Cuba P. Christopher Baker

Power Clamp
Technique de frettage avec
système
Tecnica di calettamento con
sistema
www.haimer.com
S o mm a i r e
S o mm a r i o
Power Clamp
Page/Pagina
Les avantages Power Clamp
I vantaggi Power Clamp3
La technique de la bobine
La tecnologia della bobina4
Le système Power Clamp : Basic Line/Profi Line/Premium Line
Il sistema Power Clamp: Basis Line/Profi Line/Premium Line5
Amortissement/Ammortamento
HAIMER Power Clamp
Power Clamp Basic Line
Power Clamp Basic Line
6
8 – 10
Power Clamp Profi Line
Système modulaire évolutif
Il sistema modulare11
Power Clamp Profi Line
Power Clamp Economic/NG
12
Power Clamp Profi Line
Power Clamp Economic Plus/NG
13
Power Clamp Profi Line
Power Clamp Comfort/NG
14
Power Clamp Profi Line
Power Clamp Profi Plus NG
Power Clamp Preset NG
15
Power Clamp Premium Line
Power Clamp Premium/NG
16
Power Clamp Premium Line
Power Clamp Premium Plus
17
Accessoires
Accessori18
Refroidissement par contact/Cool Manager
Refrigerazione a contatto/Cool Manager19
2
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
L E S AVA N TA G E S D u P O W E R C LA M P
I VA N TA G G I D E LLA P O W E R C LA M P
1.
2.
3.
4.
5.
Les cinq principales raisons de choisir la
technique de frettage HAIMER
I cinque importanti argomenti in favore
della tecnica a calettamento HAIMER
De Ø 3 à 50 mm, pour outils HM et HSS
Per utensili a metallo duro e HSS
Fretter et refroidir en un temps record
–– Changement d’outil par simple pression
de bouton
–– Capsule de refroidissement refroidie
à l’eau (circuit fermé)
–– Force de refroidissement concentrée
grâce au refroidissement par contact
–– Refroidissement uniforme : pas de déformation de matériel
Calettare e refrigerare in tempo record!
–– Cambio dell’utensile premendo un bottone
–– Campane con refrigerazione ad acqua
–– Altissimo rendimento refrigerante grazie al
raffreddamento a contatto
–– Refrigerazione delicata: nessun danno al
materiale
Technique de frettage universelle
avec système modulaire flexible
–– Adapté à toutes les exigences
–– Adapté aussi pour des outils
extrêmement longs
Sistema di calettamento universale a
sistema modulare flessibile
–– Adatto per tutte le esigenze
–– Anche per utensili extra-lunghi
Manipulation sécurisée en adéquation
avec vos ateliers
–– Protection optimale contre les brûlures
–– Inutile de prendre les outils brûlants
à la main
–– Pas de réchauffement de la partie inférieure
–– Pas de réchauffement de l’outil
–– Simplicité d’emploi
Utilizzo ottimale in officine, manipola­
zione in completa sicurezza
–– Protezione perfetta contro le bruciature
–– Nessun contatto manuale con i pezzi
molto caldi
–– Nessun riscaldamento del cono
–– Nessun riscaldamento dell’utensile
–– Semplice utilizzo
Réchauffement minimal grâce à la
commande manuelle
–– Longue durée de vie des porte-outils
de frettage
–– Temps de refroidissement court
–– Consommation d’énergie réduite grâce à
une régulation précise de l’alimentation
Riscaldamento minimo con l’uso manuale
–– Durata del mandrino prolungata
–– Tempo di refrigerazione breve
–– Consumo minimo di energia attraverso
l’esatto dosaggio dell’ alimentazione
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
3
L a techni q u e de l a b o b ine
LA T E C N OLO G I A D E LLA BOB I N A
Bobine standard/Bobina standard
Inducteur NG/Bobina Nuova Genera­
zione NG
4
La technique de la bobine
La bobine d’induction constitue le cœur de la
technologie de frettage par induction. Depuis
des années, HAIMER est leader dans le développement de la technologie de frettage par
induction pour porte-outils. De nombreux brevets et notamment dans le domaine des bobines d’induction, sont la preuve certaine d’innovation et de progrès.
La tecnica della bobina
La bobina a induzione rappresenta il nucleo della
tecnica a calettamento. Da anni HAIMER é il leader nello sviluppo della tecnica a induzione
per mandrini. Molti brevetti, soprattutto nel ramo delle bobine a induzione sono la prova sicura dell’innovazione e del progresso.
Les bobines standard
Depuis des années, les bobines standard avec
bague de butée interchangeable font leurs
preuves. Avec une seule bobine, il est possible
de chauffer des porte-outils de frettage allant
de Ø 3 à 32 mm. Il suffit de seulement 5 bagues de butée pour adapter la bobine au porteoutil correspondant, du plus petit au plus
grand.
