures.
2.6 Detection of cable breaks, short circuits and programming errors
If a sensor fault or short circuit is detected in the temperature sensor 1( ) or the temperature sensor 2 ( ), this is
indicated by E1 or E2 on the display. For safety reasons, external devices are deactivated in such an event. A programming error in the time settings for temperature on slot 1 is indicated by an output of E3. A programming error
of the time settings for temperature on slot 2 ( ) is indicated by E5.
2.7 Auto-calibration of temperature sensors
The temperature sensor 1 ( ) and temperature sensor 2 (
required, be replaced without further calibration.
) are a precision measuring instruments and can, if
2.8 Safeguard function
To protect electronic components, a delay of 60 seconds is set between 2 switching states before the respective slot
becomes active again.
5
3. Programmable functions
In program mode, the functions can be configured in the following sequence.
3.1 Setting the current time
The factory presets the time at 12:00:00. The time setting is not cleared during a reset however.
3.2 Control of temperature
The temperature is regulated with a precision of 0.2° C. The temperature can be set within the range 0-60° C. The
factory presets the relative humidity to 25° C. It is possible to program up to 8 turn-on/turn-off times. The Biotherm
pro system has an automatic sorting function which will re-arrange the time periods into the correct sequential order
when exiting program mode.
3.3 Alarm setting temperature
An audible and visual alarm is triggered when the temperature exceeds or drops below the programmed desired
value. An alarm window between +/- 1° and 10° C can be set. The factory setting is the value 00 (no alarm).
Example: Temperature 25° C, alarm window +/- 3° C means that an alarm is triggered below 22° C and above 28° C.
3.4 Deactivation/Activation of audible temperature alarm
The audible alarm can be switched “ON” or “OFF”. The factory setting is „OFF“, as otherwise an alarm could be
triggered immediately when the system is first put into service whilst the sensor is located outside the terrarium,
where the temperature may be either too high or too low.
3.5 Choice of HEAT /COOL mode
A convenient inversion function makes it possible to switch from HEAT
to COOL . This permits connection to
an external Cooling device instead of a Heater to counteract an increase in temperature.
3.6 Timer control
As an alternative to temperature regulation, the second slot ( ) can be used to control external devices via a timer
switch with a one-second control interval. It can be selected between ON, Aut, and Int. If ON Mode is selected the
external device at slot 2 is permanent activated. If Automatic Mode is selected up to 8 turn-on/turn-off times can be
programmed. The Biotherm pro system has an automatic sorting function which will re-arrange the time periods into
the correct sequential order when exiting program mode. If Interval mode is selected external devices are switched on
for at least 1 second and switched of for at least 30 minutes.
Attention: The Biotherm pro system can be optionally operated in the temperature 1 control (slot 1) + temperature 2
(slot 2) combination, or the temperature (slot 1) + timer switch (slot 2) combination. Programming a temperature for
slot 2 ( ) will delete the programmed settings for a timer switch on slot 2 ( ) and vice versa.
6
4. Quick reference guide for programming
Switching to program mode:
Pressing the
button while in operating mode will activate
the program mode.
Switching to operating mode:
Having completed your settings in program mode, you can return to
operating mode by pressing the
button for 3 seconds. If no button
is pressed for 90 seconds, the system automatically switches back from
program to operating mode. Programmed values are saved.
Cancel programming:
If you want to cancel all changed values please unplug device before
returning to operating mode. Changed values will not be saved.
Backlighting:
It is possible to toggle between permanent illumination of the display and
automatic deactivation of illumination. Press and hold the ▲ button in
operating mode and then press Taste ▼. If the illumination is switched off
and the device beeps twice, the display illumination is in automatic mode
(backlighting is automatically switched off after 120 seconds of inactivity).
When the backlighting is turned on and you hear a single beep,
it will remain permanently on.
Manual deactivation of an audio signal: An audible alarm signal can be deactivated pressing any key. The audio
signal will only sound again when the next deviation from the programmed
desired value is detected.
Manual activation/deactivation:
Both slots can be turned on and off manually. To activate slot 1 ( ),
hold ▲, then press
. Press these buttons a second time, slot 1 ( ) is
deactivated. If you press it a third time, program mode for slot 1 ( ) is
reactivated.
The second line in the display indicates “on”, “OFF” or the temperature
value you programmed.
To activate slot 2 ( ), hold ▲, then press
. Press these buttons a
second time, slot 2 ( ) is deactivated. If you press it a third time, program
mode for slot 2 ( ) is reactivated.
The third line in the display indicates “on“, “OFF“ or your programmed
temperature value. If slot 2 ( ) is time-controlled and not
temperature-controlled, “P ON“ or “P OFF“ appears on the display
indicating permanently ON or OFF.
7
5. Programming
g
g instructions
To activate program mode, press the
button.
The ▲ and ▼ buttons are used to switch between the various programming main levels: Clock –Temperature 1 –
Temperature 2 – Timer.
To exit program mode from main level, press and hold the
button for 3 seconds or do not press any buttons for
90 seconds. To switch from sub to main level as well hold the
button for 3 seconds.
5.1 Programming the clock
5.1.1 Adjusting
j
g the time
The clock symbol flashes when program mode is active.
Press the
button, the hours will flash – “12”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the hours between 0 and 23.
Press the
button, the minutes digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the minutes between 0 and 59.
Press the
button, the seconds will flash - “00”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the seconds between 0 and 59.
Note: Once the clock has been set at least once, you can use ▲ or ▼ to directly access the settings “TEMP1”,
“TEMP2” or “TIME”.
Attention: The Biotherm pro system does not automatically switch between summer time and winter time. This change must be entered manually.
8
5.2 Programming of temperature 1 for slot 1
5.2.1 Adjusting the temperature value 1
When “P01“ is flashing, press
to program position 1.
(P01 to P08 can be selected using ▲ and ▼)
When “CHA” is flashing, the ▲ and ▼ buttons can be used to select ‘CHA’ (change) or ‘dEL’ (delete).
If “CHA” is selected, press
to confirm, the hours “00” will flash”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the hours between 0 and 23.
Press the
button, the minutes digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the minutes between 0 and 59.
Press the
button, the desired temperature value will flash - “25.0”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired temperature value between 0 and 60.
If “P02” flashes, you can program further time periods in the same manner.
If you do not wish to set further time periods, press and hold the
button for a few seconds.
Note: It is not possible to enter turn-off times. The start time of, for example, P02 is the end time of P01. If only P01
is set, the programmed levels are maintained over 24 hour. It is advisable to program at least two time periods to
differentiate day values and night values.
Attention: If two or more times for the start of temperature control are identical, the error E5 appears on the display.
5.2.2 Alarm setting temperature 1
When “00“ flashes, use the ▲ and ▼ buttons to set the +/- alarm between 1 and 10° C. Press
“00“ means that no alarm is set.
.
9
5.2.3 Deactivation/Activation of the audible temperature 1 alarm
When “OFF“ is flashing, use the ▲ and ▼ buttons to activate the alarm with “ON” or to deactivate it by selecting
“OFF”. Press
. when “TEMP 2“ is flashing.
5.3 Programming of temperature 2 for slot 2
5.3.1 Choice of HEAT /COOL
To set the temperature 2 regulation, press
. (To set the timer control (alternative to temperature control), press ▼
until TIME flashes, then press
and continue with item 5.4 of these instructions)
Flashing “
“.
to select HEAT (
Confirm with
) operating mode (control of connected Heaters) or use ▲ and ▼ to select
) (control of connected Cooling devices).
COOL (
5.3.2 Adjusting the temperature 2
When “P01“ is flashing, press
to program position 1.
(P01 to P08 can be selected using ▲ and ▼)
When “CHA” is flashing, the ▲ and ▼ buttons can be used to select ‘CHA’ (change) or ‘dEL’ (delete).
If “CHA” is selected, press
to confirm, the hours “00” will flash”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the hours between 0 and 23.
Press the
button, the minutes digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the minutes between 0 and 59.
Press the
button, the desired temperature value will flash - “25.0”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired temperature value between 0 and 60.
If “P02” flashes, you can program further time periods in the same manner.
If you do not wish to set further time periods, press and hold the
button for a few seconds.
Note: It is not possible to enter turn-off times. The start time of, for example, P02 is the end time of P01. If only P01
10
is set, the programmed levels are maintained over 24 hour. It is advisable to program at least two time periods to
differentiate day values and night values.
Attention: If two or more times for the start of temperature control are identical, the error E5 appears on the display.
5.3.3 Alarm setting temperature 2
When “00“ flashes, use the ▲ and ▼ buttons to set the +/- alarm between 1 and 10° C. Press
“00“ means that no alarm is set.
.
5.3.4 Deactivation/Activation of the audible temperature 2 alarm
When “OFF“ is flashing, use the ▲ and ▼ buttons to activate the alarm with “ON” or to deactivate it by selecting
“OFF”. Press
. When “TIME“ is flashing.
If you want to finish programming, press and hold
for 3 seconds until the display returns to operating mode.
ATTENTION, pressing
only briefly will take you to the timer control setting (alternative option to temperature
control) for slot 2. The programmed values for temperature control are deleted the moment the program mode for
timer control is opened.
11
5.4 Programming timer (alternative to 5.3)
5.4.1 Adjusting the control mode
If you want to program the timer control, press
flashing.
while “TIME” is flashing, then “
If you want to operate slot 2 ( ) with programmed turn-on and turn-off times, press
Continue making your settings with item 5.4.2 of these instructions.
If slot 2 (
sing the
” (automatic) starts
when “
” flashes.
) is to be operated via interval control, use the ▲ button to select “Int“ (Interval) and confirm by presbutton. Continue making your settings with item 5.4.3 of these instructions.
If slot 2 ( ) is to remain permanently activated, use the ▲ to select “ON“ and confirm by pressing the
button.
If you want to finish programming, press and hold
for 3 seconds until the display returns to operating mode.
12
5.4.2 Program turn-on and turn-off times
When “
“ is flashing, press
to program position 1.
(P01 to P08 can be selected using ▲ and ▼)
When “CHA” is flashing, the ▲ and ▼ buttons can be used to select ‘CHA’ (change) or ‘dEL’ (delete).
If “CHA” is selected, press
to confirm, the turn-on time hour digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the hours between 0 and 23.
Press the
button, the turn-on time minute digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the minutes between 0 and 59.
Press the
button, the turn-on time second digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the seconds between 0 and 59.
When “
“ is flashing, press
.
The hour digits of the turn-off time “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the hours between 0 and 23.
Press the
button, the turn-off time minute digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the minutes between 0 and 59.
Press the
button, the turn-off time second digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the seconds between 0 and 59.
If “P02” flashes, you can program further time periods in the same manner.
If you do not wish to set further time periods, press and hold the
button for a few seconds.
13
5.4.3 Program interval control
Indicator “00:“ is flashing.
To adjust interval ON Time,
use the ▲ and ▼ buttons to set the hours between 0 and 23.
Press the
button, the minutes digits “00” will flash.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the minutes between 0 and 59.
Press the
button, the seconds will flash - “00”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the seconds between 0 and 59.
Press
.
Indicator “00:“ is flashing.
To adjust interval OFF Time,
use the ▲ and ▼ buttons to set the hours between 0 and 23.
Press the
button, the minutes will flash - “30”.
Use the ▲ and ▼ buttons to set the minutes between 30 and 59*.
.
Press
for 3 seconds until the display returns to operating mode.
If you want to finish programming, press and hold
* Settings between 0 and 59 are only possible with intervals of 1 hour or longer. For shorter intervals, a minimum of
30 minutes is preset by the manufacturer to protect electronic components.
Note: The first interval control is triggered immediately after the system returns to operating mode.
6. Werksvoreinstellung / Reset
Clock setting:
Temperature 1:
Temperature 2:
Audible temperature 1 alarm:
Visual temperature 1 alarm:
Audible temperature 2 alarm:
Visual temperature 2 alarm:
Temperature mode:
Timer mode:
14
12:00:00
25° C
25° C
deactivated (Beep off)
deactivated (00 means no alarm)
deactivated (Beep off)
deactivated (00 means no alarm)
Heating
Aut (means ‘automatic’)
Should your Biotherm pro not function correctly, please perform a reset:
1. Unplug from mains
2. Plug the mains plug back in while keeping the
3. Release the
button
button pressed
Attention: All programmed settings, except those for the clock, are lost. The Biotherm pro will regulate temperature
with factory’s presettings (temperature 1: 25° C / temperature 2: Heating mode 25° C).
7. Causes of error
In the event of a claims issue, please perform a reset to factory settings in the first instance. If this does not eliminate
the fault or error, please identify the fault using the table below:
Error
Possible cause
Lösung
Display indication E1
Cable break temperature sensor 1
Send device in for repair
Display indication E2
Cable break temperature sensor 2
Send device in for repair
Display indication E3
Error in time settings for temperature control
on slot 1
Ensure that the programmed times do
not overlap
Display indication E5
Error in time settings for temperature control
or timer control on slot 2
Ensure that the programmed times do
not overlap
In the event of a warranty or repair issue, please contact:
Dohse Aquaristik KG
Service department
Reiner Borghold
Industriestrasse 6
33758 Schloß Holte – Stukenbrock
Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10
e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de
8. Technical data
Operating voltage:
230 V 50 Hz
Connected load for each slot:
Max. 2,000 W (ohmic load)
Total connected load of the connection strip: Max. 3,000 W (ohmic load)
Temperature display range:
Temperature control range:
Temperature alarm range:
Temperature display accuracy:
Temperature control accuracy:
Connecting cable length:
Sensor cable length:
Cable control unit - control strip length:
-9.9- 99.9° C
0.0- 60.0° C
1-10° C (00 means ‘no alarm’)
0.1° C
0.2° C
1.5 m
3m
2m
15
9. EU declaration of conformity
The manufacturer declares that the devices comply with the requirements of the relevant EMC and LVD standards and
are therefore in conformity with EC directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
'2+6($48$5,67,..*‡2772+$+1675‡'*5$)6&+$)7*(/6'25)
7HOHIRQ‡ZZZGRKVHWHUUDULVWLNFRP
Una marca da
Dohse Aquaristik KG
Istruzioni per l’uso
HOBBY Biotherm pro
Codize 10892
Versione 02/2011
Indice
1. Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Dispositivo di comando e presa multipla .
1.2
Display . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . .
1.4
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.4
.4
.4
2. Funzioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Disinserimento di sicurezza durante la programmazione . . . . . . . .
2.2
Funzione di ritorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Sorveglianza delle funzioni di apparecchi esterni. . . . . . . . . . . .
2.4
Funzione di trasferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Funzione Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
Riconoscimento di rottura, cortocircuito ed errori di programmazione .
2.7
Autocalibrazione del sensore temperatura . . . . . . . . . . . . . . .
