R1200GS / Ed. 91

bi
tio
n
ESPACIOS COMPARTIDOS:
CONEXIONES ÍBERO-PANAMERICANAS
SHARED SPACES;
IBERO-PAN-AMERICAN CONNECTIONS
ing
un
ch
La
Theat
k
ys
ESPACES PARTAGÉS:
CONNEXIONS IBÉRO-PANAMÉRICAINES
in
gs
Sept. 29 - Nov. 8, 2014
vi
es
ad
er
o
nn
M
Di
ic
p
hi
e
nd
s
Fri
Re
y
rar
ite
us
L
oo
re
a
Pl
M
B
A
s
Ex
hi
rt Program of the 23nd Festival of Images and Words
-1-
-2-
XXIII FESTIVAL DE LA PALABRA Y DE LA IMAGEN / 23rd FESTIVAL OF IMAGES AND WORDS
23e FESTIVAL DES MOTS ET DES IMAGES
SEPTIEMBRE / SEPTEMBER / SEPTEMBRE
29Exposition de arte – Apertura / Art Exhibition –
Opening Ceremony / Exposition d’art – Inauguration
OCTUBRE / OCTOBER / OCTOBRE
4Literatura testimonial / Testimonial literature /
Littérature testimoniale
FLORESCENCIAS
5 Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Bombal
6Homenaje a Gabo / Homage to Gabo / Hommage à Gabo.
Película/Movie/Film : Crónica de una muerte anunciada
7Debate sobre la protección de los derechos indígenas en Brasil
y película (Xingu) / Debate on the protection of indigenous
rights in Brazil and movie (Xingu) / Discussion sur la
protection des droits des autochtones au Brésil et film (Xingu)
8Homenaje a Gabo / Homage to Gabo / Hommage à Gabo.
Película/Movie/Film : El amor en los tiempos del cólera
9
Imágenes de la vida cubana – Presentación y película / Images
of Cuban Life – Presentation and movie / Images de la vie
cubaine – Présentation et film
10
Imágenes de la vida chilena – Presentación y película / Images
of Chilean Life – Presentation and movie / Images de la vie
chilienne – Présentation et film
11“Somos Nosotras”: Lectura de obras por mujeres / Literary
readings by women / Lecture d’œuvres littéraires par des
femmes
14“La voz sonora de las Américas”: George Elliott Clarke,
Ricardo Sternberg, Rowley Jeffrey, Alejandro Saravia
16Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Amarte Duele /
Amar te Duele.
18Jornada literaria argentina /Argentinian Literary Day / Journée
littéraire argentine
19 Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Las Acacias
22 y 23 The Verdict: Obra teatral / Play / Pièce de théâtre
25Sí-Sí Cine presenta / Guelcome /Jornada ecuatoriana/
Ecuadorian Day / Journée équatorienne
26Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Paseo de Oficina
28Jornada salvadoreña / Salvadorean Day /
Journée salvadorienne
30 Sí-Sí Cine presenta / presents / présente : Americano
NOVIEMBRE / NOVEMBER / NOVEMBRE
1 Jornada de México / Mexican Day / Journée du Mexique
6 Jornada chilena / Chilean Day / Journée chilienne
7Escritores hispano-canadienses / Hispano-Canadian Writers /
Écrivains hispanocanadiens
8Autores hispano-canadienses / Hispano-Canadian Authors /
Auteurs hispanocanadiens
Cena de Amistad / Friendship Dinner / Dîner de l’Amitié
-3-
DIRECTORA / DIRECTOR / DIRECTRICE
¡Saludos!
La Celebración Cultural del Idioma Español
(CCIE) se complace en presentar el XXIII Festival
de la Palabra y de la Imagen, bajo el lema de
“Espacios Compartidos”: Conexiones Íberopanamericanas. En este sentido, el Festival
sigue la pauta iniciada anteriormente e incluye
las manifestaciones artísticas y culturales de
raíces autóctonas de las Américas, así como
aquéllas provenientes de otras latitudes del
globo, tanto como el legado cultural íberico.
Otros aspectos importantes, que crearon
“espacios compartidos” en las Américas, se
relacionan con los preparativos de los Juegos
panamericanos y parapanamericanos, gran
evento deportivo que tendrá lugar en la ciudad
de Toronto y alrededores en los meses de julio
y agosto del 2015. En esa importante ocasión,
tanto deportiva como cultural, el Festival de la
Palabra y de la Imagen presentará una serie de
eventos artísticos y literarios relacionados con
los deportes regionales en las Américas, tema
que saca a relucir la comunalidad de “espacios
compartidos”.
-4-
Greetings!
The Cultural Celebration of the Spanish Language (Spanish acronym, CCIE) is proud to present its
23rd annual Festival of Images and Words, under the theme “Shared Spaces: Ibero-Pan-American
Connections”. In that sense, the Festival follows the model already established, by including artistic
and cultural manifestations rooted in the indigenous cultures of the Américas, as well as those
coming from other latitudes of the globe, including the one originating from the Iberian Peninsula.
Other important factors, such as the Pan Am / Parapan American Games, contributed to the creation
of « shared spaces » in the Americas. This major sport event will be held in Toronto and surrounding
areas through July and August 2015. On this occasion, of great importance to both sport and culture,
the Festival of Images and Words will present a series of artistic and literary events related to regional
sports in the Americas, a theme that will highlight the communality of “shared spaces”.
Bonjour à tous!
La Célébration Culturelle de la Langue Espagnole (acronyme espagnol, CCIE) est heureuse
d’annoncer la tenue de son 23e Festival des Mots et des Images, sous le thème « Espaces
partagés : connexions ibéro-panaméricaines ». Le thème du Festival de cette année suit le
modèle déjà établi, soit d’inclure des manifestations artistiques et culturelles de sources
autochtones des Amériques, celles provenant d’autres latitudes du globe, ainsi que l’héritage
culturel provenant de la péninsule ibérique.
D’autres facteurs importants dans la création d’« espaces partagés » dans les Amériques sont
liés aux Jeux panaméricains et parapanaméricains, un grand événement sportif qui aura lieu
en 2015, durant les mois de juillet et d’août. En cette importante occasion, de nature tant
culturelle que sportive, le Festival des Mots et des Images présentera une variété d’événements
artistiques et littéraires relatifs aux sports régionaux des Amériques, thème visant à souligner la
communalité d’«espaces partagés ».
-5-
La Celebración Cultural del Idioma Español (CCIE) es una
organización sin fines de lucro creada para estimular y fomentar
la apreciación y el interés mutuos por las contribuciones artísticas
hechas por hispano-canadienses y por otros canadienses de distintas
procedencias.
En la preparación de su Festival anual de la Palabra y de la Imagen,
la CCIE colabora estrechamente con instituciones de enseñanza
superior, con consulados y embajadas de habla hispana y con
muchos individuos y empresas tanto en el sector público como en
el privado.
Breve recuento histórico
La CCIE fue creada en 1992, como parte
de las conmemoraciones impulsadas
por el quinto centenario de la llegada
de Cristóbal Colón a América. Mediante
el Festival de la Palabra y de la Imagen,
la CCIE ha presentado celebraciones
anuales que incluyen un festival de cine,
exposiciones de arte, conciertos, funciones
teatrales,
lanzamientos
de
libros,
concursos literarios, mesas redondas, en
cuya variada temática se incluyen temas
como la función del idioma como vehículo
aglutinador de la unión de los pueblos y el
significado histórico de la cocina indígena
mexicana.