2.8
Funzione di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
3. Funzioni programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Impostazione ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
Regolazione temperatura . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Impostazione allarme temperatura . . . . . . . . . . .
3.4
Disattivazione/attivazione allarme acustico temperatura .
3.5
Scelta della modalità HEAT /COOL. . . . . . . . . . . .
3.6
Orologio programmabile . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Guida rapida alla programmazione . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.7
5. Guida alla programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Programmazione orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Impostazione ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Programmazione della temperatura 1 presa 1 . . . . . . . . . . .
5.2.1 Impostazione della temperatura desiderata 1 . . . . . . . . . . .
5.2.2 Impostazione allarme temperatura 1 . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Disattivazione/attivazione allarme acustico temperatura 1 . . . . .
5.3
Programmazione della temperatura 2 presa 2 . . . . . . . . . . .
5.3.1 Scelta della modalità HEAT /COOL. . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Impostazione della temperatura desiderata 2 . . . . . . . . . . .
5.3.3 Impostazione allarme temperatura 2 . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Disattivazione/attivazione allarme acustico temperatura 2 . . . . .
5.4
Programmazione dei tempi di commutazione (in alternativa a 5.3)
5.4.1 Impostazione del modo funzionamento . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Programmazione dei tempi di inserimento/interruzione . . . . . .
5.4.3 Programmazione del controllo ad intervalli . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8
.8
.8
.9
.9
.9
10
10
10
10
11
11
12
12
13
13
6. Impostazioni di fabbrica / Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Errori e possibili cause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Dichiarazione di conformità CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
1. Introduzione
1.1 Dispositivo di c
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Presa multipla
LED
Presa 1 per con
Presa 2 per con
Cavo di allacci
Guida di fissaggio
Set di viti per guida di fissaggio
Fascetta
Aspiratore per fissaggio sensore
Dispositivo di comando
Sensore temperatura 1
Sensore temperatura 2
3
1.2 Display
= Simbolo orologio, lampeggia impostando l‘orario
= Cifre orario, indicazione orario e relativa programmazione
= Simbolo allarme, lampeggia al segnale d’allarme
= Simbolo campo regolazione temperatura 1
= Display cifre per temperatura/ ora
= Simbolo campo regolazione temperatura 2
= Simbolo campo regolazione ora
= Simbolo valore riferimento programmazione
= Simbolo funzione riscaldamento
= Simbolo funzione refrigerante
= Gradi Celsius, unità di regolazione temperatura
1.3 Avvertenze di sicurezza
Biotherm pro è previsto esclusivamente per l’utilizzo in luoghi chiusi. Lo stato ottimale di tutti i componenti elettronici
di Biotherm pro è il presupposto fondamentale per il loro funzionamento. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, interpellare uno specialista per provvedere alla sostituzione oppure inviarci l’apparecchio per la riparazione.
Continuare ad utilizzarlo potrebbe causare scosse elettriche mortali. Assicuratevi che il dispositivo di comando ( ) e
la presa multipla ( ) non possano entrare in contatto con acqua.
Utilizzare i prodotti tecnici solo nelle condizioni nelle quali sono stati forniti. Non è consentito apportare modifiche ai
componenti elettronici, né accorciare i cavi. Non scoprire le coperture, né aprire la struttura. Se il prodotto presenta danni, non utilizzarlo e interrompere immediatamente il suo funzionamento rimuovendo la spina dalla presa di
corrente.
1.4 Montaggio
Dispositivo di comando
Il dispositivo di comando ( ) sulla parte posteriore presenta delle incavature nelle quali può essere inserita la guida
di fissaggio ( ), da fissare alla parete o alla base del terrario per mezzo del set di viti ( ). Il cavo per il dispositivo
di comando è dotato di un attacco USB in modo da non dovere effettuare buchi della grandezza del dispositivo nel
mobile del terrario. L‘attacco USB non è concepito per un collegamento al computer. I due metri di lunghezza del
cavo del dispositivo di comando consentono il posizionamento al di fuori della base del terrario, in modo da avere
comodamente a vista tutti i valori e gli stati del circuito.
Presa multipla
La presa multipla ( ) andrebbe avvitata alla parete o lateralmente alla base del terrario, in modo tale da escludere, in
caso di fuoriuscita di acqua dal terrario, un contatto con l’apparecchio.
Sensore temperatura
Biotherm pro è provvisto di due sensori temperatura indipendenti. Posizionare i sensori ( , ) nel terrario, ben
lontani da fonti di calore. Questo potrebbe altrimenti alterare i valori di misurazione e regolazione.
4
2. Funzioni di base
2.1 Disinserimento di sicurezza durante la programmazione
Attivando il modo programmazione, per ragioni di sicurezza vengono disinseriti i due posti connettore (
,
).
2.2 Funzione di ritorno
Se in modalità di programmazione per 90 secondi non viene premuto nessun tasto, Biotherm pro automaticamente
passa al modo funzionamento.
2.3 Sorveglianza delle funzioni di apparecchi esterni
La presa multipla è provvista di LED ( ) che, se illuminati, mostrano che è attiva la regolazione di apparecchi esterni.
I posti connettore possono essere inseriti e disinseriti ognuno otto volte nel giro di 24 ore. Lo stato di funzionamento
viene inoltre visualizzato sul display del dispositivo di comando ( ).
2.4 Funzione di trasferimento
Sulla presa 2 ( ) è possibile selezionare una regolazione dell’orario alternativamente alla regolazione della temperatura. Programmando il timer si cancellano i valori di temperatura programmati. Allo stesso modo, programmando la
temperatura si cancellano le impostazioni del timer.
2.5 Funzione Memory
In mancanza di corrente, Biotherm pro conserva i valori programmati per temperatura e fasce orarie, evitando la
perdita di dati. L’ora continua ad essere conteggiata per cinque ore in modo che, in caso di mancanza di corrente fino
a cinque ore, non si rende necessario riprogrammare l’orologio.
2.6 Riconoscimento di rottura, cortocircuito ed errori di programmazione
Il sensore temperatura 1 ( ) e sensore temperatura 2 ( ) riconoscono la rottura del sensore o il relativo cortocircuito
visualizzandolo sul display con E1 ed E2. Per ragioni di sicurezza, in questo caso vengono disinseriti gli apparecchi
esterni. Un errore di programmazione dell’impostazione temperatura oraria, sulla presa 1 viene visualizzato con E3.
Un errore di programmazione dell’impostazione della temperatura oraria presa 2 ( ) viene visualizzato con E5.
2.7 Autocalibrazione del sensore temperatura
Il sensore temperatura 1 ( ) e sensore temperatura 2 (
possono essere sostituiti senza calibrazione.
) sono strumenti di misura di precisione e, all’occorrenza,
2.8 Funzione di protezione
A protezione dei componenti elettronici, tra due stati di commutazione è programmato un ritardo di 60 secondi prima
che torni attivo il posto connettore interessato.
5
3. Funzioni programmabili
Nel modo programmazione è possibile impostare le funzioni nella sequenza descritta di seguito.
3.1 Impostazione ora
Alla fornitura, l’orario è preimpostato sulle 12:00:00. In caso di Reset, l’orario non verrà cancellato.
3.2 Regolazione temperatura
La regolazione della temperatura avviene con una precisione di 0,2° C. La temperatura può essere impostata entro
un campo di 0-60° C. Alla fornitura, sono preimpostati 25° C. Possono essere programmati 8 tempi di inserimento/
interruzione. Biotherm pro dispone di una funzione di selezione automatica, in modo tale che, uscendo dal modo
programmazione, i blocchi vengano attivati nella corretta sequenza temporale.
3.3 Impostazione allarme temperatura
Il superamento o la discesa al di sotto del valore di riferimento programmato per la temperatura sono segnalati da un
allarme acustico e ottico. La finestra di allarme può essere impostata tra +/- 1° e 10° C. Alla fornitura nessun allarme è
preimpostato (valore 00).
Esempio: Temperatura 25° C, finestra di allarme +/- 3° C significa che al di sotto di 22° C e oltre 28° C scatta un
allarme.
3.4 Disattivazione/attivazione allarme acustico temperatura
L‘inserimento/disinserimento dell‘allarme acustico della temperatura può avvenire mediante ON oppure OFF. Alla
fornitura si presenta impostato su “OFF”. Al primo utilizzo dell’apparecchio, l’allarme potrebbe altrimenti scattare se
il sensore non è ancora posizionato nel terrario e la temperatura è troppo elevata o troppo bassa.
3.5 Scelta della modalità HEAT /COOL
È possibile passare dalla modalità HEAT
a quella COOL
grazie ad una pratica funzione di inversione.
In tal modo, invece del riscaldamento può essere azionato un apparecchio refrigerante esterno che protegge
dall’innalzamento della temperatura.
3.6 Orologio programmabile
In alternativa alla regolazione della temperatura, dalla seconda presa ( ) possono essere azionati apparecchi esterni
mediante orologio programmabile con commutazione a secondi. All’inizio la selezione avviene tra Durata ON e modo
automatico. Si distinguono tre differenti modalità di funzionamento ON, Aut e Int. Selezionando ON (modo funzionamento continuo), la presa 2 è inserita in modo permanente. Selezionando Aut (modo automatico), possono essere
programmati fino a 8 tempi di inserimento/interruzione. Biotherm pro dispone di una funzione di selezione automatica, in modo tale che, uscendo dal modo di programmazione, le fasce orarie vengano attivate in sequenza. Selezionando Int (modo intervallo), è possibile attivare apparecchi esterni ad intervalli con una durata di intervallo operativo di
almeno 1 secondo per almeno 30 minuti.
Attenzione: Il funzionamento di Biotherm pro può avvenire a scelta con la combinazione di controllo temperatura 1
(presa 1) + temperatura 2 (presa 2) oppure di temperatura (presa 1) + orologio programmabile (presa 2). La programmazione della temperatura presa 2 ( ) cancella quella dell’orologio programmabile presa 2 ( ) e viceversa.
6
4. Guida rapida alla programmazione
Passare al modo programmazione:
Nel modo funzionamento, premendo il tasto
programmazione.
si passa al modo
Passare al modo funzionamento:
Nel modo programmazione, al termine dell‘impostazione è possibile
tornare al modo funzionamento premendo per 3 secondi il
tasto
. Se per 90 secondi non viene premuto nessun tasto, si passa
automaticamente dal modo programmazione al modo funzionamento.
I valori programmati restano memorizzati.
Interruzione programmazione:
Per cancellare tutti i valori modificati,prima di tornare al modo
funzionamento staccare il connettore di rete. I valori modificati non
restano memorizzati.
Illuminazione sfondo:
È possibile scegliere tra illuminazione continua del display e
spegnimento automatico illuminazione. Nel modo funzionamento
tenere premuto il tasto ▲, poi premere il tasto ▼. Se l’illuminazione
si spegne e l‘apparecchio emette un doppio “beep”, l’illuminazione
del display si trova in modo automatico (l’illuminazione dello sfondo si
spegne automaticamente dopo 120 secondi, in caso di mancato
utilizzo). Se l’illuminazione dello sfondo si accende ed emette un
“beep”, resta accesa in modo continuo.
Disattivare manualmente il segnale acustico: L’allarme acustico può essere disattivato premendo un tasto
qualsiasi. Il segnale acustico ritorna ad essere attivo solo quando viene
nuovamente raggiunto il valore di riferimento programmato prima che
si verifichi una nuova anomalia.
Inserimento/disinserimento manuale:
È possibile inserire/disinserire entrambi i posti connettore manualmente.
Per inserire la presa 1 ( ), tenere premuto ▲, poi premere
.
Premendo nuovamente questi tasti la presa 1 ( ) viene disinserita.
Premendo una terza volta, la programmazione per la presa 1 ( ) torna
attiva.
Sul display appare “ON”, “OFF” oppure il valore di umidità dell’aria
programmato nella seconda riga del display. Per inserire la presa 2 ( ),
tenere premuto ▼, poi premere
. Premendo nuovamente questi
tasti la presa 2 ( ) viene disinserita. Premendo una terza volta, la
programmazione per la presa 2 ( ) torna attiva. Nella terza riga del
display appare “on”, “OFF” oppure il valore di temperatura
programmato. Se la presa 2 ( ) basa la regolazione sull’orario invece
che sulla temperatura, sul display appare „P ON“ oppure ‘„P OFF“,
per un inserimento/disinserimento continuo.
7
5. Guida alla programmazione
p g
Per entrare nel modo programmazione premere il tasto
.
È possibile muoversi tra i livelli principali di programmazione (orario – temperatura 1–temperatura 2 – timer) premendo il tasto ▲ o il tasto ▼.
Per uscire dal modo programmazione dei livelli principali, premere per 3 secondi il tasto
oppure non azionare
nessun tasto per 90 secondi. Anche per passare dai livelli inferiori a quelli principali, premere il tasto
per 3
secondi.
5.1 Programmazione orologio
5.1.1 Impostazione
p
ora
Dopo aver attivato il modo programmazione, il simbolo dell‘orologio lampeggia.
Premere il tasto
, l’indicazione ora “12” lampeggia.
Impostare l’ora tra 0 e 23 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione minuti “00” lampeggia.
Impostare i minuti tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione secondi “00” lampeggia.
Impostare i secondi tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Avvertenza: Se l’ora è già stata impostata una volta, è possibile passare direttamente all’impostazione “TEMP1”,
“TEMP2” o “TIME” mediante i tasti ▲ o ▼.
Attenzione: Biotherm pro non dispone di un aggiornamento automatico ora legale/ora solare che deve pertanto
essere effettuato manualmente.
8
5.2 Programmazione della temperatura 1 presa 1
5.2.1 Impostazione della temperatura desiderata 1
“P01” lampeggia, premere il tasto
per programmare la posizione di programmazione 1
(da P01 a P08 con ▲ e ▼).
“CHA” lampeggia, mediante i tasti ▲ e ▼ è possibile scegliere tra ‘CHA’ (modifica) o ‘dEL’(cancella).
Se si seleziona “CHA”, premere
per confermare, l’indicazione dell’ora “00” lampeggia.
Impostare l’ora tra 0 e 23 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione minuti “00” lampeggia.
Impostare i minuti tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, il valore di riferimento temperatura “25.0” lampeggia.
Impostare il valore di riferimento temperatura tra 0 e 60 mediante i tasti ▲ e ▼.
Se “P02” lampeggia, è possibile programmare anche altre fasce orarie.
Se non vi sono altre fasce orarie da impostare, premere a lungo il tasto
.
Avvertenza: Non è possibile inserire tempi di interruzione. L’ora in cui viene avviato ad es. il P02 coincide con l’arresto
del P01. Se viene impostato solo il P01, i valori oltre le 24 ore vengono regolati in base alla programmazione. Si consiglia di programmare almeno due fasce orarie, per differenziare tra valori diurni e valori notturni.
Attenzione: Selezionando due o più orari diversi per l’inizio del controllo della temperatura, sul display viene visualizzato l’errore E5.
5.2.2 Impostazione allarme temperatura 1
“00” lampeggia, impostare l’allarme +/- tra 1 e 10° C mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
. “00” significa che nessun allarme è impostato.
9
5.2.3 Disattivazione/attivazione allarme acustico temperatura 1
“OFF” lampeggia, mediante i tasti ▲ e ▼ attivare l’allarme acustico “ON” e disattivarlo con “OFF”. Premere il
tasto
. “Temp2” lampeggia.
5.3 Programmazione della temperatura 2 presa 2
5.3.1 Scelta della modalità HEAT /COOL
Per impostare la regolazione della temperatura 2 premere il tasto
. (Per impostare la regolazione dell’orario
alternativa premere il tasto ▼ fino a che lampeggi la scritta TIME, poi premere il tasto
e proseguire a partire dal
punto 5.4 delle istruzioni per l’uso).
” lampeggia.
Simbolo “
Confermare con il tasto
, per selezionare la modalità HEAT (
) (regolazione di riscaldatori collegati), oppure
prima mediante i tasti ▲ e ▼ selezionare COOL (
) (regolazione refrigeratori collegati).
5.3.2 Impostazione della temperatura desiderata 2
“P01” lampeggia, premere il tasto
per programmare la posizione di programmazione 1
(da P01 a P08 con ▲ e ▼).
“CHA” lampeggia, mediante i tasti ▲ e ▼ è possibile scegliere tra ‘CHA’ (modifica) o ‘dEL’(cancella).
Se si seleziona “CHA”, premere
per confermare, l’indicazione dell’ora “00” lampeggia.
Impostare l’ora tra 0 e 23 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione minuti “00” lampeggia.
Impostare i minuti tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, il valore di riferimento temperatura “25.0” lampeggia.
Impostare il valore di riferimento temperatura tra 0 e 60 mediante i tasti ▲ e ▼.
Se “P02” lampeggia, è possibile programmare anche altre fasce orarie.
Se non vi sono altre fasce orarie da impostare, premere a lungo il tasto
.
10
Avvertenza: Non è possibile inserire tempi di interruzione. L’ora in cui viene avviato ad es. il P02 coincide con l’arresto
del P01. Se viene impostato solo il P01, i valori oltre le 24 ore vengono regolati in base alla programmazione. Si consiglia di programmare almeno due fasce orarie, per differenziare tra valori diurni e valori notturni.
Attenzione: Selezionando due o più orari diversi per l’inizio del controllo della temperatura, sul display viene visualizzato l’errore E5.
5.3.3 Impostazione allarme temperatura 2
“00” lampeggia, impostare l’allarme +/- tra 1 e 10° C mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
. “00” significa che nessun allarme è impostato.
5.3.4 Disattivazione/attivazione allarme acustico temperatura 2
“OFF” lampeggia, mediante i tasti ▲ e ▼ attivare l’allarme acustico “ON” e disattivarlo con “OFF”. Premere il
tasto
. “TIME” lampeggia.
Per terminare la programmazione, tenere premuto per tre secondi il tasto
al modo funzionamento.
finché l’indicazione del display passa
ATTENZIONE: Premendo brevemente il tasto
si arriva al controllo tempi temperatura alternativa per il posto
connettore 2. I valori programmati per la regolazione della temperatura vengono cancellati non appena si entra nella
programmazione controllo tempi.
11
5.4 Programmazione dei tempi di commutazione (in alternativa a 5.3)
5.4.1 Impostazione del modo funzionamento
Per programmare il controllo tempi, con l’indicazione “TIME” lampeggiante premere il tasto
scritta “
” (automatico) lampeggia.
, la
Se il posto connettore 2 ( ) deve funzionare con dei tempi di inserimento/interruzione programmati, premere il tasto
quando lampeggia la scritta “
“. Proseguire con la programmazione a partire dal punto 5.4.2.
Per attivare il posto connettore 2 ( ) mediante controllo ad intervalli, selezionare il tasto ▲ “Int“ (intervallo) e
confermare con il tasto
. Proseguire con la programmazione a partire dal punto 5.4.3.
Se il posto connettore 2 ( ) deve rimanere inserito in modo continuo, selezionare “ON” con il tasto ▲ e confermare
. Per terminare la programmazione, tenere premuto per 3 secondi il tasto
finché l’indicazione
con il tasto
del display passa al modo funzionamento.
12
5.4.2 Programmazione dei tempi di inserimento/interruzione
“
” lampeggia, premere il tasto
per programmare la posizione di programmazione 1.
(da P01 a P08 con ▲ e ▼)
“CHA” lampeggia, mediante i tasti ▲ e ▼ è possibile scegliere tra ‘CHA’ (modifica) o ‘dEL’(cancella).
Se si seleziona “CHA”, premere
per confermare, l’indicazione dell’ora di inserimento “00” lampeggia.
Impostare l’ora tra 0 e 23 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione minuti dell’orario di inserimento “00” lampeggia.
Impostare i minuti tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione secondi dell‘orario di inserimento “00” lampeggia.
Impostare i secondi tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
“
” lampeggia, premere il tasto
.
L’indicazione dell’orario di interruzione “00” lampeggia.
Impostare l’ora tra 0 e 23 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione minuti dell’orario di interruzione “00” lampeggia.
Impostare i minuti tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione secondi dell’orario di interruzione “00” lampeggia.
Impostare i secondi tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Se “P02” lampeggia, è possibile programmare anche altre fasce orarie.
Se non vi sono altre fasce orarie da impostare, premere a lungo il tasto
.
13
5.4.3 Programmazione del controllo ad intervalli
L’indicazione “00:“ lampeggia.
Per regolare gli intervalli di inserimento,
impostare l’ora tra 0 e 23 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione minuti “00” lampeggia.
Impostare i minuti tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione secondi “00” lampeggia.
Impostare i secondi tra 0 e 59 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
.
L’indicazione “00:“ lampeggia.
Per regolare gli intervalli di interruzione,
impostare l’ora tra 0 e 23 mediante i tasti ▲ e ▼.
Premere il tasto
, l’indicazione minuti “30” lampeggia.
Impostare i minuti tra 30 und 59 * mediante i tasti ▲ e ▼.
.
Premere il tasto
finché l’indicazione del display passa al
Per terminare la programmazione, tenere premuto per 3 secondi il tasto
modo funzionamento.
* L’impostazione tra 0 e 59 è possibile solo con intervalli della durata di oltre 1 ora. Vi sono 30 minuti di valore minimo impostati dal costruttore per la protezione dei componenti elettronici.
Il primo controllo ad intervalli si attiva subito dopo il passaggio al modo funzionamento.
6. Impostazioni di fabbrica / Reset
Impostazione ora:
Temperatura 1:
Temperatura 2:
Allarme acustico temperatura 1:
Allarme ottico temperatura 1:
Allarme acustico temperatura 2:
Allarme ottico temperatura 2:
Modo temperatura:
Modo timer:
14
12:00:00
25° C
25° C
disattivato (BEEP OFF)
disattivato (00 significa nessun allarme)
disattivato (BEEP OFF)
disattivato (00 significa nessun allarme)
riscaldamento
Aut (automatico)
Se Biotherm pro non dovesse funzionare correttamente, eseguire il Reset come descritto di seguito.
1. Staccare il connettore di rete
2. Inserire nuovamente il connettore di rete e premere il tasto
3. Rilasciare il tasto
Attenzione: tutte le impostazioni programmate, ad eccezione dell‘ora impostata, andranno perse. Biotherm pro regola
la temperatura le impostazioni di fabbrica (temperatura 1: 25° C / temperatura 2: modo temperatura riscaldamento,
25° C).
7. Errori e possibili cause
In caso di reclamo, eseguire dapprima il Reset per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Se il problema persiste, cercare l’errore sulla base della tabella seguente:
Errore
Possibile causa
Soluzione
Indicazione display
E1
Rottura cavo sensore temperatura 1
Spedire l’apparecchio
Indicazione display
E2
Rottura cavo sensore temperatura 2
Spedire l’apparecchio
Indicazione display
E3
Errore di impostazione ora regolazione temperatura per presa 1
Verificare le eventuali coincidenze di programmazione tra le impostazioni orarie
Indicazione display
E5
Errore di impostazione ora regolazione temperatura per presa 2
Verificare le eventuali coincidenze di programmazione tra le impostazioni orarie
In caso di garanzia o riparazione rivolgersi a:
Dohse Aquaristik KG
Reparto Service
Reiner Borghold
Industriestrasse 6
D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock
Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10
e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de
8. Dati tecnici
Tensione di funzionamento:
Potenza di allacciamento per presa:
Potenza di allacciamento intera presa multipla:
230 V 50 Hz
max. 2.000 W (carico resistivo ohmico)
max. 3.000 W (carico resistivo ohmico)
Campo visualizzazione temperatura:
Campo regolazione temperatura:
Campo allarme temperatura:
Precisione visualizzazione temperatura:
Precisione regolazione temperatura:
Lunghezza cavo di allacciamento:
Lunghezza cavo sensore
Lunghezza cavo dispositivo di comando-regolazione:
-9,9- 99,9° C
0,0- 60,0° C
1-10° C (00 significa nessun allarme)
0,1° C
0,2° C
1,5 m
3m
2m
15
9. Dichiarazione di conformità CE
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle norme EMC e LVD e soddisfano pertanto i requisiti posti
dalle direttive del mercato europeo 2004/108/CE e 2006/95/CE.
'2+6($48$5,67,..*‡2772+$+1675‡'*5$)6&+$)7*(/6'25)
7HOHIRQ‡ZZZGRKVHWHUUDULVWLNFRP
Une marque de chez
Dohse Aquaristik KG
Mode d’emploi
HOBBY Biotherm pro
Réf. 10892
Mise à jour 02/2011
Sommaire
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Elément de commande et bloc d’emplacements de commutation .
1.2
Affichage écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.4
.4
.4
2. Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Mise hors circuit de sécurité pendant la programmation . . . . . . . . . .
2.2
Fonction de retour à l’état initial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Surveillance de fonction d’appareils extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .
2.4
Fonction d’écrasement des données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Fonction mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
Reconnaissance de rupture, de court-circuit et d’erreur de programmation
2.7
Auto-étalonnage des sondes de température . . . . . . . . . . . . . . .
2.8
Fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
3. Fonctions programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
Régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Réglage d’alarme sonore de température . . . . . . . . . .
3.4
Activation / désactivation de l’alarme sonore de température
3.5
Sélection du mode HEAT / COOL . . . . . . . . . . . . . .
3.6
Régulation en temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Bref mode d’emploi de la programmation. . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.7
5. Instructions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Programmation de l’heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Réglage de la température 1 de consigne pour le point de commutation 1 . . . . . . . . . .
5.2.1 Programmation de la température 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Réglage d’alarme de température 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Désactivation / activation de l’alarme sonore de température 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Programmation de la température 2 au point de commutation 2 . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.1 Choix du mode HEAT / COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Programmation de la température 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Réglage d’alarme de température 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Désactivation / activation de l’alarme sonore de température 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Programmation des durées de commutation (pour remplacer la régul. en température du 5.3)
5.4.1 Réglage du mode marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Programmation des durées de mise en circuit et de mise hors circuit. . . . . . . . . . . . . .
5.4.3 Programmation de la commande par intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8
.8
.8
.9
.9
.9
10
10
10
10
11
11
12
12
13
13
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6. Pré-réglages en usine / réglages par défaut en cas de réinitialisation. . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Causes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
1. Introduction
1.1 Elément de com
1. Bloc d’emplac
2. LED
3. Emplacement
pour la régula
4. Emplacement
pour la régula
5. Câble de connexion
6. Barre de fixation
7. Jeu de vis pour la barre de fixation
8. Ligature de câble
9. Allonge pour fixation de la sonde
10. Elément de commande
11. Sonde de température 1
12. Sonde de température 2
3
1.2 Affichage écran
= Symbole de l’heure, clignote quand on règle l’heure
= Chiffres indiquant l’heure réelle et le temps pour la programmation d’une durée
= Symbole d’alarme, clignote en cas de mise en alarme
= Symbole indiquant la plage de réglage de température 1
= Affichage des chiffres de valeur de température/ temps
= Plage de régulation de température 2
= Symbole pour la plage de régulation de temps
= Symbole signifiant valeur de consigne programmation
= Symbole signifiant marche du chauffage
= Symbole signifiant marche en refroidissement
= Degrés Celsius, unité de régulation de température
1.3 Consignes de sécurité
Le Biotherm pro est prévu pour être utilisé exclusivement dans des espaces clos. Tous les composants électroniques
du Biotherm pro doivent être exploités uniquement dans un état parfait. En cas d‘endommagement du câble
d‘alimentation secteur, veuillez le faire échanger par un homme de métier ou envoyer l‘appareil en réparation. Toute
utilisation dans ces conditions pourrait provoquer des décharges électriques très dangereuses. Assurez-vous que
l‘élément de commande ( ) et le blocs d’emplacements de commutation ( ) ne puissent pas venir en contact avec
de l‘eau.
Les produits techniques doivent être utilisés exclusivement dans l’état où ils sont fournis. Il est interdit de procéder à
une modification des composants électroniques ou de raccourcir les câbles électriques. Les caches et les boîtiers ne
doivent pas être ouverts. En cas de détérioration, le produit ne doit pas être utilisé ou il doit être mis hors service en
retirant aussitôt la prise secteur.
1.4 Montage
Elément de commande
L‘élément de commande ( ) comporte sur son revers des creux dans lesquels la barre de fixation ( ), qui est à fixer
avec des vis ( ) à la paroi ou à la baie inférieure des terrariums, peut être encrantée. Le câble de l’organe de commande est pourvu d’une fiche USB, de façon à ce qu’aucun trou de la grandeur de l’organe de commande ne doive
être découpé à la scie dans le meuble du terrarium. La fiche USB n’est pas prévue pour être connectée sur l’ordinateur.
Deux mètres de câble de l‘élément de commande permettent de le positionner à l‘extérieur de la baie inférieure des
terrariums, là où toutes les valeurs et les états de commutation sont rapidement consultables.
Bloc d’emplacements de commutation
Le bloc d’emplacements de commutation ( ) doit être vissé sur le mur ou la paroi latérale de la baie du terrarium à
l’intérieur de manière à ce qu’en cas de sortie d’eau du terrarium, l’eau ne puisse pas entrer en contact avec l’appareil.
4
Sonde de température
Le Biotherm pro est pourvu de deux sondes de température indépendantes l‘une de l‘autre.