-6-
Estructura
La infraestructura de la CCIE está compuesta de voluntarios A través
del Festival de la Palabra y de la Imagen, la CCIE está íntimamente
ligada a instituciones de enseñanza superior, como la University of
Toronto, Ryerson Polytechnic University y Glendon College, York
University, en donde se halla su sede actual. Además, en la CCIE
se desarrollan programas en conjunto con los Consulados de lengua
española de Toronto, con el Glendon Graduate Program in Translation
Studies y muchas asociaciones hispanohablantes de la comunidad.
El Festival de la Palabra es un verdadero festín literario que abarca
lenguas y culturas. Los que aman la buena literatura pueden deleitarse
en inglés o en francés– con las artísticas y precisas traducciones de
los autores clásicos de la lengua española, así
como con la de los autores contemporáneos.
Por otra parte, los hispanohablantes pueden
familiarizarse con la producción literaria de
autores canadienses mediante la traducción
de sus obras a la lengua española
Para mayor información sobre cualquier
aspecto del Festival, sírvase buscar:
www.festivalofimagesandwords.ca
www.facebook.com/festivalofimagesandwords
[email protected]
The Celebración Cultural del Idioma Español / Cultural Celebration
of the Spanish Language (CCIE) is a non-profit organization created
to stimulate and promote mutual appreciation and awareness of
artistic contributions made by persons of Hispanic-Canadian origin
and Canadians of different origins.
In preparing its annual Festival of Images and Words the CCIE works
closely with institutions of higher education, with Spanish-speaking
Consulates and Embassies and with many individuals and companies
in both the private and public sectors.
Brief History
The CCIE was created in 1992, as part of the commemorations
triggered by the 500th anniversary of the arrival of Christopher
Columbus to America. Through the Festival of Images and Words,
the CCIE has been presenting annual celebrations, which include a
film festival, art exhibitions, concerts, theatrical performances, book
launchings, literary readings, literary contests, and panel discussions
on a variety of topics, ranging from that of language as a vehicle
for social bonding to the historical significance of the indigenous
Mexican cuisine.
Structure
Our infrastructure is composed entirely of volunteers. Through its
Festival of Images and Words, the CCIE works closely with institutions
of higher education, such as the University of Toronto, Ryerson
Polytechnic University and Glendon College, York University, where
it is presently located. In addition, the CCIE works closely with the
Spanish-speaking Consulates in the city of Toronto, with the Glendon
Graduate Program in Translation Studies, and with many Spanishspeaking associations in the community.
The Festival of Images and Words is a veritable literary feast spanning
across languages and cultures. Those who love and appreciate good
literature enjoy accurate and artistic renditions of the classics, as
well as translations of the works of contemporary Spanish-language
authors in either English or French. Conversely, Spanish-speakers
familiarize themselves with the literary output of Canadians of other
origins by means of the Spanish translation of their works.
For further information on the Festival, please visit us on the
following sites:
www.festivalofimagesandwords.ca
www.facebook.com/festivalofimagesandwords
[email protected]
-7-
La Célébration Culturelle de la Langue Espagnole/ Celebración
Cultural del Idioma Español/ Cultural Celebration of the Spanish
Language (CCIE) est un organisme à but non lucratif créé dans le
but d’encourager et de promouvoir la connaissance et l’appréciation
mutuelles des contributions artistiques des personnes d’origine
latino-canadienne et des Canadiens et Canadiennes de diverses
origines.
Lors de la préparation de son Festival annuel des Mots et des Images,
la CCIE travaille en étroite collaboration avec des établissements
d’enseignement supérieur, avec les consulats et les ambassades de
divers pays hispanophones ainsi qu’avec de nombreux particuliers
et de nombreuses entreprises du secteur privé ainsi que du secteur
public.
Aperçu historique
La CCIE a été créée en 1992, dans le cadre des commémorations ayant
eu lieu à l’occasion du 500e anniversaire de l’arrivée de Christophe
Colomb en Amérique. Par le biais du Festival des Images et des
Mots, la CCIE a organisé des célébrations annuelles, dont un festival
du film, des expositions d’art, des concerts, des représentations
théâtrales, des lancements de livres, des lectures littéraires et des
groupes de discussion sur toute une gamme de thèmes, allant de la
langue en tant que ciment social à la signification historique de la
cuisine indigène mexicaine.
-8-
Structure
En ce qui concerne la structure de notre organisme, la CCIE se
compose entièrement de bénévoles. Lors du Festival des Images
et des Mots, la CCIE travaille en étroite collaboration avec des
établissements d’études supérieures comme l’Université de Toronto,
l’Université Polytechnique de Ryerson et le Collège Glendon de
l’Université York, où la CCIE est actuellement basée. De plus, la CCIE
travaille également en étroite collaboration avec les consulats des
pays hispanophones à Toronto, le programme d’études supérieures
en traduction de Glendon et plusieurs associations de langue
espagnole dans la communauté.
Le Festival des Images et des Mots est une véritable fête qui unit
les langues et les cultures. Celles et ceux qui aiment la bonne
littérature et qui savent l’apprécier se régalent de bonnes adaptations
des classiques, ainsi que de traductions d’œuvres d’auteurs
hispanophones contemporains, en anglais ou
en français. Réciproquement, les hispanophones peuvent se
familiariser avec la production littéraire de Canadiens d’autres
origines grâce à des traductions en espagnol de leurs œuvres.
Pour de plus amples renseignements sur le Festival, visitez l’un des
sites suivants :
http://www.facebook.com/festivalofimagesandwords
www.facebook.com/festivalofimagesandwords
[email protected]
Lunes
29
sept.
18:30 h
Lunes, 29 de septiembre, 18:30 h
Glendon Gallery, Glendon College,
2275 Bayview Avenue, Toronto
APERTURA DE LA EXPOSICIÓN DE ARTE
“EN LOS VIVOS COLORES DEL AIRE”
Con la distinguida participación del artista
Daniel Tomasini y de la Señora Silvana
Montes de Oca, Cónsul General de Uruguay.
APERTURA DEL XXIII FESTIVAL DE
LA PALABRA Y DE LA IMAGEN
Con la distinguida participación de:
Donald Ipperciel, Decano del Glendon
College, York University
Robert Haché, Vice-Presidente, Research
and Innovation, York University
Victor García, Miembro de la Junta
Directiva de Toronto 2015
MPP Cristina Martins, en nombre del Hon.
Michael Coteau, Ministro de Turismo,
Cultura y Deportes
Monday
Daniel Tomasini
Sept.
29
Con la distinguida presencia de:
Dr. Lorna Marsden, Presidente Emerita de
York University
Los cuerpos consulares de los siguientes
países: Argentina, Brasil, Chile, Colombia,
Cuba, Ecuador, El Salvador, México y
Uruguay
Fabio Crespin, Relaciones Comunitarias,
Toronto 2015
Lilia Faulkner, Latin American Arts
Dr. Alex Jadad, Presidente del Centre for
Global e-Health Innovation
6:30 p.m.
Lundi
29
sept.
-9-
18 h 30
Monday, September 29, 6:30 p.m.
Glendon Gallery, Glendon College, 2275
Bayview Avenue, Toronto
OPENING OF THE ART EXHIBITION “INTO
THE COLOURFUL AIR”
With the distinguished participation of
the artist Daniel Tomasini and of Señora
Silvana Montes de Oca, Consul General of
Uruguay
Martha Mazzoleni y Eugenio Crestto
CONCIERTO MÚSICAL DE ARPA Y
GUITARRA CON TEMAS HISPANOS:
Martha Mazzoleni y Eugenio Crestto
Vino de honor: Cortesía del Consulado
General del Uruguay en Toronto
Entrada gratuita.