Positionnez les sondes ( , ) dans le terrarium à un endroit suffisamment éloigné des sources de chauffage.
Autrement, cela pourrait conduire à des valeurs de mesure et de régulation erronées.
2. Fonctions de base
2.1 Mise hors circuit de sécurité pendant la programmation
En entrant dans le mode de programmation, les deux emplacements de commutation (
par sécurité.
,
) sont mis hors circuit
2.2 Fonction de retour à l’état initial
Si en mode de programmation, on n‘appuie sur aucune touche pendant 90 secondes, le Biotherm pro revient automatiquement en mode marche.
2.3 Surveillance de fonction d’appareils extérieurs
Le bloc d’emplacements de commutation est pourvu de LEDS ( ), dont l’éclairement indique une régulation active
d’appareils extérieurs. Les emplacements de connexion peuvent être mis en circuit ou hors circuit huit fois sur 24
heures. En outre, l’état opérationnel est indiqué sur l’écran d’affichage de l’élément de commande ( ).
2.4 Fonction d’écrasement des données
Sur l’emplacement de commutation 2 ( ), on peut sélectionner alternativement à la régulation de température une
régulation en temps. Les valeurs de temps déjà programmées sont effacées par la programmation du minuterie. Les
réglages du minuterie sont également effacés si on effectue la programmation en température.
2.5 Fonction mémoire
Pour ne pas perdre les données en cas de panne de courant, le Biotherm pro garde en mémoire les valeurs programmées pour la température et les plages de temps. L’heure est calculée jusqu’à une durée de cinq heures, de telle sorte
qu’en cas de panne de courant ne durant pas plus longtemps, aucun réglage de l’heure n’est nécessaire.
2.6 Reconnaissance de rupture, de court-circuit et d’erreur de programmation
Les sondes de température 1 ( ) sondes de température 2 ( ) comportent une reconnaissance de rupture et de
court-circuit, qui sont indiquées sur l’afficheur par les défauts E1 ou E2. Par sécurité, les appareils externes sont mis
hors circuit dans ce cas. Une erreur de programmation du réglage de durée-température au point de commutation 1
est indiquée par E3. Une erreur de programmation du réglage de durée-température sur le point de connexion 2
( ) est indiquée par E5.
2.7 Auto-étalonnage des sondes de température
Les sondes de température 1 ( ) et sondes de température 2 ( ) sont des instruments de mesure de précision et
peuvent en cas de besoin être échangés sans devoir les étalonner.
2.8 Fonction de protection
Pour protéger les composants électroniques, une temporisation de 60 secondes est établie entre deux états de commutation, avant que l‘emplacement de commutation correspondant ne redevienne actif.
5
3. Fonctions programmables
En mode programmation, on peut régler les fonctions dans l’ordre suivant.
3.1 Réglage de l’heure
L’heure est pré-réglée en usine à 12:00:00. En cas de réinitialisation, l’heure réglée n’est pas effacée.
3.2 Régulation de température
La régulation de température s’effectue à une précision de 0,2° C. La température peut être réglée dans une plage de
0 à 60° C. Elle est réglée en usine à 25° C. On peut programmer 8 durées de mise en circuit / mise hors circuit. Le Biotherm pro dispose d’une fonction de classement automatique, de manière à ce qu’en quittant le mode de programmation, les blocs sont mis en ordre chronologique séquentiel correct.
3.3 Réglage d’alarme sonore de température
En cas de dépassement ou de sous-dépassement de la valeur de consigne programmée de la température, une alarme
sonore et optique se déclenche. La fenêtre d’alarme peut être réglée entre +/- 1° et 10° C. En usine, aucune alarme
n’est préréglée (valeur 00).
Exemple: Température 25° C, pour une fenêtre d’alarme réglée à +/- 3° C, si la température devient inférieure à 22° C
ou supérieure à 28° C, une alarme se déclenchera.
3.4 Activation / désactivation de l’alarme sonore de température
L’alarme sonore de température peut être activée ou désactivée sur ON ou OFF. En usine, la fonction est réglée sur
« OFF ». Autrement, l’appareil pourrait déclencher une alarme à la première utilisation, si la sonde n’est pas encore
positionnée dans le terrarium et la température est trop basse ou trop haute.
3.5 Sélection du mode HEAT / COOL
On peut basculer par une fonction pratique d’inversion de HEAT
à COOL
(CHAUFFAGE / REFROIDISSEMENT).
Au lieu du chauffage, on peut commander ainsi un appareil de refroidissement pour réagir contre une augmentation
de température.
3.6 Régulation en temps
Alternativement à la régulation de température, on peut commander sur le second emplacement de commutation
( ) des appareils externes par une minuterie avec une commutation en secondes. Il y trois modes de fonctionnement, ON, Aut et Int. Sur ON (mise en circuit permanente), l‘emplacement de connexion 2 est mis en circuit en
permanence. Sur Aut (mode automatique), on peut programmer jusqu‘à 8 durées de mise en circuit/mise hors circuit.
Le Biotherm pro dispose d‘une fonction de classement automatique, de telle sorte qu‘en quittant le mode programmation, les blocs de temps sont mis en ordre chronologique séquentiel correct. Sur Int (mode intervalle), on peut faire
fonctionner des appareils externes par intervalles, pendant une durée d‘au moins 1 seconde, avec un intervalle de
mise hors circuit d‘au moins 30 minutes.
Attention: Le Biotherm pro peut être utilisé au choix en combinaison de régulation de température 1 (emplacement
de commutation 1) + température 2 (emplacement de commutation 2) ou de température (emplacement de commutation 1) + minuterie (emplacement de commutation 2). La programmation en température à l‘emplacement de
commutation 2 ( ) efface la programmation par minuterie à l‘emplacement de commutation 2 ( ) et inversement.
6
4. Bref mode d’emploi de la programmation
Basculement en mode
le programmation:
On accède au mode programmation pendant mode marche en appuyant
sur la touche
.
Changement en mode marche:
En mode programmation, on peut, après avoir achevé le réglage, revenir au
menu marche en appuyant sur la touche
pendant 3 secondes. Après
90 secondes sans appuyer sur une touche, un retour automatique s’effectue
en mode marche. Les valeurs programmées sont enregistrées.
Arrêt de la programmation:
Si vous souhaitez supprimer toutes les valeurs modifiées avant de retourner
en mode marche, retirer la fiche de secteur. Les valeurs modifiées dans ce
cas ne sont pas enregistrées.
Eclairage de fond:
On peut choisir entre un éclairage d’écran permanent et une coupure
automatique de l’éclairage de fond. En mode marche, maintenir la touche
▲, puis appuyer sur la touche ▼. Si l’éclairage disparaît et que l’appareil
émet un bip deux fois, l’éclairage de fond se trouve en mode automatique
(l’éclairage de fond s’éteint automatiquement après 120 secondes, si aucune
commande n’est effectuée). Si l’éclairage de fond s’allume et émet un seul
bip, il demeure allumé de façon permanente.
Mettre hors circuit une
tonalité de signal:
Une alarme sonore peut être mise hors circuit en appuyant sur une touche
quelconque. La tonalité du signal retentit ensuite à nouveau dans le cas où la
valeur de consigne programmée avant un nouvel écart a été atteinte encore une fois.
Activation manuelle /mise hors circuit: On peut manuellement mettre en circuit ou hors circuit les deux points de
commutation. Pour activer l’emplacement de commutation 1 ( ), maintenir
. En appuyant encore une fois
la touche ▲ appuyée, puis appuyer sur
sur ces touches, l’emplacement de commutation 1 ( ) est désactivé. En
appuyant une troisième fois, la programmation pour l’emplacement de
commutation 1 ( ) devient de nouveau active.
Sur l’écran, apparaît l’indication « ON », « OFF » ou la valeur de
température programmée sur la deuxième ligne d’affichage. Pour activer
l’emplacement de commutation 2 ( ), maintenir la touche ▼ appuyée, puis
appuyer sur
. En appuyant encore une fois sur ces touches,
l’emplacement de commutation 2 ( ) est mis hors circuit.
En appuyant une troisième fois, la programmation pour l’emplacement de
commutation 2 ( ) redevient active.
Dans la troisième ligne de l’écran, apparaît l’indication « ON », « OFF »,
ou la valeur de température programmée. Si on règle l’emplacement de
commutation 2 ( ) en régulation de temps au lieu d’en régulation en
température, il apparaît sur l’écran « P ON » ou « P OFF », pour
une mise en circuit ou hors circuit permanente.
7
5. Instructions de programmation
p g
Pour accéder au mode Programmation, appuyer sur la touche
.
On peut changer entre les niveaux principaux de programmation heure – température 1 – température 2 – minuterie
en appuyant sur les touches ▲ ou ▼.
Pour quitter le mode programmation à partir des niveaux principaux appuyer sur la touche
pendant 3 secondes
ou n’actionner aucune touche pendant 90 secondes. Pour basculer des sous-niveaux aux niveaux principaux, appuyer
également pendant 3 secondes sur la touche
.
5.1 Programmation de l’heure
5.1.1 Réglage
g g de l’heure
Après être entré dans le mode programmation, le symbole de la pendule clignote.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des heures « 12 » clignote.
Régler l’heure entre 0 et 23 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des minutes « 00 » clignote.
Régler les minutes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des secondes « 00 » clignote.
Régler les secondes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Remarque: Si l’heure a déjà été réglée une fois, vous pouvez sauter à l’aide des touches ▲ ou ▼ directement dans le
réglage « TEMP1 », « TEMP2 » ou «TIME ».
Attention: Le Biotherm pro ne dispose pas d’un changement d’heure automatique hiver / été. Il doit être effectué
manuellement.
8
5.2. Réglage de la température 1 de consigne pour le point de commutation 1
5.2.1 Programmation de la température 1
« P01 » clignote, appuyer sur la touche
pour programmer la plage de programme 1.
(On peut sélectionner les plages de programme P01 à P08 à l’aide des touches ▲ et ▼)
« CHA » clignote, on peut choisir à l’aide des touches ▲ et ▼ entre « CHA » (changer) ou « DEL » (effacer).
Si on choisit « CHA », appuyer sur
pour valider, l’affichage des heures « 00 » clignote.
Régler les heures entre 0 et 23 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des minutes « 00 » clignote.
Régler les minutes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, la valeur de consigne de température « 25,0 » clignote.
Régler la valeur de consigne de la température à l’aide des touches ▲ et ▼ entre 0 et 60.
Quand « P02 » clignote, vous pouvez programmer d’autres plages de temps de la même manière.
Si vous ne devez régler aucune plage de temps complémentaire, appuyer longuement sur la touche
.
Remarque: On ne peut entrer aucune plage de mise hors circuit. Le moment de départ de par ex. P02 est le moment
de fin de P01. Si on règle seulement un bloc P01, toutes les valeurs seront réglées sur 24 heures de manière identique
selon la programmation. Il est donc recommandé de programmer au moins deux plages de temps, pour différencier
entre des valeur de jour et des valeurs de nuit.
Attention: Si vous sélectionnez deux ou plusieurs moments identiques de début de régulation de température, l’erreur
E5 va s’afficher à l’écran.
5.2.2 Réglage d’alarme de température 1
« 00 » clignote, régler l’alarme +/- entre 1 et 10°C à l’aide des touches ▲ et ▼.
. « 00 » signifie qu’aucune alarme n’est réglée.
Appuyer sur la touche
9
5.2.3 Désactivation / activation de l’alarme sonore de température 1
« OFF » clignote. Activer ou désactiver l’alarme sonore sur « ON » ou « OFF » à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
. « Temp2 » clignote.
5.3 Programmation de la température 2 au point de commutation 2
5.3.1 Choix du mode HEAT / COOL
Pour régler la régulation de température 2, appuyer sur la touche
. (Pour régler la régulation en temps alternative appuyer sur la touche ▼ jusqu’à ce que TIME clignote, ensuite appuyer sur la touche
et continuer en
reprenant à partir du point 5.4 du présent mode d’emploi).
) clignote. Valider avec la touche
, pour choisir le mode de marche HEAT (
) (régulation des
Le symbole (
appareils de chauffage connectés) ou choisir précédemment le mode COOL (
) (régulation des appareils de refroidissement connectés) avec ▲ et ▼.
5.3.2 Programmation de la température 2
« P01 » clignote, appuyer sur la touche
pour programmer la plage de programme 1.
(On peut sélectionner les plages de programme P01 à P08 à l’aide des touches ▲ et ▼)
« CHA » clignote, on peut choisir à l’aide des touches ▲ et ▼ entre « CHA » (changer) ou « DEL » (effacer).
Si on choisit « CHA », appuyer sur
pour valider, l’affichage des heures « 00 » clignote.
Régler les heures entre 0 et 23 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des minutes « 00 » clignote.
Régler les minutes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, la valeur de consigne de température « 25,0 » clignote.
Régler la valeur de consigne de la température à l’aide des touches ▲ et ▼ entre 0 et 60.
Quand « P02 » clignote, vous pouvez programmer d’autres plages de temps de la même manière.
Si vous ne devez régler aucune plage de temps complémentaire, appuyer longuement sur la touche
.
10
Remarque: On ne peut entrer aucune plage de mise hors circuit. Le moment de départ de par ex. P02 est le moment
de fin de P01. Si on règle seulement un bloc P01, toutes les valeurs seront réglées sur 24 heures de manière identique
selon la programmation. Il est donc recommandé de programmer au moins deux plages de temps, pour différencier
entre des valeur de jour et des valeurs de nuit.
Attention: Si vous sélectionnez deux ou plusieurs moments identiques de début de régulation de température, l’erreur
E5 va s’afficher à l’écran.
5.3.3 Réglage d’alarme de température 2
« 00 » clignote, régler l’alarme +/- entre 1 et 10°C à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
. « 00 » signifie qu’aucune alarme n’est réglée.
5.3.4 Désactivation / activation de l’alarme sonore de température 2
« OFF » clignote. Activer ou désactiver l’alarme sonore sur « ON » ou « OFF » à l’aide des touches ▲ et ▼.
. « TIME » clignote.
Appuyer sur la touche
Si vous voulez terminer la programmation, maintenir la touche
l’affichage écran bascule en mode marche.
appuyée pendant 3 secondes jusqu’à ce que
ATTENTION: Si vous appuyez brièvement sur la touche
, vous accédez à la régulation en temps alternative à la
régulation en température pour le point de connexion 2. Les valeurs programmées de régulation de température sont
effacées immédiatement en entrant dans la programmation de commande de temps.
11
5.4 Programmation des durées de commutation
(pour remplacer la régul. en température du 5.3)
5.4.1 Réglage du mode marche
Si vous voulez programmer une commande temporisée, lorsque l’indication « TIME » clignote, appuyer sur la touche
,«
» (Automatique) clignote.
Si l‘emplacement de commutation 2 ( ) doit fonctionner avec des durées de mise en circuit / mise hors circuit, quand
» clignote, appuyer sur la touche
. Continuer la programmation à partir du point 5.4.2.
«
Si l‘emplacement de commutation 2 ( ) doit fonctionner par commande par intervalles, sélectionner «Int»
. Continuer la programmation à partir
(intervalle) à l‘aide de la touche ▲ et valider à l’aide de la touche
du point 5.4.3.
Si l‘emplacement de commutation 2 ( ) doit demeurer mis en circuit de manière constante, sélectionner « ON » (en
circuit) à l’aide de la touche ▲ et valider avec la touche
. Pour terminer la programmation, maintenir appuyée la
pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’affichage écran bascule en mode marche.
touche
12
5.4.2 Programmation des durées de mise en circuit et de mise hors circuit
«
» clignote, appuyer sur la touche
, pour programmer la plage de programme 1.
(On peut sélectionner les plages de programme P01 à P08 à l’aide des touches ▲ et ▼)
« CHA » clignote, on peut sélectionner entre « CHA »(changer) ou « DEL »(supprimer) à l’aide des touches ▲ et ▼.
Si on sélectionne « CHA », appuyer sur la touche
pour valider, l’affichage des heures du temps de mise en
circuit « 00 » clignote.
Régler les heures entre 0 et 23 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des minutes du temps de mise en circuit « 00 » clignote.
Régler les minutes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des secondes du temps de mise en circuit « 00 » clignote.
Régler les secondes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
«
» clignote, appuyer sur la touche
.
L’affichage des heures de durée de mise hors circuit « 00 » clignote.
Régler les heures entre 0 et 23 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des minutes du temps de mise hors circuit « 00 » clignote.
Régler les minutes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des secondes de la durée de mise hors circuit « 00» clignote.
Régler les secondes entre 0 et 59 à l’aide des touches ▲ et ▼.
Quand « P02 » clignote, vous pouvez programmer de la même manière d’autres plages de temps.
Si vous ne devez programmer aucune autre plage de temps, appuyer longuement sur la touche
.
13
5.4.3 Programmation de la commande par intervalles
L‘affichage « 00 » clignote.
Pour régler des durées d‘intervalle de mise en circuit,
régler les heures entre 0 et 23 à l‘aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des minutes « 00 » clignote.
Régler les minutes entre 0 et 59 à l‘aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des secondes « 00 » clignote.
Régler les secondes entre 0 et 59 à l‘aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
.
L‘affichage « 00 » clignote.
Pour régler des durées d‘intervalle de mise hors circuit, régler les heures entre 0 et 23 à l‘aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
, l’affichage des minutes « 30 » clignote.
Régler les minutes entre 0 et 59* à l’aide des touches ▲ et ▼.
Appuyer sur la touche
.
Pour terminer la programmation, maintenir appuyée la touche
pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
écran bascule en mode marche.
* Un réglage des minutes entre 0 et 59 est possible uniquement pour des durées d‘intervalle supérieures à 1 heure.
Sinon, une durée de 30 minutes au minimum est allouée par le fabricant pour la protection des composants électroniques.
Remarque: La première commande d‘intervalle est engagée aussitôt après le basculement en mode de marche.
6. Pré-réglages en usine / réglages par défaut en cas de réinitialisation
Réglage de l’heure:
Température 1:
Température 2:
Alarme sonore de température 1:
Alarme sonore de température 2:
Alarme optique de température 1:
Alarme optique de température 2:
Mode de température:
Mode minuterie:
14
12:00:00
25° C
25° C
hors service (BEEP OFF)
hors service (BEEP OFF)
hors service (00 signifie aucune alarme)
hors service (00 signifie aucune alarme)
chauffage
Aut (automatique)
Si votre Biotherm pro ne fonctionne pas en bonne et due forme, veuillez effectuer une réinitialisation comme suit:
1. retirer la prise de secteur
2. appuyer sur la touche
3. relâcher la touche
et la maintenir appuyée pendant que vous réenfichez la prise secteur
Attention: Tous les réglages programmés à l’exception de l’heure réglée seront perdus dans le cas d’une réinitialisation. Le Biotherm pro règle la température selon les réglages d’usine (température 1:25° C / température 2: mode de
température chauffage, 25° C).
7. Causes d’erreur
En cas de réclamation, veuillez effectuer tout d’abord une réinitialisation sur les réglages usine. Si le problème persiste,
rechercher le défaut en vous basant sur le tableau suivant:
Erreur
Cause possible
Résolution
Affichage écran E1
Rupture du câble sonde de température 1
Envoyer l’appareil pour réparation
Affichage écran E2
Rupture du câble sonde de température 2
Envoyer l’appareil pour réparation
Affichage écran E3
Erreur de réglage de temps, de régulation
de température pour l’emplacement de
commutation 1
Contrôler qu’il n’y a pas d’intersection dans
la programmation des plages de temps
réglées
Affichage écran E5
Erreur de réglage de temps, de régulation
de température pour l’emplacement de
commutation 2
Contrôler qu’il n’y a pas d’intersection dans
la programmation des plages de temps
réglées
Pour la garantie et les réclamations, veuillez vous adresser à:
Dohse Aquaristik KG
Service clients
Reiner Borghold
Industriestrasse 6
33758 Schloß Holte – Stukenbrock
Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10
e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de
8. Caractéristiques techniques
Tension de service:
Puissance connectée par emplacement de commutation:
Puissance connectée totale du bloc d’emplacements de commutation:
Plage d’affichage de température:
Plage de régulation de température:
Plage d’alarme de température:
Précision d’affichage de température:
Précision de régulation de température:
Longueur du câble de branchement:
Longueur du câble de sonde:
Longueur du câble du bloc d’emplacements
de commutation à l’élément de commande:
230 V, 50 Hz
max. 2.000 W (charge ohmique)
max. 3.000 W (charge ohmique)
-9,9 - 99,9° C
0,0 - 60,0° C
1 - 10° C (00 signifie pas d’alarme)
0,1° C
0,2° C
1,5 m
3m
2m
15
9. Déclaration de conformité CE
Le fabricant déclare que les appareils sont conformes aux exigences des normes CEM et LVD et satisfont ainsi aux
dispositions des directives CE 2004/108/CE et 2006/95/CE.
'2+6($48$5,67,..*‡2772+$+1675‡'*5$)6&+$)7*(/6'25)
7HOHIRQ‡ZZZGRKVHWHUUDULVWLNFRP
Een merk van
Dohse Aquaristik KG
Gebruiksaanwijzing
HOBBY Biotherm pro
Art. nr. 10892
Stand: 02/2011
Inhoud
1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Bedieningsdeel en schakellijst
1.2
Display . . . . . . . . . . .
1.3
Veiligheidsinstructies . . . .
1.4
Montage . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.4
.4
.4
2. Basisfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Veiligheidsschakeling tijdens het programmeren. . . . . .
2.2
Terugkeerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Functiebewaking van externe apparaten . . . . . . . . .
2.4
Overschrijffunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Memoryfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
Herkennen van breuk, kortsluiting en programmeerfouten
2.7
Zelfkalibrering van de temperatuursensor . . . . . . . . .
2.8
Beschermingsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
3. Programmeerbare functies . . . . . . . . . . . .
3.1
Instellen van de actuele tijd . . . . . . . . .
3.2
Regeling temperatuur . . . . . . . . . . . .
3.3
Alarminstelling temperatuur. . . . . . . . .
3.4
De-/activering akoestisch temperatuuralarm .
3.5
Keuze van de modus HEAT /COOL. . . . . .
3.6
Tijdsturing. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Korte gebruiksaanwijzing programmering . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.7
5. Handleiding programmering . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Programmeren van de klok . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Instellen van de tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Regeling temperatuur 1 voor schakeling 1. . . . . . . . .
5.2.1 Instellen van de temperatuur 1 . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Alarminstelling temperatuur 1. . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 De-/activering akoestisch temperatuuralarm 1 . . . . . . .
5.3
Programmeren van de temperatuur 2 voor schakeling 2 . .
5.3.1 Keuze van de modus HEAT /COOL. . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Instellen van de temperatuur 2 . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Alarminstelling temperatuur 2. . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 De-/activering akoestisch temperatuur 2 alarm . . . . . .
5.4
Programmeren van de schakeltijden (alternatief voor 5.3) .
5.4.1 Instellen van de bedrijfsmodus . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Programmering in- en uitschakeltijden. . . . . . . . . . .
5.4.3 Programmeren van de intervalsturing . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8
.8
.8
.9
.9
.9
10
10
10
10
11
11
12
12
13
13
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6. Fabrieksmatige voorinstelling / reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Foutoorzaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. EG-Verklaring van overeenstemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
1. Inleiding
g
1.1 Bedieningsdeel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Schakellijst
LED
Schakeling 1 vo
Schakeling 2 vo
Voedingskabel
Bevestigingsrail
Set schroeven voor bevestigingsrail
Kabelbinders
Zuiger voor bevestiging sensor
Bedieningsdeel
Temperatuursensor 1
Temperatuursensor 2
3
1.2 Display
= Kloksymbool, knippert bij het uitvoeren van de tijdsinstelling
= Digitale tijd, weergave van de tijd en tijdprogrammering
= Alarmsymbool, knippert bij alarm
= Symbool voor temperatuurregeling 1
= Digitale weergave voor temperatuur / tijd
= Symbool voor de temperatuurregeling 2
= Symbool voor de tijdsturing
= Symbool voor ingestelde waarde programmering
= Symbool voor verwarmen
= Symbool voor koelen
= Graden Celsius, eenheid van de temperatuurregeling
1.3 Veiligheidsinstructies
De Biotherm pro is uitsluitend bestemd voor het gebruik in gesloten ruimtes. Alle elektronische componenten van de
Biotherm pro mogen uitsluitend in onbedenkelijke staat worden gebruikt. Laat bij beschadigingen van de netvoeding
deze door een vakman vervangen of stuur het apparaat voor reparatie naar ons op. Het apparaat toch gebruiken kan
levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Zorg ervoor dat het bedieningsdeel ( ) en de schakellijst ( )
niet met water in aanraking kunnen komen.
Technische producten mogen uitsluitend gebruikt worden in de staat waarin ze geleverd zijn. Er mogen geen veranderingen aan elektronische componenten worden uitgevoerd en ook mogen de leidingen niet worden ingekort. De
afdekkingen en behuizing mogen niet geopend worden. Bij beschadigingen mag het product niet gebruikt worden en
moet het door de stekker eruit te trekken direct buiten bedrijf worden gesteld.
1.4 Montage
Bedieningsdeel
Het bedieningsdeel ( ) heeft aan de achterzijde verdiepingen, waarin de bevestigingsrail ( ), die met de set
schroeven ( ) aan de wand of de terrariumonderkast bevestigd wordt, kan worden vastgeklikt. De kabel naar
het bedieningsdeel is met een USB-stekker uitgerust, opdat er in de terrariumkast geen gaten ter grootte van het
bedieningsdeel gezaagd hoeven te worden. De USB-stekker is niet voor aansluiting op een computer bestemd. Door
de twee meter lange kabel van het bedieningsdeel is het plaatsen buiten de terrariumonderkast mogelijk op een plek
waar alle waarden en schakeltoestanden snel bekeken kunnen worden.
Schakellijst
De schakellijst ( ) moet dusdanig aan de wand of binnen aan de zijwand van de terrariumonderkast worden geschroefd, dat wanneer er water uit het terrarium loopt er geen contact met het apparaat mogelijk is.
4
Temperatuursensoren
De Biotherm pro is met twee van elkaar onafhankelijke temperatuursensoren uitgerust. Plaats de sensoren ( , ) in
het terrarium ver genoeg van de verwarmingsbronnen vandaan. Anders zou dit tot foutieve meet- resp. regelwaarden
kunnen leiden.
2. Basisfuncties
2.1 Veiligheidsschakeling tijdens het programmeren
Door het in werking stellen van de programmeermodus worden voor de veiligheid de twee insteekpunten (
uitgeschakeld.
,
)
2.2 Terugkeerfunctie
Wanneer in de programmeermodus er 90 seconden lang geen knop wordt ingedrukt, schakelt de Biotherm pro automatisch naar de bedrijfsmodus terug.
2.3 Functiebewaking van externe apparaten
De schakellijst is met LED‘s ( ) uitgerust. Deze lampjes geven de actieve regeling van externe apparaten weer. De
insteekpunten kunnen binnen 24 uur telkens acht keer in- en uitgeschakeld worden. Bovendien wordt de bedrijfstoestand op het display van het bedieningsdeel ( ) aangegeven.
2.4 Overschrijffunctie
Bij schakeling 2 ( ) kan alternatief voor de temperatuurregeling een tijdregeling worden gekozen. Reeds geprogrammeerde temperatuurwaarden worden door de programmering van de timer gewist. De timerinstellingen worden ook
zo gewist, wanneer de temperatuur geprogrammeerd wordt.
2.5 Memoryfunctie
Tegen dataverlies bij een stroomstoring houdt de Biotherm pro de geprogrammeerde waarden voor temperatuur en
tijdeenheden vast. De tijd loopt maximaal vijf uur door, zodat bij een korte stroomonderbreking de klok niet bijgesteld
hoeft te worden.
2.6 Herkennen van breuk, kortsluiting en programmeerfouten
De temperatuursensor 1 ( ) en temperatuursensor 2 ( ) herkennen een kapotte sensor en kortsluiting van de
sensor, hetgeen op het display met E1 resp. E2 weergegeven wordt. Voor de zekerheid worden externe apparaten
in dat geval uitgeschakeld. Een programmeerfout van de instelling voor de temperatuurtijd, schakeling 1, wordt met
E3 weergegeven. Een programmeerfout van de instelling voor de temperatuurtijd, schakeling 2 ( ), wordt met E5
weergegeven.
2.7 Zelfkalibrering van de temperatuursensor
De temperatuursensor 1 ( ) en de temperatuursensor 2 (
zonder kalibrering gewoon worden vervangen.
) zijn precisiemeetinstrumenten en kunnen indien nodig
2.8 Beschermingsfunctie
Ter bescherming van elektronische componenten is tussen 2 schakeltoestanden een vertraging van 60 seconden ingesteld, voordat de betreffende steekplaats weer actief wordt.
5
3. Programmeerbare functies
In de programmeermodus kunnen de functies in de hieronder vermelde volgorde worden ingesteld.
3.1 Instellen van de actuele tijd
Fabrieksmatig is de tijd ingesteld op 12:00:00. De tijd wordt bij een reset niet gewist.