-10-
OPENING CEREMONY OF THE XXIII
FESTIVAL OF IMAGES AND WORDS
With the distinguished participation of:
Donald Ipperciel, Principal of Glendon
College, York University
Robert Haché, Vice-President Research and
Innovation, York University
Victor García, Membre of the Board of
Directors of Toronto 2015
MPP Cristina Martins, on behalf of the
Honourable Michael Coteau, Minister of
Tourism, Culture and Sport
With the distinguished presence of:
Dr. Lorna Marsden, President Emerita of
York University
The Consular Corps of: Argentina, Brazil,
Chile, Colombia, Cuba, Ecuador,
El Salvador, México and Uruguay
Fabio Crespin, Manager, Community
Outreach, Toronto 2015
Lilia Faulkner, Latin American Arts
Dr. Alex Jadad, President of the Centre for
Global e-Health Innovation
HARP AND GUITAR CONCERT ON
SPANISH THEMES: Martha Mazzoleni and
Eugenio Crestto
Reception: Courtesy of the Consulate
General of Uruguay in Toronto.
Free Admission
Lundi, 29 septembre, 18 h 30
Galerie Glendon, Collège universitaire
Glendon, Université York,
2275, avenue Bayview, Toronto
VERNISSAGE DE L’EXPOSITION D’ART
« LES COULEURS VIVES DE L’AIR »
Distingués participants : l’artiste Daniel
Tomasini et Señora Silvana Montes de Oca,
Consule Générale de l’Uruguay.
CÉRÉMONIE D’INAUGURATION DU XXIIIe
FESTIVAL DES MOTS ET DES IMAGES
Distingués participants :
Donald Ipperciel, Principal du Collège
universitaire Glendon, Université York
Robert Haché, Vice-président à la recherche
et à l’innovation, Université York
Victor García, Membre du Conseil
d’administration de Toronto 2015
MPP Cristina Martins, au nom de
l’Honorable Michael Coteau, ministre du
Tourisme, de la Culture et du Sport
Lunes
Distingués invités :
Lorna Marsden, Présidente émérite de
l’Université York
Les corps consulaires des pays suivants :
Argentine, Brésil, Chili, Colombie, Cuba,
El Salvador, Équateur, Mexique et Uruguay
Fabio Crespin, Relations communautaires,
Toronto 2015
Lilia Faulkner, Latin American Arts
Dr. Alex Jadad, Président du Centre for
Global e-Health Innovation
29
sept.
18:30 h
Monday
Sept.
CONCERT MUSICAL DE HARPE ET
GUITARE À THÈMES HISPANIQUES :
Martha Mazzoleni et Eugenio Crestto
29
Vin d’honneur : Offert par le Consulat
général de l’Uruguay
Entrée gratuite.
6:30 p.m.
Lundi
29
sept.
-11-
18 h 30
Sábado, 4 de octubre, 13:30 h
EVOKE Photo Studio
1265 St. Clair Avenue West, Toronto
Presentación de la obra pictórica de
Teresa León FLORESCENCIAS (dibujos en
tinta china)
Literatura testimonial
Relatos:
Martha Helena Montoya Vélez: Rompiendo
el silencio. Yo te acuso, Pinochet
María del Carmen Sillato: Diálogos de amor
contra el silencio: memorias de prisión,
sueños de libertad
Saturday, October 4, 1:30 p.m.
EVOKE Photo Studio
1265 St. Clair Avenue West, Toronto
FLORESCENCIAS: Presentation of
Teresa León’s works (ink drawings)
Testimonial Literature
Stories:
Martha Helena Montoya Vélez: Rompiendo
el silencio. Yo te acuso, Pinochet
María del Carmen Sillato: Diálogos de amor
contra el silencio: memorias de prisión,
sueños de libertad
-12-
Sábado
4
oct.
13:30 h
Saturday
Oct.
4
Samedi, 4 octobre, 13 h 30
EVOKE Photo Studio
1265, avenue St-Clair ouest, Toronto
1:30 p.m.
FLORESCENCIAS : Présentation des
dessins de Teresa León (dessins à l’encre de
Chine)
Samedi
Littérature testimoniale
Récits :
Martha Helena Montoya Vélez: Rompiendo
el silencio. Yo te acuso, Pinochet
María del Carmen Sillato: Diálogos de amor
contra el silencio: memorias de prisión,
sueños de libertad
4
oct.
13 h 30
-13-
Sunday, October 5, 3:30 p.m.
Bloor Cinema, 506 Bloor St W, Toronto
Presentation of the movie Bombal
Director: Marcelo Ferrari
(Spanish, with English subtitles)
With the support of the Consulate General
of Chile
Price of Admission:
Students and Seniors – $8
General Public – $10
Domingo, 5 de octubre, 15:30 h
Bloor Cinema, 506 Bloor St W, Toronto
Presentación de la película Bombal
Director: Marcelo Ferrari
(Español, con subtítulos en inglés)
Con el apoyo del Consulado General de
Chile
Entrada:
Estudiantes y seniors – $8
Público en general – $10
-14-
Domingo
5
oct.
15:30 h
Sunday
Oct.
5
Dimanche, 5 octobre, 15 h 30
Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest,
Toronto
3:30 p.m.
Présentation du film Bombal
Réalisateur : Marcelo Ferrari
(Espagnol, avec sous-titres en anglais)
Dimanche
5
Avec l’appui du Consulat général du Chili
oct.
Admission :
Étudiants et aînés –8 $
Admission générale – 10 $
15 h 30
-15-
Lunes, 6 de octubre, 18 h
Sala A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Homenaje a Gabo
El Consulado General de Colombia en
Toronto
Recorrido literario del laureado escritor
colombiano Gabriel García Márquez
(1928-2014)
Presentan:Martha Lucía Madriñan Saa,
Cónsul General de Colombia en Toronto
Margarita Feliciano, Directora de la
Celebración Cultural del Idioma Español
(CCIE)
Presentación cinematográfica de la novela
Crónica de una muerte anunciada
Entrada gratuita
Gabriel García Márquez (1928-2014)
-16-
Lunes
Monday, October 6, 6:00 p.m.
Room A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Homage to Gabo
The Consulate General of Colombia in
Toronto
A literary journey through the writings of
Gabriel García Marquez (1928-2014)
Presented by:Martha Lucía Madriñan Saa,
Consul General of Colombia in Toronto
Margarita Feliciano, Director of the Cultural
Celebration of the Spanish Language (CCIE)
Cinematic presentation of the novel Crónica
de una muerte anunciada (Chronicle of a
Death Foretold)
Free Admission
6
oct.
18 h
Lundi, 6 octobre, 18 h
Salle A100, Centre d’excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
Monday
Oct.
Hommage à Gabo
Consulat général de Colombie à Toronto
6
Une rétrospective de l’œuvre littéraire de
Gabriel García Marquez (1928-2014)
Présentée par: Martha Lucía Madriñan
Saa, Consule générale deColombie à
Toronto
Margarita Feliciano, Directrice de la
Célébration Culturelle de la Langue
Espagnole (CCIE)
Présentation cinématographique du
roman Crónica de una muerte anunciada
(Chronique d’une mort annoncée)
6:00 p.m.
Lundi
6
oct.
18 h
Entrée gratuite
-17-
Martes, 7 de octubre, 18 h
Sala A100, Centre for Excellence, Glendon
College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
La protección de los derechos indígenas en
el Amazonas del Brasil
Basado en la película Xingu (cortesía del
Department of Spanish and Portuguese,
University of Toronto)
Presentación: Dr. Hudson Moura,
Department of Spanish and Portuguese,
University of Toronto
Debate a cargo de: Dr. Eduardo SouzaRodrigues, Department of Economics,
University of Toronto
Entrada gratuita
-18-
Martes
Tuesday,October 7, 6:00 p.m.
Room A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Protection of the rights of the indigenous
peoples of the Amazon region of Brazil
Based on the movie Xingu (Courtesy of the
Department of Spanish and Portuguese,
University of Toronto)
Presentation: Dr. Hudson Moura,
Department of Spanish and Portuguese,
University of Toronto
Moderator: Dr. Eduardo Souza-Rodrigues,
Department of Economics, University of
Toronto
Free Admission
7
oct.
18 h
Mardi, 7 octobre, 18 h
Salle A100, Centre d’excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
Tuesday
Oct.
7
La protection des droits des peuples
autochtones de l’Amazonie brésilienne
Basé sur le film Xingu (Gracieusement
offert par le Department of Spanish and
Portuguese, University of Toronto)
6:00 p.m.
Mardi
Présentation: Hudson Moura, Department
of Spanish and Portuguese, University of
Toronto
Moderator: Eduardo Souza-Rodrigues,
Department of Economics, University of
Toronto
7
oct.
18 h
Entrée gratuite
-19-
Miércoles, 8 de octubre, 18 h
Sala A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Homenaje a Gabo
El Consulado General de Colombia en
Toronto
Recorrido literario del laureado escritor
colombiano Gabriel García Márquez
(1928-2014)
Presentan:Luz Dary Madroñero,
Multiplicadora, “Colombia nos une”,
Consulado General de Colombia enToronto
Freddy Vélez, Periodista, Director de la
Peña Cultural Bohemia
Presentación cinematográfica de la novela
El amor en los tiempos del cólera
Entrada gratuita
Gabriel García Márquez (1928-2014)
-20-
Miércoles
Wednesday, October 8, 6:00 p.m.
Room A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
8
oct.
Homage to Gabo
The Consulate General of Colombia in
Toronto
A literary journey through the writings of
Gabriel García Marquez (1928-2014)
Presented by:Luz Dary Madroñero,
Multiplicadora “Colombia nos une”,
Consulado de Colombia in Toronto
Freddy Vélez, Periodista, Director de la
Peña Cultural Bohemia
Cinematic presentation of the novel El amor
en los tiempos del cólera (Love in the Time
of Cholera)
Free Admission
18 h
Mercredi, 8 octobre, 18 h
Salle A100, Centre d’excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
Wednesday
Oct.
8
Hommage àGabo
Consulat général de Colombie à Toronto
Une rétrospective de l’œuvre littéraire de
Gabriel García Marquez (1928-2014)
Présentée par: Luz Dary Madroñero,
Multiplicadora “Colombia nos une”,
Consulado de Colombia en Toronto
Freddy Vélez, journaliste, directeur de la
Peña Cultural Bohemia
Présentation cinématographique du roman
El amor en los tiempos del cólera (L’Amour
aux temps du choléra)
6:00 p.m.
Mercredi
8
oct.
18 h
Entrée gratuite
-21-
Jueves, 9 de octubre, 18 h
Sala A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Imágenes de la vida cubana:
Realidad e Imaginación en la vida de los
niños
Consulado General de Cuba en Toronto
Presenta: Javier Domokos, Cónsul General
de Cuba en Toronto
Presentación cinematográfica sobre el tema
infantil Y sin embargo....
Entrada gratuita
-22-
Jueves
Thursday, October 9, 6:00 p.m.
Room A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
9
oct.
Images of Cuban Life:
Reality and Imagination in children’s life
18 h
The Consulate General of Cuba in Toronto
Presented by: Javier Domokos, Consul
General of Cuba in Toronto
Cinematic presentation of Y sin Embargo....
(And Yet...)
Free Admission
Thursday
Jeudi, 9 octobre, 18 h
Salle A100, Centre d’excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
Oct.
9
Images de la vie cubaine:
Réalité et imagination dans la vie des
enfants
6:00 p.m.
Consulat général de Cuba à Toronto
Jeudi
Présentée par: Javier Domokos, Consul
Générale de Cuba à Toronto
9
Présentation cinématographique de Y sin
Embargo.... (Et encore...)
oct.
18 h
Entrée gratuite
-23-
Viernes, 10 de octubre, 18 h
Sala A100, Centre for Excellence, Glendon
College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Imágenes de la vida chilena:
El tema del Retorno en la sociedad chilena
actual
El Consulado General de Chile en Toronto
Presenta: Patricio Powell, Cónsul General
de Chile en Toronto
Presentación cinematográfica:
La vida de los peces
Entrada gratuita
-24-
Viernes
Friday, October 10, 6:00 p.m.
Room A100, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
10
oct.
Images of Chilean Life:
The theme of return in present-day
Chilean society
The Consulate General of Chile in Toronto
18 h
Presented by: Patricio Powell, Consul
General of Chile in Toronto
Cinematic presentation: La vida de los
peces (the life of fish)
Free Admission
Friday
Oct.
10
Vendredi, 10 octobre, 18 h
Salle A100, Centre d’excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
6:00 p.m.
Images du Retour dans la societé chilienne
actuelle
Consulat général du Chili à Toronto
Présenté par : Patricio Powell, Consul
général du Chili à Toronto
Présentation cinématographique : La vida
de los peces (La vie des poissons)
Vendredi
10
oct.
Entrée gratuite
18 h
-25-
Sábado, 11 de octubre, 18:30 h
Ballroom, Glendon Hall, Glendon College,
York University,
2275 Bayview Ave., Toronto
“Somos Nosotras”: Lectura de obra original
por mujeres, con la participación de:
Asalia Atlanyotzin (México)
Ana Raksasi (Uruguay)
Andrea Valencia (México)
Celina Gutiérrez (México)
Isela Martínez (México)
Merlina Tatoo (México)
Paola Gómez-Restrepo (Colombia)
Presentación a cargo de
Alessandra da Rocha
Entrada gratuita
-26-
Sábado
Saturday, October 11, 6:30 p.m.
Ballroom, Glendon Hall, Glendon College,
York University,
2275 Bayview Ave., Toronto
“Somos Nosotras”: Literary readings by
women writers, with the participation of:
Asalia Atlanyotzin (Mexico)
Ana Raksasi (Uruguay)
Andrea Valencia (Mexico)
Celina Gutiérrez (Mexico)
Isela Martínez (Mexico)
Merlina Tatoo (Mexico)
Paola Gómez-Restrepo (Colombia)
Presentation by Alessandra da Rocha
Free Admission
11
oct.
18:30 h
Saturday
Oct.
Samedi, 11 octobre, 18 h 30
Salle de bal, Manoir Glendon, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
11
« Somos Nosotras » : Lectures d’œuvres
originales par :
Asalia Atlanyotzin (Mexique)
Ana Raksasi (Uruguay)
Andrea Valencia (Mexique)
Celina Gutiérrez (Mexique)
Isela Martínez (Mexique)
Merlina Tatoo (Mexique)
Paola Gómez-Restrepo (Colombie)
Présentation par Allessandra da Rocha
6:30 p.m.
Samedi
11
oct.
18 h 30
Entrée gratuite
-27-
Martes, 14 de octubre, 18:30 h
Sala A300, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto.
“La voz sonora de las Américas”
Con la distinguida participación de:
George Elliot Clarke
Ricardo Silveira Sternberg
Rowley Jeffrey
Alejandro Saravia
Juan Pascual Leone
Entrada gratuita
-28-
Martes
Tuesday, October 14, 6:30 p.m.