3.2 Regeling temperatuur
De regeling van de temperatuur verloopt met een afwijking van 0,2° C. De temperatuur kan binnen een bereik van
0-60° C worden ingesteld. Fabrieksmatig is een temperatuur van 25° C ingesteld. Er kunnen 8 in-/uitschakeltijden
geprogrammeerd worden. De Biotherm pro beschikt over een automatische sorteerfunctie, zodat bij het verlaten van
de programmeermodus de blokken voor wat betreft de tijd in volgorde gezet worden.
3.3 Alarminstelling temperatuur
Bij het over- of onderschrijden van de geprogrammeerde waarde van de temperatuur volgt een akoestisch en optisch
alarm. Het alarmvenster kan tussen +/- 1° en 10° C worden ingesteld. Fabrieksmatig is er geen alarm ingesteld (waarde 00).
Voorbeeld: Temperatuur 25° C, alarmvenster +/- 3° C betekent: onder 22° C en boven 28° C wordt er alarm geslagen.
3.4 De-/activering akoestisch temperatuuralarm
Het akoestische temperatuuralarm kan met ON of OFF in- of uitgeschakeld worden. Fabrieksmatig is de functie op
„OFF“ gezet. Anders zou het apparaat zodra het wordt gebruikt alarm kunnen slaan, wanneer de voeler nog niet in
het terrarium geplaatst is en de temperatuur te hoog of te laag is.
3.5 Keuze van de modus HEAT /COOL
Door een praktische omkeerfunctie kan van HEAT
naar COOL
worden omgeschakeld. In plaats van een verwarming kan zo een extern koelapparaat tegen een stijgende temperatuur worden ingezet.
3.6 Tijdsturing
Bij de tweede schakeling ( ) kunnen alternatief voor de temperatuurregeling externe apparaten via de tijdklok met
secondeschakeling worden gestuurd. Er zijn drie verschillende bedrijfsmodussen: ON, Aut en Int. Bij ON (permanent
aan) is insteekpunt 2 permanent ingeschakeld. Bij Aut (automatische stand) kunnen er maximaal 8 in-/uitschakeltijden
geprogrammeerd worden. De Biotherm pro beschikt over een automatische sorteerfunctie, zodat bij het verlaten van
de programmeermodus de blokken voor wat betreft de tijd in volgorde gezet worden. Bij Int (intervalstand) kunnen
externe apparaten in de intervalstand met een minimale duur van 1 seconde en een minimale tussentijd van 30 minuten worden gebruikt.
Let op: De Biotherm pro kan naar keuze in combinatie met sturing van temperatuur 1 (schakeling 1) + temperatuur 2
(schakeling 2) of temperatuur (schakeling 1) + tijdklok (schakeling 2) worden gebruikt. De programmering temperatuur, schakeling 2 ( ) wist de programmering tijdklok, schakeling 2 ( ) en omgekeerd.
6
4. Korte gebruiksaanwijzing programmering
Omschakelen naar de programmeermodus: Door op de toets
te drukken schakel je tijdens de bedrijfsmodus
over naar de programmeermodus.
Omschakelen naar de bedrijfsmodus:
In de programmeermodus kunt u na het uitvoeren van de instelling door
3 sec. op de toets
te drukken naar de bedrijfsmodus terugkeren.
Wanneer er 90 seconden lang geen toets is ingedrukt, wordt
automatisch van de programmeer- naar de bedrijfsmodus omgeschakeld.
Geprogrammeerde waarden worden opgeslagen.
Afbreken programmering:
Indien u alle veranderde waarden wilt wissen, moet u voor terugkeer
naar de bedrijfsmodus de stekker uit het stopcontact trekken. De
veranderde waarden worden niet opgeslagen.
Achtergrondverlichting:
Er kan tussen permanente displayverlichting en automatische
uitschakeling van de verlichting worden gekozen. In de bedrijfsmodus
de toets ▲ ingedrukt houden en dan op toets ▼ drukken. Gaat de
verlichting uit en piept het apparaat twee keer, staat de displayverlichting
in de automatische modus (achtergrondverlichting gaat automatische
na 120 seconden uit, indien er niet op een toets gedrukt wordt).
Wanneer de achtergrondverlichting aangaat en een keer piept, blijft de
verlichting permanent ingeschakeld.
Signaal handmatig uitschakelen:
Een akoestisch alarm kan door op een willekeurige toets te drukken
worden uitgeschakeld. De signaaltoon klinkt pas weer, wanneer de
geprogrammeerde waarde nog eens voor een nieuwe afwijking wordt
bereikt.
Handmatig in-/uitschakelen:
Allebei insteekpunten kunnen handmatig in- en uitgeschakeld worden.
Om te activeren schakeling 1 ( ) ▲ ingedrukt houden en dan op
drukken. Door nog een keer op deze toetsen te drukken, wordt
schakeling 1 ( ) uitgeschakeld. Drukt u een derde keer, dan wordt
de programmering voor schakeling 1 ( ) weer actief.
Op het display verschijnt „ON“, „OFF“ of de door u geprogrammeerde
temperatuurwaarde op de tweede displayregel. Om te activeren
schakeling 2 ( ), ▼ ingedrukt houden en dan op
drukken. Door
nog een keer op deze toetsen te drukken, wordt schakeling 2 ( )
uitgeschakeld. Drukt u een derde keer, dan wordt de programmering
voor schakeling 2 ( ) weer actief.
Op de derde displayregel verschijnt „ON“, „OFF“ of de door u
geprogrammeerde temperatuurwaarde. Wanneer schakeling 2 ( )
tijdgestuurd wordt i.p.v. temperatuurgestuurd, verschijnt op het display
“P ON” of “P OFF”, voor permanent AAN resp. UIT.
7
5. Handleiding
gp
programmering
g
g
Om naar de programmeermodus om te schakelen op de toets
drukken.
Door op toets ▲ of ▼ te drukken, schakelt u in het hoofdmenu tussen de verschillende programmeerstanden Klok –
Temperatuur 1 – Temperatuur 2– Timer.
Om het hoofdmenu van de programmeermodus te verlaten, moet u 3 seconden lang op de toets
drukken of 90
seconden lang geen knop indrukken. Om van submenu naar hoofdmenu te veranderen moet u eveneens 3 seconden
drukken.
lang op de toets
5.1 Programmeren van de klok
5.5.1 Instellen van de tijd
j
Nadat de programmeermodus geactiveerd is, knippert het kloksymbool.
, de uren worden weergegeven, „12“ knippert.
Druk op
Met de toetsen ▲ en ▼ de uren tussen 0 en 23 instellen.
Op de toets
drukken, de minuten worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de minuten tussen 0 en 59 instellen.
drukken, de seconden worden weergegeven, „00“ knippert.
Op de toets
Met de toetsen ▲ en ▼ de seconden tussen 0 en 59 instellen.
Aanwijzing: Indien de klok eerder is ingesteld, kunt u met toets ▲ of ▼ direct naar de instelling „TEMP1“, „TEMP2“
of „TIME“ gaan.
Let op: De Biotherm pro beschikt over een automatische zomer-/wintertijdschakeling. Deze moet handmatig worden
uitgevoerd.
8
5.2 Regeling temperatuur 1 voor schakeling 1
5.2.1 Instellen van de temperatuur 1
„P01“ knippert, op de toets
drukken, om plaats 1 van het programma te programmeren.
(met ▲ en ▼ P01 tot en met P08 selecteerbaar)
„CHA“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ kan uit ‘CHA’ (veranderen) of ‘dEL‘ (wissen) worden gekozen.
Indien „CHA“’ gekozen wordt, dit met de toets
bevestigen, de uren worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de uren tussen 0 en 23 instellen.
Op de toets
drukken, de minuten worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de minuten tussen 0 en 59 instellen.
Druk op
, de ingestelde waarde voor de temperatuur „25.0“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de waarde voor de temperatuur tussen 0 en 60 instellen.
Wanneer „P02“ knippert, kunt u andere tijdeenheden evenzo programmeren.
Moeten er geen andere tijdeenheden worden ingesteld, de toets
lang ingedrukt houden.
Aanwijzing: Er kunnen geen uitschakeltijden worden ingevoerd. De starttijd van b.v. P02 is de eindtijd van P01. Indien
alleen P01 wordt ingesteld, worden de waarden gedurende 24 uur overeenkomstig de programmering gelijk geregeld. Het is raadzaam minimaal twee tijdeenheden te programmeren om tussen dag- en nachtwaarden te differentiëren.
Let op: Wanneer u twee of meer tijdstippen voor het begin van de temperatuursturing tegelijk kiest, verschijnt op het
display de foutmelding E5.
5.2.2 Alarminstelling temperatuur 1
„00“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ het +/- alarm tussen 1 en 10° C instellen.
Op de toets
drukken. „00“ betekent dat er geen alarm is ingesteld.
9
5.2.3 De-/activering akoestisch temperatuuralarm 1
„OFF“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ het akoestisch alarm met „ON“ in- en met „OFF“ uitschakelen. Op de toets
drukken. „Temp2“ knippert.
5.3 Programmeren van de temperatuur 2 voor schakeling 2
5.3.1 Keuze van de modus HEAT /COOL
Om de temperatuurregeling in te stellen op de toets
drukken. (om de alternatieve tijdregeling in te stellen op
de toets ▼ drukken tot TIME knippert, dan op de toets „
drukken en vanaf punt 5.4 van de gebruiksaanwijzing
verder gaan)
te drukken om de bedrijfsmodus HEAT „ “
Het HEAT-symbool „ “ knippert. Bevestig dit door op de toets
(regeling voor de aangesloten verwarmingsapparaten) te selecteren of tevoren met ▲ en ▼ COOL (
) (regeling
aangesloten koelapparaten) te selecteren.
5.3.2 Instellen van de temperatuur 2
„P01“ knippert, op de toets
drukken, om plaats 1 van het programma te programmeren.
(met ▲ en ▼ P01 tot en met P08 selecteerbaar)
„CHA“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ kan uit ‘CHA’(veranderen) of ‘dEL‘ (wissen) worden gekozen.
Indien „CHA“’ gekozen wordt, dit met de toets
bevestigen, de uren worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de uren tussen 0 en 23 instellen.
Op de toets
drukken, de minuten worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de minuten tussen 0 en 59 instellen.
Druk op
, de ingestelde waarde voor de temperatuur „25.0“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de waarde voor de temperatuur tussen 0 en 60 instellen.
Wanneer „P02“ knippert, kunt u andere tijdeenheden evenzo programmeren.
Moeten er geen andere tijdeenheden worden ingesteld, de toets
lang ingedrukt houden.
10
Aanwijzing: Er kunnen geen uitschakeltijden worden ingevoerd. De starttijd van b.v. P02 is de eindtijd van P01. Indien
alleen P01 wordt ingesteld, worden de waarden gedurende 24 uur overeenkomstig de programmering gelijk geregeld. Het is raadzaam minimaal twee tijdeenheden te programmeren om tussen dag- en nachtwaarden te differentiëren.
Let op: Wanneer u twee of meer tijdstippen voor het begin van de temperatuursturing tegelijk kiest, verschijnt op het
display de foutmelding E5.
5.3.3 Alarminstelling temperatuur 2
„00“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ het +/- alarm tussen 1 en 10° C instellen.
Op de toets
drukken. „00“ betekent dat er geen alarm is ingesteld.
5.3.4 De-/activering akoestisch temperatuur 2 alarm
„OFF“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ het akoestisch alarm met „ON“ in- en met „OFF“ uitschakelen. Op de
toets
drukken. „TIME“ knippert.
Om de programmeermodus te verlaten, moet de toets
verschijnt dan de bedrijfsmodus.
3 seconden lang ingedrukt worden, op het display
LET OP, door kort op de toets
te drukken, schakelt u over naar de alternatieve temperatuur-tijdsturing voor
insteekpunt 2. De geprogrammeerde waarden van de temperatuurregeling worden direct bij het starten van de programmering voor de tijdsturing gewist.
11
5.4 Programmeren van de schakeltijden (alternatief voor 5.3)
5.4.1 Instellen van de bedrijfsmodus
Wilt u de tijdsturing programmeren, moet u bij een knipperende weergave van „TIME“ op de toets
„
“ (automatische stand) knippert.
drukken,
Wanneer het insteekpunt 2 ( ) met geprogrammeerde in- en uitschakeltijden moet werken, bij het knipperen van „
“ op de toets
drukken. Ga vanaf punt 5.4.2 verder met het programmeren.
Wanneer het insteekpunt 2 ( ) in de intervalstand moet worden gebruikt, met de toets ▲ Int (interval) selecteren en
dit met de toets
bevestigen. Ga vanaf punt 5.4.3 verder met het programmeren.
Wanneer het insteekpunt 2 ( ) permanent ingeschakeld moet zijn, met de toetsen ▲ en ▼ On (aan) kiezen en dit
bevestigen. Om de programmeermodus te verlaten, moet de toets
3 seconden lang ingemet de toets
drukt worden, op het display verschijnt dan de bedrijfsmodus.
12
5.4.2 Programmering in- en uitschakeltijden
„
“ knippert, op de toets
drukken, om plaats 1 van het programma te programmeren.
(met ▲ en ▼ P01 tot en met P08 selecteerbaar)
„CHA“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ kan uit ‘CHA’ (veranderen) of ‘dEL‘ (wissen) worden gekozen.
Indien „CHA“’ gekozen wordt, dit met de toets
bevestigen, „00“ voor de uren van de inschakeltijd knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de uren tussen 0 en 23 instellen.
Op de toets
drukken, de minuten voor de inschakeltijd worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de minuten tussen 0 en 59 instellen.
Op de toets
drukken, de seconden voor de inschakeltijd worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de seconden tussen 0 en 59 instellen.
„
“ knippert, op de toets
drukken.
De uren voor de uitschakeltijd worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de uren tussen 0 en 23 instellen.
Op de toets
drukken, de minuten voor de uitschakeltijd worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de minuten tussen 0 en 59 instellen.
Op de toets
drukken, de seconden voor de uitschakeltijd worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de seconden tussen 0 en 59 instellen.
Wanneer „P02“ knippert, kunt u andere tijdeenheden evenzo programmeren.
Moeten er geen andere tijdeenheden worden ingesteld, de toets
lang ingedrukt houden.
13
5.4.3 Programmeren van de intervalsturing
Op het display ziet u „00: “ knipperen.
Om de ingeschakelde intervaltijden te wijzigen,
met de toetsen ▲ en ▼ de uren tussen 0 en 23 instellen.
Op de toets
drukken, de minuten worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de minuten tussen 0 en 59 instellen.
Op de toets
drukken, de seconden worden weergegeven, „00“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de seconden tussen 0 en 59 instellen.
Op de toets
drukken.
Op het display ziet u „00: “ knipperen.
Om de uitgeschakelde intervaltijden te wijzigen,
met de toetsen ▲ en ▼ de uren tussen 0 en 23 instellen.