Room A300, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto.
14
oct.
“La voz sonora de las Américas”
with the participation of distinguished
authors:
George Elliot Clarke
Ricardo Silveira Sternberg
Rowley Jeffrey
Alejandro Saravia
Juan Pascual Leone
Free Admission
18:30 h
Tuesday
Oct.
14
Mardi, 14 octobre, 18 h 30
Salle A300, Centre for Excellence, Glendon
College, York University
2275, avenue Bayview, Toronto
6:30 p.m.
“La voz sonora de las Américas”
à laquelle participeront d’éminents
écrivains :
George Elliot Clarke
Ricardo Silveira Sternberg
Rowley Jeffrey
Alejandro Saravia
Juan Pascual Leone
Mardi
14
oct.
18 h 30
Entrée gratuite
-29-
Jueves, 16 de octubre, 10 h y 13 h
Bloor Cinema, 506 Bloor St. West, Toronto
Función especial para los estudiantes de
español de las escuelas secundarias de
Toronto y alrededores
(Español, con subtítulos en inglés)
Entrada: Estudiantes y Seniors –$8
Público en general – $10
-30-
Jueves
Thursday, October 16, at
10:00 a.m. and 1:00 p.m.
16
Bloor Cinema, 506 Bloor St. West, Toronto
Special presentation for students of
Spanish from high schools in Toronto and
the surrounding areas
oct.
10 y 13 h
(Spanish, with English subtitles)
Price of Admission:
Students and Seniors –$8
General Public – $10
Thursday
Oct.
16
Jeudi, 16 octobre, 10 h et 13 h
Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest,
Toronto
10am & 1pm
Présentation spéciale pour les étudiants
d’espagnol des écoles secondaires de
Toronto et des environs
Jeudi
16
(En espagnol, avec sous-titres en anglais)
oct.
Admission
Étudiants et aînés –8 $
Admission générale – 10 $
10 et 13 h
-31-
Sábado, 18 de octubre, 17:30 h
Ballroom, Glendon Hall, Glendon College,
York University,
2275 Bayview Ave., Toronto
Jornada literaria argentina
Celebrando el centenario del nacimiento de
Julio Cortázar (1914-1984) y de
Adolfo Bioy Casares (1914-1999)
Presentación a cargo del Señor Luís César
Luna, Cónsul General Adjunto del
Consulado argentino y de Margarita
Feliciano, Directora del Festival y
Editora de ANTARES.
Con la participación de:
Rosa Sarabia (University of Toronto):
Rayuela, Julio Cortázar
Celeste Cáceres: Adolfo Bioy Casares
(Presentación en francés)
María del Carmen Sillato (University of
Waterloo): La poesía de Juan Gelman
Claudio A. Kuczer: Lectura de obra original
(cuento)
Guillermo Bañuelos (Seneca College):
Lectura de obra original (cuento)
Susana Aguiló: Lectura de obra original
(humor)
-32-
Con el apoyo del Consulado General de la
República Argentina en Toronto
Entrada gratuita
Sábado
Saturday, October 18, 5:30 p.m.
Ballroom, Glendon Hall, Glendon College,
York University,
2275 Bayview Ave., Toronto
Samedi, 18 octobre, 17 h 30
Salle de bal, Manoir Glendon, Collège universitaire
Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
Argentinian Literature Day
Celebrating the centenary of the birth of Julio Cortázar
(1914-1984) and of Adolfo Bioy Casares (1914-1999)
Presentation by Mr. Luís César Luna, Argentinian Deputy
Consul General and Margarita Feliciano, Director of the
Festival and Editor of ANTARES
Journée litéraire argentine
Célébration du centenaire de la naissance de Julio
Cortázar (1914-1984) et d’Adolfo Bioy Casares
(1914-1999)
Présentation par Luís César Luna, Consul général adjoint
du consulat argentin de Toronto et Margarita Feliciano,
directrice du Festival et d’ANTARES.
With the participation of:
Rosa Sarabia (University of Toronto): Rayuela,
Julio Cortázar
Celeste Cáceres: Adolfo Bioy Casares
(Presentation in French)
María del Carmen Sillato (University of Waterloo):
Juan Gelman’s poetry
Claudio A. Kuczer: Reading of original work (short story)
Guillermo Bañuelos (Seneca College): Reading of
original work (short story)
Susana Aguiló: Reading of original work (humor)
With the support of the Consulate General of Argentina
in Toronto
18
Participants :
Rosa Sarabia (Université de Toronto) : Rayuela,
Julio Cortázar
Celeste Cáceres: Adolfo Bioy Casares
(Présentation en français)
María del Carmen Sillato (University of Waterloo):
La poésie de Juan Gelman
Claudio A. Kuczer: Lecture d’œuvre originale (nouvelle)
Guillermo Bañuelos (Seneca College): Lecture d’œuvre
originale (nouvelle)
Susana Aguiló: Lecture d’œuvre originale (humour)
Avec l’appui du Consulat général de l’Argentine à
Toronto
oct.
17:30 h
Saturday
Oct.
18
5:30 p.m.
Samedi
18
oct.
Free Admission
17 h 30
Entrée gratuite
-33-
Domingo, 19 de octubre, 15:30 h
Bloor Cinema, 506 Bloor Street West,
Toronto.
Película: Presentación de la película Las
Acacias
(En español, con subtítulos en inglés)
Director: Pablo Giorggelli
Con el apoyo del Consulado General de
Argentina
Estudiantes y Seniors –$8
Público en general– $10
-34-
Domingo
Sunday, October 19, 3:30 p.m.
Bloor Cinema, 506 Bloor Street West,
Toronto.
19
Movie: Presentation of the movie Las
Acacias (The Acacias)
(In Spanish, with English subtitles)
Director: Pablo Giorggelli
oct.
15:30 h
With the support of the Consulate General
of Argentina
Sunday
Oct.
Students and Seniors –$8
General public– $10
19
Dimanche, 19 octobre, 15 h 30
Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest,
Toronto.
3:30 p.m.
Film : Présentation du film Las Acacias
(Les acacias)
(En espagnol, avec sous-titres en anglais)
Réalisateur : Pablo Giorggelli
With the support of the Consulate General
of Argentina
Dimanche
19
oct.
Admission :
Étudiants et aînés –8 $
Admission générale – 10 $
15 h 30
-35-
Miércoles, 22 y 23 de octubre, 19 h
Glendon Theatre, York Hall, Glendon
College, York University
2275 Bayview Avenue, Toronto.
Representación Teatral, The Verdict, obra
teatral de Valeria Parrella, traducida del
italiano por Loredana Merenda, con Lisa
Sparkman en el papel de Clytemnestra.
Lisa Sparkman estudia teatro en el
Departamento de drama de York University
y se especializa en actuación y en diseño.
Ella ha participado en el Sears Drama
Festival del 2010 en la obra Just Change
de Milana Demisic y al año siguiente, en el
mismo festival, en la obra The Catastrophe
de Sarah Atwell. En el año 2012, Lisa
actuó en Two Foreign Women, obra teatral
que precede a The Verdict en su temática.
Loredana Merenda estudió en la York
University, especializándose en literatura
italiana y luego obtuvo una maestría en
Traducción del Glendon College, York
University. De muy temprana edad,
Loredana sintió gran afición por los idiomas
y por el estudio de los clásicos. En la
actualidad, su objetivo es el de dedicarse
-36-
Loredana Merenda
Lisa Starkman
a la traducción literaria, trabajando como
traductora en el campo de los medios de
comunicación.
Asistencia técnica: Samira Somer
Wednesday, October 22 & 23, 7:00 p.m.
Glendon Theatre, York Hall, Glendon
College, York University
2275 Bayview Avenue, Toronto.
Estudiantes y Seniors –$5
Público en general – $8
Performance of the play The Verdict,
written by Valeria Parrella and translated
from the Italian by Loredana Merenda, with
Lisa Sparkman in the role of Clytemnestra.
Presentación de Libro: Tales of Ancient
Women: Love and Betrayal (Historias de
mujeres antiguas: Amor y Traición)
Lisa Sparkman studies drama in the
Drama Department of York University and
specializes in acting and design. She has
participated in the Sears Drama Festival
of 2010 in the play Just Change by Milana
Demisic and the year after, in the same
festival, in the play The Catastrophe by Sarah Atwell.
In 2012, Lisa acted in Two Foreign Women, a play taht
precedes The Verdict with regard to thematics.
Loredana Merenda studied at York University,
specializing in Italian literature and went on to obtain
a Masters in Translation from Glendon College, York
University. From a very young age, Loredana felt a
great love of languages and an interest in studying
the classics. Presently, she plans to dedicate herself
to literary translation, while working in the field of
communication media.
Technical assistance: Samira Somer
Lisa Sparkman étudie l’Art dramatique à York University
et se spécialise dans la performance théâtrale et le
design. Elle a participé au Festival de théâtre Sears
en 2010, jouant dans la pièce Just Change de Milana
Demisic et l’année suivante, dans le même festival, elle
a joué dans la pièce The Catastrophe de Sarah Atwell.
En 2012, Lisa a joué un rôle dans Two Foreign Women,
une œuvre théâtrale qui, par sa thématique, précède The
Verdict.
Book Launching: Tales of ancient Women:
Love and Betrayal
Loredana Merenda a poursuivi ses études à l’Université
York, se spécialisant en littérature italienne, et a ensuite
complété une Maîtrise en traductologie au Collège
universitaire Glendon de l’Université York. Lorena a senti
une passion pour les langues dès son plus jeune âge et
un intérêt pour l’étude des classiques. Actuellement,
elle travaille comme traductrice dans le domaine des
médias de communication et désire se consacrer à la
traduction littéraire.
Assistance technique : Samira Somer
Mercredi, 22 & 23 octobre, 19 h
Théâtre Glendon, Pavillon York, Collège universitaire
Glendon, Université York 2275, avenue Bayview, Toronto.
Admission :
Étudiants et aînés – 5 $
Admission générale – 8 $
Représentation de la pièce The Verdict, oeuvre théatrale
de Valeria Parrella, traduite de l’italien par Loredana
Merenda, mettant en vedette Lisa Sparkman dans le rôle
de Clytemnestra.
Lancement de livre : Tales of ancient women:
Love and Betrail ( Histoires de Femmes anciennes:
Amour et Traison)
Price of Admission:
Students and Seniors –$5
General Public – $8
Miércoles
y Jueves
22 y 23
oct.
19 h
Wednesday
& Thursday
Oct.
22 & 23
7 p.m.
Mercredi
& Jeudi
22 & 23
oct.
19 h
-37-
Sábado, 25 de octubre, 16 h
(Las puertas se abren as las 15 hs)
Sala A100, York Hall, Glendon College,
York University
2275 Bayview Avenue, Toronto
Presentación de la película Güelcom
(Welcome)
Director: Yago Blanco
(En español, con subtítulos en inglés)
Estudiantes y Seniors –$8
Público en general – $10
Sábado, 25 de octubre, 18 h
Jornada ecuatoriana
“Ecuador Ama la Vida: Imágenes, Música,
Arte, Literatura y Mucho Más”
Presentaciones literarias, artísticas y
musicales.
Celebrando el centenario de Adalberto Ortiz
(1914-2003)
Con el apoyo del Consulado General del
Ecuador en Toronto
-38-
Saturday, October 25, 4:00 p.m.
(Doors open at 3:00 p.m.)
Room A100, York Hall, Glendon College,
York University
2275 Bayview Avenue, Toronto.
Presentation of the movie Güelcom
(Welcome)
Director: Yago Blanco
(Spanish, with English subtitles)
Price of Admission:
Students and Seniors –$8
General Public – $10
Saturday, October 25, 6:00 p.m.
Ecuadorian Day:
“Ecuador Loves Life: Images, Music, Art,
Literature and Much More”
Literary, artistic and musical presentations
Celebrating the Centennial of the birth of
Adalberto Ortiz (1914-2003)
With the support of the Consulate General
of Ecuador in Toronto
Sábado
25
Samedi, 25 octobre, 16 h
(Les portes ouvrent à 15 h)
Salle A100, Pavillon York, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto.
oct.
16 h
Présentation du film Güelcom (Welcome)
Réalisateur : Yago Blanco
(En espagnol, avec sous-titres en anglais)
Saturday
Oct.
Admission :
Étudiants et aînés – 8 $
Admission générale – 10 $
25
Samedi, 25 octobre, 18 h
Journée équatorienne :
« L’Équateur aime la vie : Images,
musique, art, littérature, et beaucoup
plus »
Présentations littéraires, artistiques et
musicales
Célébration du centennaire de la naissance
de Adalberto ortiz (1914-2003)
4 p.m.
Samedi
25
oct.
Avec l’appui du Consulat général de
l’Équateur à Toronto
16 h
-39-
Domingo, 26 de octubre, 15:30 h
Bloor Cinema, 506 Bloor Street West,
Toronto.
Presentación de la película Paseo de
Oficina (The Office Trip)
Director: Roberto Artiagoitia
(En español, con subtítulos en inglés)
Con el apoyo del Consulado General de
Chile
Estudiantes y Seniors –$8
Público en general – $10
-40-
Domingo
Sunday, October 26, 3:30 p.m.
Bloor Cinema, 506 Bloor Street West,
Toronto.
26
Presentation of the movie Paseo de Oficina
(The Office Trip)
Director: Roberto Artiagoitia
(Spanish, with English subtitles)
oct.
15:30 h
With the support of the Consulate General
of Chile
Price of Admission:
Students and Seniors – $8
General Public – $10
Sunday
Oct.
26
Dimanche, 26 octobre, 15 h 30
Bloor Cinema, 506, rue Bloor ouest,
Toronto.
3:30 p.m.
Présentation du film Paseo de Oficina (The
Office Trip)
Réalisateur : Roberto Artiagoitia
(En espagnol, avec sous-titres en anglais)
Dimanche
26
Avec l’appui du Consulat général du Chili
oct.
Admission :
Étudiants et aînés – 8 $
General Public – 10 $
15 h 30
-41-
Martes, 28 de octubre, 18:30 h
Sala A300, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave.
Jornada salvadoreña
Presentada por Oscar Armando Toledo,
Cónsul General de El Salvador en Toronto
Exposición de arte. Homenaje al pintor
salvadoreño Guillermo Martínez Canizalez
Celebración de la literatura salvadoreña:
Ricardo Archer
Oscar Vigil
Con el apoyo del Consulado General de El
Salvador en Toronto
Entrada gratuita
-42-
Martes
Tuesday, October 28, 6:30 p.m.
Room A300, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto.
El Salvador Day:
Presented by Oscar Armando Toledo, Consul
General of El Salvador in Toronto
Art exhibition. Homage to the Salvadorean
painter Guillermo Martínez Canizales
Celebration of Salvadorean literature:
Ricardo Archer
Oscar Vigil
With the support of the Consulate General
of El Salvador in Toronto
Free Admission.