Op de toets
drukken, de minuten worden weergegeven, „30“ knippert.
Met de toetsen ▲ en ▼ de minuten tussen 30 en 59* instellen.
drukken.
Op de toets
3 seconden lang ingedrukt worden, op het display
Om de programmeermodus te verlaten, moet de toets
verschijnt dan de bedrijfsmodus.
* De instelling tussen 0 en 59 is uitsluitend mogelijk bij intervallen met een duur van meer dan 1 uur. Daarvan zijn 30
minuten door de fabrikant als minimum ingesteld om de elektronische componenten te beschermen.
Aanwijzing: De eerste intervalsturing begint direct na het overgaan naar de bedrijfsmodus.
6. Fabrieksmatige voorinstelling / reset
Instelling klok:
Temperatuur 1:
Temperatuur 2:
Akoestisch alarm temperatuur 1:
Optisch alarm temperatuur 1:
Akoestisch alarm temperatuur 2:
Optisch alarm temperatuur 2:
Temperatuurmodus:
Timermodus:
14
12:00:00
25° C
25° C
uitgeschakeld (BEEP OFF)
uitgeschakeld (00 betekent: geen alarm)
uitgeschakeld (BEEP OFF)
uitgeschakeld (00 betekent: geen alarm)
verwarmen
Aut (betekent automatiek)
Mocht uw Biotherm pro niet correct werken, voer dan als volgt een reset uit:
1. De stekker uit het stopcontact trekken
2. De stekker er weer insteken, terwijl u de toets
3. De toets
loslaten
ingedrukt houdt
Let op: Met uitzondering van de ingestelde tijd gaan alle geprogrammeerde instellingen verloren. De Biotherm pro
regelt de temperatuur overeenkomstig de fabrieksinstelling (temperatuur 1: 25° C, temperatur 2: temperatuurmodus
verwarmen, 25° C).
7. Foutoorzaken
Voer in geval van reclamatie eerst een reset uit, zodat de fabrieksinstellingen weer gelden. Kan het probleem niet
worden opgelost, zoek dan de fout aan de hand van de volgende tabel op:
Storing
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Displayaanduiding E1
Kabelbreuk temperatuursensor 1
Apparaat opsturen
Displayaanduiding E2
Kabelbreuk temperatuursensor 2
Apparaat opsturen
Displayaanduiding E3
Foutieve instelling van de tijd, temperatuurregeling voor schakeling 1
Programmeer de ingestelde tijden en
controleer op overlappingen
Displayaanduiding E5
Foutieve instelling van de tijd, temperatuurregeling voor schakeling 2
Programmeer de ingestelde tijden en
controleer op overlappingen
Neem in geval van garantie of reparatie contact op met:
Dohse Aquaristik KG
Serviceafdeling
Reiner Borghold
Industriestrasse 6
D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock
Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10
e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de
8. Technische gegevens
Bedrijfsspanning:
230 V, 50 Hz
Aangesloten vermogen per schakeling:
max. 2.000 W (resistieve belasting)
Totaal aangesloten vermogen van de schakellijst: max. 3.000 W (resistieve belasting)
Temperatuur weergavebereik:
Temperatuur regelbereik:
Temperatuur alarmbereik:
Temperatuur weergaveprecisie:
Temperatuur regelprecisie:
Lengte aansluitkabel:
Lengte sensorkabel:
Lengte kabel bedieningsdeel-regellijst:
-9,9- 99,9° C
0,0- 60,0° C
1-10° C (00 betekent: geen alarm)
0,1° C
0,2° C
1,5 m
3m
2m
15
9. EG-Verklaring van overeenstemming
De fabrikant verklaart, dat de apparaten aan de eisen van de desbetreffende EMV- en LVD-normen en daarmee aan
de bepalingen van de EG-richtlijnen 2004/108/EG en 2006/95/EG voldoen.
'2+6($48$5,67,..*‡2772+$+1675‡'*5$)6&+$)7*(/6'25)
7HOHIRQ‡ZZZGRKVHWHUUDULVWLNFRP
Una marca de
Dohse Aquaristik KG
Instrucción de uso
HOBBY Biotherm pro
Código 10892
Estado al 02/2011
Índice
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Unidad de mando y regleta de conexiones
1.2
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . .
1.4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.3
.3
.4
.4
.4
2. Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Desconexión de seguridad durante la programación. . . .
2.2
Función de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Supervisión de funcionamiento de aparatos externos . . .
2.4
Función de sobreescritura . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5
Función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6
Detección de rotura, cortocircuito y error de programación
2.7
Autocalibrado del sensor térmico . . . . . . . . . . . . .
2.8
Función de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
.5
3. Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Ajuste de la hora actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
Regulación de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Ajuste de la alarma acústica de temperatura. . . . . . . . . .
3.4
Desactivación/activación de la alarma acústica de temperatura
3.5
Selección del modo HEAT/COOL. . . . . . . . . . . . . . . .
3.6
Reloj programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Instrucciones breves de programación. . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.6
.7
5. Instrucciones para la programación . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Programación del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Ajuste de la hora del día. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Programación de la temperatura 1 para el lugar de enchufe 1 . .
5.2.1 Ajuste de la temperatura nominal 1 . . . . . . . . . . . . . . .
5.2.2 Ajuste de la alarma de temperatura 1 . . . . . . . . . . . . . .
5.2.3 Desactivación/activación de la alarma acústica de temperatura 1
5.3
Programación de la temperatura 2 para el lugar de enchufe 2 . .
5.3.1 Selección del modo HEAT /COOL . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.2 Ajuste de la temperatura nominal 2 . . . . . . . . . . . . . . .
5.3.3 Ajuste de la alarma de temperatura 2 . . . . . . . . . . . . . .
5.3.4 Desactivación/activación de la alarma acústica de temperatura 2
5.4
Programación de los tiempos de conexión (alternativa a 5.3) . .
5.4.1 Ajuste del modo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Programación de los tiempos de conexión y desconexión . . . .
5.4.3 Programación de la conmutación de intervalos . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.8
.8
.8
.9
.9
.9
10
10
10
10
11
11
12
12
13
13
6. Preajuste de fábrica / reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Causas de la avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
1. Introducción
1.1 Unidad de man
1. Regleta de con
2. LED
3. Posición de co
para el contro
4. Posición de co
para el control de temperatura 2 / tiempo
5. Cable de conexión
6. Riel de fijación
7. Juego de tornillos para el riel de fijación
8. Cinta sujetacables
9. Ventosa para la fijacion del sensor
10. Unidad de mando
11. Sensor térmico 1
12. Sensor térmico 2
3
1.2 Pantalla
= El símbolo de reloj parpadea cuando se introduce el ajuste de la hora
= Cifras del reloj, indicación de la hora y programación de la hora
= Símbolo de alarma, parpadea cuando se activa la alarma
= Símbolo para el rango de regulación de temperatura 1
= Indicación numérica para temperatura/tiempo
= Símbolo para el rango de regulación de temperatura 2
= Símbolo para el rango de temporización
= Símbolo para valor nominal de la programación
= Símbolo para el servicio de calefacción
= Símbolo para el servicio de refrigeración
= Grados centígrados, unidad de la regulación de la temperatura
1.3 Indicaciones de seguridad
Biotherm pro está exclusivamente destinado para su uso en espacios cerrados. Todos los componentes electrónicos de
Biotherm pro sólo deben utilizarse cuando funcionan correctamente. En caso de daños en la línea de alimentación de
red, encargue su sustitución a un especialista o envíenos el aparato para su reparación. Si se sigue utilizando puede
ocasionar descargas eléctricas con peligro de muerte. Asegúrese de que la unidad de mando ( ) y la regleta de
conexiones ( ) no entran en contacto con el agua.
Los productos técnicos deben funcionar tal como se entregan. No se permite llevar a cabo modificaciones en componentes electrónicos o acortar conductos. No se deben abrir cubiertas o carcasas. En caso de daños no se permite usar
el producto o se debe poner fuera de servicio inmediatamente extrayendo la clavija de red.
1.4 Montaje
Unidad de mando
La unidad de mando ( ) tiene unas zonas profundas en el lado posterior donde se puede enclavar el riel de fijación
( ) que ha sido fijado con el juego de tornillos ( ) a la pared o al armario de base del terrario. El cable hacia la
unidad de mando está equipada con un conector USB para que no sea necesario practicar orificios del tamaño de
la unidad de mando en el armario del terrario. El conector USB no está previsto para la conexión a un PC. Los dos
metros de cable de la unidad de mando permiten un posicionamiento fuera del armario de base del terrario, donde
todos los valores y estados de conexión se pueden ver de una forma rápida.
Regleta de conexiones
La regleta de conexiones ( ) debería atornillarse por dentro en la pared o en la pared lateral del armario de base del
terrario para que en caso de que salga agua del terrario se evite un contacto con el aparato.
4
Sensores de temperatura
Biotherm pro está equipado con dos sensores de temperatura de funcionamiento independiente. Posicionar los sensores ( , ) en el terrario lo suficientemente apartados de las fuentes de calor. En caso contrario, esto podría dar
lugar a valores de medición y de regulación erróneos.
2. Funciones básicas
2.1 Desconexión de seguridad durante la programación
Al entrar en el modo de programación, se desconectan por seguridad los dos lugares de enchufe (
,
).
2.2 Función de retroceso
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna tecla durante 90 segundos, Biotherm pro regresará automáticamente al modo de servicio.
2.3 Supervisión de funcionamiento de aparatos externos
La regleta de conexiones está equipada con LEDs ( ) , cuyo encendido indica la regulación activa de aparatos
externos. Los lugares de enchufe se pueden conectar y desconectar respectivamente ocho veces dentro de 24 horas.
Además, el estado de servicio se representa en la pantalla de la unidad de mando ( ).
2.4 Función de sobreescritura
En la posición de conmutación 2 ( ) se puede seleccionar como alternativa a la regulación de la temperatura una
regulación temporal. Los valores de temperatura ya programados se borran mediante la programación del temporizador. Asimismo, los ajustes del temporizador se borran cuando se programa la temperatura.
2.5 Función de memoria
Para evitar la pérdida de datos debido a un corte en el suministro eléctrico, Biotherm pro mantiene memorizados los
valores programados para temperatura y bloques de tiempo. La hora se sigue calculando hasta cinco horas más de
manera que no sea necesario volverla a ajustar si el corte del suministro eléctrico no dura demasiado.
2.6 Detección de rotura, cortocircuito y error de programación
El sensor térmico 1 ( ) y el sensor térmico 2 ( ) han detectado una rotura del sensor y un cortocircuito en el sensor
que se muestra en la pantalla con E1 ó E2. Para mayor seguridad, los aparatos externos se desconectan en este
caso. Un error de programación del ajuste temporal de temperatura en la posición de conmutación 1 se indica con
E3. Un error de programación del ajuste temporal de temperatura en la posición de conmutación 2 ( ) se indica
con E5.
2.7 Autocalibrado del sensor térmico
El sensor térmico 1 ( ) y el sensor térmico 2 (
calibrado en caso de que sea necesario.
) son instrumentos medidores de precisión y se pueden sustituir sin
2.8 Función de protección
Para proteger componentes electrónicos se ha ajustado un retardo de 60 segundos entre 2 estados de conmutación
antes de que el lugar de enchufe en cuestión vuelva a estar activo.
5
3. Funciones programables
En el modo de programación se pueden ajustar las funciones en el siguiente orden.
3.1 Ajuste de la hora actual
La hora se preajusta de fábrica a las 12:00:00. La hora no se borra con el reinicio.
3.2 Regulación de la temperatura
La regulación de la temperatura tiene lugar con 0,2° C de exactitud. La temperatura se puede ajustar dentro del
rango de 0-60° C. Se preajusta de fábrica 25° C. Se pueden programar 8 tiempos de conexión/desconexión. Biotherm
pro dispone de una función de clasificación automática de manera que al salir del modo de programación los bloques
se colocan en el orden correcto temporal uno tras otro.
3.3 Ajuste de la alarma acústica de temperatura
Al rebasar el valor nominal de la temperatura por encima o por debajo sonará una alarma acústica y óptica. La ventana de la alarma se puede ajustar entre +/- 1° y 10° C. No se preajusta ninguna alarma de fábrica (valor 00).
Ejemplo: Temperatura 25° C, ventana de alarma +/- 3° C significa que por debajo de 22° C y por encima de 28° C se
activa una alarma.
3.4 Desactivación/activación de la alarma acústica de temperatura
La alarma acústica de la temperatura se puede conectar y desconectar mediante los botones ON u OFF. La función
está ajustada de fábrica en „OFF“. De lo contrario, la alarma podría activarse de inmediato en el aparato con el
primer uso si el sensor aún no se ha colocado en el terrario y la temperatura es demasiado elevada o baja.
3.5 Selección del modo HEAT/COOL
Por medio de una función de inversión, se puede pasar de HEAT
a COOL . En lugar de calefactado, se puede
controlar un equipo de refrigeración externo para contrarrestar el aumento de temperatura.
3.6 Reloj programador
Como alternativa a la regulación de la temperatura, se pueden controlar en la segunda posición de conmutación (
) aparatos externos mediante el reloj programador con conmutación por segundos. En primer lugar se selecciona
entre duración ON y modo Automatic. Se distinguen tres modos de servicio: ON, Aut e Int. En ON (modo de conexión
permanente) el lugar de enchufe 2 está conectado de forma permanente. En Aut (modo automático) se pueden
programar hasta 8 tiempos de conexión/desconexión. Biotherm pro tiene una función de clasificación automática de
manera que al salir del modo de programación, los bloques temporales se llevan a la secuencia que les sigue. En Int
(modo de intervalos) se pueden utilizar aparatos externos en un intervalo de al menos 1 segundo de duración con al
menos 30 minutos de distancia de conmutación.
Atención: Biotherm pro puede funcionar opcionalmente en combinación con el control de la temperatura 1 (posición
de conmutación 1) + temperatura 2 (posición de conmutación 2) o temperatura (posición de conmutación 1) + reloj
programador (posición de conmutación 2). La programación de la temperatura en la posición de conmutación 2 ( )
borra la programación del reloj programador en la posición de conmutación 2 ( ) y viceversa.
6
4. Instrucciones breves de programación
Cambiar al modo de programación: Al pulsar la tecla
programación.
se accede durante el funcionamiento al modo de
Cambiar al modo de servicio:
En el modo de programación, después de finalizar el ajuste, se puede regresar
al modo de servicio pulsando la tecla
durante 3 segundos. Tras 90
segundos sin pulsar ninguna tecla se produce el regreso automático desde el
modo de programación al modo de servicio. Los valores programados se
memorizan.