28
oct.
18:30 h
Mardi, 28 octobre, 18 h 30
Salle A300, Centre d’excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto.
Tuesday
Oct.
Journée salvadorienne :
Présentée par Oscar Armando Toledo,
Consul général d’El Salvador à Toronto.
Exposition d’art. Hommage au peintreartiste salvadorien Guillermo Martínez
Canizales
28
6:30 p.m.
Célébration de la littérature salvadorienne :
Ricardo Archer
Oscar Vigil
Mardi
28
Avec l’appui du Consulat général d’El
Salvador à Toronto
oct.
18 h 30
Entrée gratuite
-43-
Jueves, 30 de octubre, 18:30 h
Sala A100, York Hall, Glendon College,
York University
2275 Bayview Avenue, Toronto
Presentación de Sí-Sí Cine: Americano
Desde Tierra del Fuego hasta el Polo Norte
Presentación y comentario por Carlos
Ferrand
Director: Carlos Ferrand
Estudiantes y Seniors –$8
Público en general – $10
-44-
Jueves
Thursday, October 30, 6:30 p.m.
Room A100, York Hall, Glendon College,
York University
2275 Bayview Avenue, Toronto.
30
oct.
Sí-Sí Cine Movie Presentation: Americano
A Pan American Tour from South to North
Presentation and commentary by Carlos
Ferrand
Director: Carlos Ferrand
Price of Admission:
Students and Seniors – $8
General Public – $10
18:30 h
Thursday
Oct.
30
Jeudi, 30 octobre, 18 h 30
Salle A100, Pavillon York, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto.
6:30 p.m.
Présentation de Sí-Sí Cine: Americano
Parcours panaméricain de la Terre de Feu
au Pôle Nord
Présentation et commentaire par Carlos
Ferrand
Réalisateur : Carlos Ferrand
Jeudi
30
oct.
Admission :
Étudiants et aînés – 8 $
General Public – 10 $
18 h 30
-45-
Sábado, 1o de noviembre, 18:30 h
Ballroom, Glendon Hall, Glendon College,
York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Jornada de México | Clausura del mes de la
hispanidad
Celebrando el centenario del nacimiento de
José Revueltas (1914-1976) y de Octavio
Paz (1914-1998)
Ricardo Camarena Castellanos (University
of Ottawa) – “Las revueltas de Revueltas:
Convicción con visión”
Lectura de la obra poética de Octavio Paz
Contribuidores:
María Jiménez Kaiser
Fabiola Flores
Margarita Feliciano
Jesús Maya
El Proyecto de publicación Más alla de los
65 / 65 and Beyond presentado por
EVOKE Photo Studio
José Revueltas
Con el apoyo del Consulado General de
México en Toronto
Entrada gratuita
Con la participación musical de Rosy
Cervantes
Ceremonia de ofrenda y clausura del Mes
de la Hispanidad
-46-
Octavio Paz
Saturday, November 1, 6:30 p.m.
Ballroom, Glendon Hall, Glendon College,
York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Mexican Day / Closing of Hispanic Heritage
Month
Celebrating the centenary of the birth of
José Revueltas (1914-1976) and
Octavio Paz (1914-1998)
Ricardo Camarena Castellanos (University
of Ottawa) – “Las revueltas de Revueltas:
Convicción con visión”
Reading from the poetic works of
Octavio Paz
Contributors:
María Jiménez Kaiser
Fabiola Flores
Margarita Feliciano
Jesús Maya
Publication project Más alla de los 65 / 65
and Beyond presented by EVOKE Photo
Studio
Musical entertainment by Rosy Cervantes
Offering ceremony and closing of Hispanic
Heritage Month
With the support of the Consulate General
of Mexico in Toronto
Sábado
Journée du Mexique | Fermeture du Mois
du patrimoine hispanique
Ricardo Camarena Castellanos (University
of Ottawa) – “Las revueltas de Revueltas:
Convicción con visión”
Lecture de poèmes d’Octavio Paz
Contributeurs/Contributrices :
María Jiménez Kaiser
Fabiola Flores
Margarita Feliciano
Jesús Maya
1
nov.
18:30 h
Saturday
Nov.
Animation musicale par Rosy Cervantes
Cérémonie d’offrande et fermeture du Mois
du patrimoine hispanique
1
Avec l’appui du Consulat général du
Mexique à Toronto
6:30 p.m.
Entrée gratuite
Samedi
Free Admission
1
Samedi, 1er novembre, 18 h 30
Salle de bal, Manoir Glendon, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
nov.
18 h 30
Rosy Cervantes
-47-
Jueves, 6 de noviembre, 18:30 h
Sala A300, Centre for Excellence, Glendon
College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto.
Jornada chilena
Celebrando el centenario de Nicanor Parra
(1914 –)
Jorge Etcheverry: “Nicanor Parra, Humor,
Parodia, Redención”
Presentación de libro – Alejandro Saravia:
Cuarenta momentos chilenos
Lectura de obra original – Erik Martinez
Richards: The Sun Never Sets
Lanzamiento de libro – Jorge Etcheverry:
Apocalipsis con Amazonas
Lectura de obra original – Teresa León:
Poesía errante
Acompañado de música chilena
Nicanor Parra
Con el apoyo del Consulado General de
Chile en Toronto.
Entrada gratuita
-48-
Thursday, November 6, 6:30 p.m.
Room A300, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto.
Chilean Day
Celebrating the centenary of the birth of
Nicanor Parra (1914 –)
Jorge Etcheverry: “Nicanor Parra, Humor,
Parodia, Redención”
Book presentation – Alejandro Saravia:
Cuarenta momentos chilenos
Reading of original work – Erik Martinez
Richards: The Sun Never Sets
Book launching – Jorge Etcheverry:
Apocalipsis con Amazonas
Reading of original work – Teresa León:
Poesía errante
Accompanied by Chilean music
With the support of the Consulate General
of Chile in Toronto
Free Admission
Jueves
6
Jeudi, 6 novembre, 18 h 30
Salle A300, Centre d’Excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto.
nov.
18:30 h
Journée chilienne
Célébration du centenaire de la naissance
de Nicanor Parra (1914 –)
Jorge Etcheverry: “Nicanor Parra, Humor,
Parodia, Redención”
Thursday
Nov.
6
Présentation de livre – Alejandro Saravia:
Cuarenta momentos chilenos
Lecture d’œuvre originale – Erik Martinez
Richards: The Sun Never Sets
Lancement de livre – Jorge Etcheverry:
Apocalipsis con Amazonas
Lecture d’œuvre originale – Teresa León:
Poesía errante
6:30 p.m.
Jeudi
6
Accompagné de musique chilienne.
Avec l’appui du Consulat Général du Chili à
Toronto
nov.
18 h 30
Entrée gratuite
-49-
Viernes, 7 de noviembre, 18:30 h
Sala A300, Centre for Excellence, Glendon
College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Escritores hispano-canadienses
Lectura de la obra creativa de:
Ketty Alvarez Cook, Gloria Macher,
Marcelo Puente, Constanza Durán, Jesús
Maya, Rubén Tinajero, Ramón Sepúlveda,
Robinson Arévalo Franco, Carlos Perdomo
Presentación de libro – Lady Rojas
Benavente: El feminismo. Educación
feminina / Feminism. Feminine Education /
Féminisme. Éducation féminine.
Entrada gratuita
-50-
Viernes
Friday, November 7, 6:30 p.m.