Interrupción de la programación:
Si desea borrar todos los valores modificados, antes de regresar al modo de
servicio, extraer el enchufe de red. Los valores modificados no se memorizan.
Iluminación de fondo:
Se puede seleccionar entre iluminación de fondo permanente y desconexión de
iluminación automática. En el modo de servicio, mantener pulsada la tecla ▲ y
luego pulsar la tecla ▼. Si la iluminación se apaga y el aparato suena dos veces,
la iluminación de la pantalla se encuentra en el modo automático (la iluminación
de fondo se apaga automáticamente tras 120 segundos si no se realiza ninguna
acción). Si la iluminación de fondo se enciende y suena una vez, permanecerá
conectada.
Desconectar la señal manualmente: Una alarma acústica se puede desconectar pulsando cualquier tecla. El tono de
señal vuelve a sonar cuando el valor nominal programado se ha alcanzado otra
vez ante una nueva divergencia.
Conexión/desconexión manual:
Los dos lugares de enchufe se pueden conectar y desconectar manualmente.
Para la activación de la posición de conmutación 1 ( ), mantener pulsado ▲ y
. Volviendo a pulsar estas teclas, la posición de
luego pulsar
conmutación 1 ( ) se desconecta. Pulse una tercera vez y la programación para
la posición de conmutación 1 ( ) volverá a estar activa.
En la pantalla aparece „ON“, „OFF“ o bien el valor de temperatura del aire
programado en la segunda línea de la pantalla. Para la activación de la posición
de conmutación 2 ( ), mantener pulsado ▼ y luego pulsar
. Volviendo
a pulsar estas teclas, la posición de conmutación 2 ( ) se desconecta. Pulse
una tercera vez y la programación para la posición de conmutación 2 ( )
volverá a estar activa.
En la tercera línea de la pantalla aparece „on“, „OFF“ o bien el valor de
temperatura que haya programado. Si la posición de conmutación 2 ( ) regula
por tiempo en lugar de por temperatura, en la pantalla aparecerá „P ON“ o
bien „P OFF“, para CONEXIÓN o DESCONEXIÓN.
7
5. Instrucciones para
p
la p
programación
g
Para acceder al modo de programación, pulsar la tecla
.
Se puede cambiar entre los niveles principales de programación reloj – temperatura 1 – temperatura 2 – temporizador
pulsando las teclas ▲ o ▼.
Para salir del modo de programación desde los niveles principales, pulsar la tecla
3 segundos o no accionar
ningún tecla durante 90 segundos. Para cambiar desde los subniveles a los niveles principales también se pulsa la tecla
3 segundos.
5.1 Programación del reloj
5.1.1 Ajuste
j
de la hora del día
Tras entrar en el modo de programación, parpadea el símbolo de hora.
Pulsar la tecla
, la indicación de hora „12“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan las horas entre 0 y 23.
Pulsar la tecla
, la indicación de minutos „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los minutos entre 0 y 59.
Pulsar la tecla
, la indicación de segundos „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los segundos entre 0 y 59.
Indicación: Si la hora ya se ha ajustado una vez, puede saltar con las teclas ▲ o ▼ directamente al ajuste „TEMP1“,
„TEMP2“ o „TIME“.
Atención: Biotherm pro no dispone de una función de conmutación automática verano/invierno. Esto debe realizarse
manualmente.
8
5.2 Programación de la temperatura 1 para el lugar de enchufe 1
5.2.1 Ajuste de la temperatura nominal 1
„P01“ parpadea, pulsar la tecla
para programar la posición de programa 1.
(con ▲ y ▼ se puede seleccionar P01 hasta P08)
„CHA“ parpadea, con las teclas ▲ y ▼ se puede seleccionar entre ‘CHA’(cambiar) o ‘dEL’(borrar).
Si se selecciona „CHA“, pulsar
para confirmar, la indicación de las horas „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan las horas entre 0 y 23.
Pulsar la tecla
, la indicación de minutos „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los minutos entre 0 y 59.
Pulsar la tecla
, el valor nominal de la temperatura „25.0“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ ajustar el valor nominal de la temperatura entre 0 y 60.
Si „P02“ parpadea, también se pueden programar otros bloques de tiempo.
Si no se van a ajustar más bloques de tiempo, pulsar por más tiempo la tecla
.
Indicación: No se pueden introducir tiempos de desconexión. El tiempo de inicio de por ej. P02 es el tiempo de
finalización de P01. Si sólo se ajusta P01, los valores de 24 horas se regularán igual conforme a la programación. Se
recomienda al menos programar dos bloques de tiempo para diferenciar entre valores diurnos y nocturnos.
Atención: Si selecciona al mismo tiempo dos o más momentos del comienzo del control de la temperatura, en la
pantalla se muestra el error E5.
5.2.2 Ajuste de la alarma de temperatura 1
„00“ parpadea, ajustar con las teclas ▲ y ▼ la alarma +/- entre 1 y 10° C.
Pulsar la tecla
. „00“ significa que no hay ninguna alarma ajustada.
9
5.2.3 Desactivación/activación de la alarma acústica de temperatura 1
„OFF“ parpadea, con las teclas ▲ y ▼ conectar o desconectar la alarma acústica con „ON“ y „OFF“. Pulsar la
tecla
. „TEMP 2“ parpadea.
5.3 Programación de la temperatura 2 para el lugar de enchufe 2
5.3.1 Selección del modo HEAT /COOL
Para el ajuste de la regulación de la temperatura 2, pulsar la tecla
. (Para ajustar una regulación de tiempo alternativa, pulsar la tecla ▼ hasta que TIME parpadee, luego pulsar la tecla
y proseguir a partir del punto 5.4 de las
instrucciones de uso) (
) parpadea.
para seleccionar el modo operativo HEAT (
) (regulación de los calefactores conectaConfirmar con la tecla
) (regulación de los equipos de refrigeración conectados).
dos) o seleccionar antes con ▲ y ▼ COOL (
5.3.2 Ajuste de la temperatura nominal 2
„P01“ parpadea, pulsar la tecla
para programar la posición de programa 1.
(con ▲ y ▼ se puede seleccionar P01 hasta P08)
„CHA“ parpadea, con las teclas ▲ y ▼ se puede seleccionar entre ‘CHA’ (cambiar) o ‘dEL’ (borrar).
Si se selecciona „CHA“, pulsar
para confirmar, la indicación de las horas „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan las horas entre 0 y 23.
Pulsar la tecla
, la indicación de minutos „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los minutos entre 0 y 59.
Pulsar la tecla
, el valor nominal de la temperatura „25.0“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ ajustar el valor nominal de la temperatura entre 0 y 60.
Si „P02“ parpadea, también se pueden programar otros bloques de tiempo.
Si no se van a ajustar más bloques de tiempo, pulsar por más tiempo la tecla
.
10
Indicación: No se pueden introducir tiempos de desconexión. El tiempo de inicio de por ej. P02 es el tiempo de
finalización de P01. Si sólo se ajusta P01, los valores de 24 horas se regularán igual conforme a la programación. Se
recomienda al menos programar dos bloques de tiempo para diferenciar entre valores diurnos y nocturnos.
Atención: Si selecciona al mismo tiempo dos o más momentos del comienzo del control de la temperatura, en la
pantalla se muestra el error E5.
5.3.3 Ajuste de la alarma de temperatura 2
„00“ parpadea, ajustar con las teclas ▲ y ▼ la alarma +/- entre 1 y 10° C.
Pulsar la tecla
. „00“ significa que no hay ninguna alarma ajustada.
5.3.4 Desactivación/activación de la alarma acústica de temperatura 2
„OFF“ parpadea, con las teclas ▲ y ▼ conectar o desconectar la alarma acústica con „ON“ y „OFF“. Pulsar la
tecla
. „TIME“ parpadea.
Si desea finalizar la programación, mantener pulsada la tecla
salte al modo de servicio.
3 segundos hasta que la indicación de la pantalla
ATENCIÓN, si se pulsa brevemente la tecla
se accede al control temporizador alternativo de temperatura para el
lugar de enchufe 2. Los valores programados de la regulación de la temperatura se borran de inmediato al entrar en
la programación del control temporizador.
11
5.4 Programación de los tiempos de conexión (alternativa a 5.3)
5.4.1 Ajuste del modo de servicio
Si desea programar el control temporizador, cuando la indicación „TIME“ parpadee, pulsar la tecla
(automático) parpadea.
,„
“
Cuando el lugar de enchufe 2 ( ) va a funcionar con tiempos de conexión y desconexión programados, al parpadear
“
”, pulsar la tecla
. Prosiga a partir del punto 5.4.2 con la programación.
Cuando el lugar de enchufe 2 (
valo) y confirmar con la tecla
) va a funcionar por control de intervalos, seleccionar con la tecla ▲ „Int“ (inter. Prosiga a partir del punto 5.4.3 con la programación.
Cuando el lugar de enchufe 2 ( ) debe estar permanentemente conectado, con la tecla ▲ seleccionar “ON” (conec. Para finalizar la programación, mantener pulsada la tecla
3 segundos hasta
tar) y confirmar con la tecla
que la pantalla salte al modo de servicio.
12
5.4.2 Programación de los tiempos de conexión y desconexión
„
“ parpadea, pulsar la tecla
para programar la posición de programa 1.
(con ▲ y ▼ se puede seleccionar P01 hasta P08)
„CHA“ parpadea, con las teclas ▲ y ▼ se puede seleccionar entre ‘CHA’(cambiar) o ‘dEL’(borrar).
Si se selecciona „CHA“, pulsar
para confirmar, la indicación de las horas del tiempo de conexión „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan las horas entre 0 y 23.
Pulsar la tecla
, la indicación de minutos del tiempo de conexión „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los minutos entre 0 y 59.
Pulsar la tecla
, la indicación de segundos del tiempo de conexión „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los segundos entre 0 y 59.
„
“ parpadea, pulsar la tecla
.
La indicación de las horas del tiempo de desconexión „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan las horas entre 0 y 23.
Pulsar la tecla
, la indicación de minutos del tiempo de desconexión „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los minutos entre 0 y 59.
Pulsar la tecla
, la indicación de segundos del tiempo de desconexión „00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ se ajustan los segundos entre 0 y 59.
Si „P02“ parpadea, también se pueden programar otros bloques de tiempo.
Si no se van a ajustar más bloques de tiempo, pulsar por más tiempo la tecla
.
13
5.4.3 Programación de la conmutación de intervalos
La indicación “00:“ parpadea.
Para el ajuste de los tiempos de intervalo conectados,
ajustar con las teclas ▲ y ▼ las horas entre 0 y 23.
Pulsar la tecla
, la indicación de los minutos “00“ parpadea.
Con las teclas ▲ y ▼ ajustar los minutos entre 0 y 59.
Pulsar la tecla
, la indicación de los segundos “00“ parpadea.
Ajustar con las teclas ▲ y ▼ los segundos entre 0 y 59.
Pulsar la tecla
.
La indicación “00:“ parpadea.
Para el ajuste de los tiempos de intervalo desconectados,
ajustar con las teclas ▲ y ▼ las horas entre 0 y 23.
Pulsar la tecla
, la indicación de los minutos “30“ parpadea.
Ajustar con las teclas ▲ y ▼ los minutos entre 30 y 59 *.
.
Pulsar la tecla
3 segundos hasta que la pantalla salte al modo de
Para finalizar la programación, mantener pulsada la tecla
servicio.
* El ajuste entre 0 y 59 sólo es posible en intervalos superiores a 1 hora de duración. De esta hora un mínimo de 30
minutos están destinados por indicación del fabricante a la protección de componentes electrónicos.
Nota: El primer control de intervalos se fija inmediatamente después de pasar al modo de servicio.
6. Preajuste de fábrica / reinicio
Ajuste de la hora:
Temperatura 1:
Temperatura 2:
Alarma acústica de la temperatura 1:
Alarma óptica de la temperatura 1:
Alarma acústica de la temperatura 2:
Alarma óptica de la temperatura 2:
Modo de temperatura:
Modo temporizador:
14
12:00:00
25° C
25° C
desconectado (BEEP OFF)
desconectado (00 significa que no hay ninguna alarma)
desconectado (BEEP OFF)
desconectado (00 significa que no hay ninguna alarma)
calentar
Aut (significa automático)
Si Biotherm pro no funcionara de forma correcta, reinicie de la siguiente manera:
1. Extraer el enchufe de red
2. Volver a insertar el enchufe de red con la tecla
3. Soltar la tecla de
pulsada
Atención: Todos los ajustes programados con la excepción de la hora ajustada se pierden. Biotherm pro regula la temperatura conforme al ajuste de fábrica (temperatura 1: 25° C/ temperatura 2: modo de temperatura calentar, 25° C).
7. Causas de la avería
En caso de reclamación, restablezca primero los ajustes de fábrica. Si el problema no se soluciona, busque el error con
ayuda de la siguiente tabla:
Error
Causa posible
Solución
Indicación de la
pantalla E1
Rotura de cable en el sensor térmico 1
Enviar el aparato
Indicación de la
pantalla E2
Rotura de cable en el sensor térmico 2
Enviar el aparato
Indicación de la
pantalla E3
Error en el ajuste de la hora, regulación de la
Controlar la programación de las horas
temperatura para la posición de conmutación 1 ajustadas para que no se solapen
Indicación de la
pantalla E5
FError en el ajuste de la hora, regulación de la Controlar la programación de las horas
temperatura para la posición de conmutación 2 ajustadas para que no se solapen
En caso de garantía o reparación, diríjase a:
Dohse Aquaristik KG
Departamento de servicio postventa
Reiner Borghold
Industriestrasse 6
D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock
Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10
e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de
8. Datos técnicos
Tensión de servicio:
Potencia de conexión según la posición de conmutación:
Potencia de conexión completa de la regleta de conexiones:
230 V 50 Hz
máx. 2.000 W (carga óhmica)
máx. 3.000 W (carga óhmica)
Margen de indicación de la temperatura:
Margen de regulación de la temperatura:
Margen de la alarma de la temperatura:
Exactitud de indicación de la temperatura:
Exactitud de regulación de la temperatura:
Longitud del cable de conexión:
Longitud del cable de sensor:
Longitud del cable de la barra de regulación
de la unidad de mando:
-9,9 - 99,9° C
0,0 - 60,0° C
1-10° C (00 significa que no hay ninguna alarma)
0,1° C
0,2° C
1,5 m
3m
2m
15
9. Declaración de conformidad CE
El fabricante declara que los aparatos cumplen los requerimientos de las correspondientes normas de compatibilidad
electromagnética y LVD, así como las disposiciones de las directivas europeas 2004/108/CE y 2006/95/CE.
'2+6($48$5,67,..*‡2772+$+1675‡'*5$)6&+$)7*(/6'25)
7HOHIRQ‡ZZZGRKVHWHUUDULVWLNFRP