Room A300, Centre for Excellence,
Glendon College, York University
2275 Bayview Ave., Toronto
Hispanic-Canadian Writers
Readings of creative works by:
Ketty Alvarez Cook, Gloria Macher,
Marcelo Puente, Constanza Durán, Jesús
Maya, Rubén Tinajero, Ramón Sepúlveda,
Robinson Arévalo Franco, Carlos Perdomo
Book presentation – Lady Rojas Benavente:
El feminismo. Educación feminina
/ Feminism. Feminine Education /
Féminisme. Éducation féminine.
Free Admission
7
nov.
18:30 h
Friday
Vendredi, 7 novembre, 18 h 30
Salle A300, Centre d’Excellence, Collège
universitaire Glendon, Université York
2275, avenue Bayview, Toronto
Nov.
7
Auteurs hispanocanadiens
Lecture de créations littéraires par :
Ketty Alvarez Cook, Gloria Macher,
Marcelo Puente, Constanza Durán, Jesús
Maya, Rubén Tinajero, Ramón Sepúlveda,
Robinson Arévalo Franco, Carlos Perdomo
6:30 p.m.
Vendredi
7
Présentation de livre – Lady Rojas
Benavente: El feminismo. Educación
feminina / Feminism. Feminine Education /
Féminisme. Éducation féminine.
nov.
18 h 30
Entrée gratuite
-51-
Sábado, 8 de noviembre, 13:30 h
Novotel Toronto Centre Hotel
45 The Esplanade, Toronto
Autores hispano-canadienses
Lectura de obras literarias por escritores
hispano-canadienses
Ricardo Archer, Salvador Godoy, Duberlis
Ramos, Hugh Hazelton, René Fuentes,
Annabelle Chacón, Pablo Urbanyi,
Erika Roostna.
Presentación:
Gabriela Etcheverry: “Trayectoria literaria”
Presentación de libro:
Camila Reimers: De conventos, cárceles y
castillos
Presentación de libro:
Margarita Feliciano: Margarita Feliciano.
Escritura en foco: de amante a metafísica
Entrada gratuita
-52-
Sábado
Saturday, November 8, 1:30 p.m.
Novotel Toronto Centre Hotel
45 The Esplanade, Toronto
Hispano-Canadian Authors
Literary readings by Hispano-Canadian
writers
Ricardo Archer, Salvador Godoy, Duberlis
Ramos, Hugh Hazelton, René Fuentes,
Annabelle Chacón, Pablo Urbanyi,
Erika Roostna
8
Samedi, 8 novembre, 13 h 30
Novotel Toronto Centre Hotel
45, The Esplanade, Toronto
nov.
13:30 h
Saturday
Presentation:
Gabriela Etcheverry: “Trayectoria literaria”
(Literary career)
Auteurs hispanocanadiens
Lecture d’œuvres originales d’écrivains
hispanocanadiens
Ricardo Archer, Salvador Godoy, Duberlis
Ramos, Hugh Hazelton, René Fuentes,
Annabelle Chacón, Pablo Urbanyi,
Erika Roostna
Book presentation:
Camila Reimers: De conventos, cárceles y
castillos
Présentation :
Gabriela Etcheverry: “Trayectoria literaria”
(Literary career)
1:30 p.m.
Book presentation:
Margarita Feliciano: Margarita Feliciano.
Escritura en foco: de amante a metafísica
Présentation de livre :
Camila Reimers: De conventos, cárceles y
castillos
Samedi
Free admission
Présentation de livre :
Margarita Feliciano: Margarita Feliciano.
Escritura en foco: de amante a metafísica
Nov.
8
8
nov.
13 h 30
Entrée gratuite
-53-
Sábado, 8 de noviembre, 19 h
Novotel Toronto Centre Hotel
45 The Esplanade, Toronto
Saturday, November 8, 7:00 p.m.
Novotel Toronto Centre Hotel
45 The Esplanade, Toronto
Samedi, 8 novembre, 19 h
Novotel Toronto Centre Hotel
45, The Esplanade, Toronto
Cena de Amistad
Cena-baile de gala
Clausura del Festival y del Mes de la
Herencia Hispana
Friendship Dinner
Gala dinner and dance. Closing of the
Festival and of the Hispanis Heritage Month
Dîner de l’amitié
Dîner de gala et danse
Admission : 50 $ par personne
Admission: $50 per person
Entrada: $50 per persona
-54-
NORTH
GLENDON CAMPUS MAP
1- Centre for Excellence York Hall
2- Cafeteria
3- Glendon Hall (Manor)
4- Glendon Gallery
5- Bottom Lot Parking
6- Parking
7- Parking
8- Main Entrance
5
WEST
8
7
6
1
3
2
4
SOUTH
-55-
¡Gracias por el apoyo dado al vigésimo
tercer Festival de la Palabra y de la Imagen!
Con el apoyo de los Consulados de los
siguientes países: Argentina, Brasil, Chile,
Colombia, Cuba, Ecuador, El Salvador,
México y Uruguay.
Thank you for supporting the twenty-third
Festival of Images and Words!
Supported by the consulates of: Argentina,
Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador,
El Salvador, Mexico and Uruguay.
Merci pour l’appui donné au vingt-troisième
Festival des Mots et des Images!
Avec l’appui des consulats suivants :
Argentine, Brésil, Chili, Colombie, Cuba,
El Salvador, Équateur, Mexique et Uruguay.
-56-
CON EL APOYO DE / SUPPORTED BY / AVEC L’APPUI DE :
Celebración Cultural del Idioma Español
(CCIE), Sí-Sí-Cine Toronto Latin Film
Festival, ANTARES Publishing House of
Spanish Culture, SARGASI Publications,
Glendon College, York University, Galerie
Glendon Gallery, Ricardo Archer, Asociación
de Ecuatorianos de Ontario, Concurso de
Español para Estudiantes de las Escuelas
Secundarias, Radio Voces Latinas, Le
Métropolitain, La Portada Canada, Correo
Canadiense, Ondas Hispanas, Herencia
Hispana, Ignite Toronto 2015.
-57-
Celebración Cultural del Idioma Español
(CCIE) Cultural Celebration of the Spanish
Language Célébration Culturelle de la
Langue Espagnole
Colaboradores al XXIII Festival /
Contributors to the XXIII Festival /
Contributeurs au XXIIIe Festival
Élizabeth Desbiens, Helen Elliott, Jesús
Maya, Matías Ahumada, Oscar Armando
Toledo, Luís César Luna, Silvana Montes de
Oca, Celeste Cáceres, Lilia Faulkner, Ana
Ramírez. Patricio Salazar, Ricardo Archer,
Oscar Vigil, Johnny Osorio, Martha Pinzón,
Ciro Alquichire, Gloria Castaño, Carlos
Castaño, Elizabeth Iturbe, Fanny García
-58-
Organizadores de la Exposición de Arte /
Art Exhibition Organizers / Organisateurs de
l’exposition d’art :
Miembros honorarios / Honorary Members /
Membres honoraires
Jorge Etcheverry, Hugh Hazelton, Nela Rio
Silvana Montes de Oca, Martine Rheault,
Margarita Feliciano, Lilia Faulkner, Ana
Ramirez
Miembros de la Mesa Editorial / Members
of the Editorial Board / Membres du Comité
de rédaction – ANTARES Publishing
House of Spanish Culture & SARGASI
Publications:
Mauro Buccheri, Sarah Coysh, Julianna
Drexler,Gabriela Etcheverry, Margarita
Feliciano (Editor),
Steve Glassman, Geoffrey Huck, Patricia
Keeney, Don Rubin
-59-
-60-