Le bobine standard
Da anni le bobine standard con dischi intercambiabili hanno dato buoni risultati. Con una bobina
sola si possono calettare tutti i mandrini a caldo
dal Ø 3 fino al 32 mm. Bastano solamente cinque dischi per adattare la bobina al mandrino in
utilizzo, dal più piccolo al più grande.
Les bobines NG (Nouvelle Génération)
Les bobines NG intelligentes sont particulièrement flexibles et confortables. Elles sont réglables. Une simple rotation suffit à régler la
longueur et le diamètre de la bobine à la taille
du porte-outil de frettage. Les bagues de butée
ne sont donc plus nécessaires. Ainsi, le porteoutil est chauffé de manière ciblée aux seuls endroits qui doivent l’être ; et ce même avec des
tailles exceptionnellement grandes.
La bobina NG (Nuova Generazione)
Particolarmente flessibili e confortevoli è la bobina intelligente NG. È girevoli. Con un solo giro
si può adattare la bobina in lunghezza e diametro sulle dimensioni del mandrino a calettamento.
I dischi sono superflui. In questo modo il mandrino è riscaldato solo nella parte che accoglie
il gambo dell’utensile. Lo stesso vale anche per
le dimensioni speciali.
L’électronique
Le second module de la technologie de frettage
réside dans l’électronique. Elle alimente la bobine en électricité. Ici, la fréquence et la tension
électrique doivent être parfaitement équilibrées.
Le réchauffement doit se faire en quelques secondes sans pour autant surchauffer le porteoutil. Pour c
­ ela, un procédé spécial régule la
puissance indépendamment de la tension du
réseau d’alimentation. HAIMER propose des appareils de frettage d’une puissance allant de 3
à 20 kW.
L’elettronica
Il secondo elemento della tecnica di calettamento è l’elettronica. Essa alimenta la bobina con
l’energia. Frequenza e amperaggio devono essere sincronizzate perfettamente. Il calettamento
deve avvenire entro pochi secondi senza surriscaldare il mandrino. A ciò provvede uno speciale e sviluppato processo per la regolazione
elettronica, indipendente dalla corrente della
rete. HAIMER fornisce macchine a calettamento con una potenza di tre a 20 kW.
La manipulation
La pointe d’innovation dont bénéficie notre
porte-outil fait son succès auprès de ses utilisateurs. Une machine qu’on utilise beaucoup et
avec plaisir est aussi très vite amortie. Les machines de frettage HAIMER peuvent être équipées en fonction de l’emploi et du besoin qu’il
en ait fait. Les possibilités vont du simple appareil avec bobine d’induction sans refroidissement à la machine professionnelle entièrement
équipée avec plateau tournant, refroidissement
par contact intégré et système de chariot.
L’Utilizzo
Decisivo per il successo di un investimento è
l’approvazione da parte degli operatori. Una
macchina che è utilizzata molto e volentieri,
si ammortizza anche dopo poco tempo. Le
macchine a calettamento HAIMER possono
essere equipaggiate secondo le esigenze e
fabbisogno del cliente. Dalla versione più semplice con un posto a calettare e senza frigo,
fino alla versione professionale con piatto girevole, refrigerazione a contatto integrata e relativo carrello.
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
Le s y st è me P O W E R C LA M P : BA S I C L I N E / P RO F I L I N E / P r emi u m Line
I l sistem a P owe r C l a mp : Ba sic Line/ Profi Line/ Premium line
Pour chaque besoin, HAIMER dispose de la technologie de fret­
tage adaptée. Profitez de la gamme de machines et de bobines
de frettage la plus large au monde
HAIMER offre la tecnica di calettamento adatta per tutte le
esigenze. Approfittate dell’assortimento più grande di macchine
a calettamento e bobine del mondo!
Basic Line: L’essentiel concentré
Basic Line: Concentrazione sull’essenziale
La Basic Line constitue un premier prix dans la technologie de frettage par induction. La technologie actuelle et automatisée offre un
frettage proche de la perfection. La configuration mécanique de l’appareil est désormais simple et fonctionnelle. Il n’existe que des solutions uni-postes.
Le modèle Basic Line fonctionne uniquement avec des bobines standard. Aucune extension n’est possible.
La Basic Line costituisce l’approccio a un prezzo conveniente alla
tecnica di calettamento a induzione. L’elettronica permette di calettare senza problemi. La costruzione meccanica dell’apparecchio è, al
contrario, semplice e funzionale. E’ disponibile solamente la soluzione a 1-posto.
Une basic line idéale pour des utilisateurs économes, qui sur le long
terme, souhaitent utiliser peu d’outils pour un frettage répétitif et
quotidien.
La Basic Line è ideale per l’utente consapevole del prezzo e che abbia
la previsione anche per il futuro di dover calettare giornalmente solo
pochi mandrini.
Le Power Clamp Nano est le porte-outils spécifique à frettage horizontal pour la programmation de petits traitements. Ce qui optimise
pour le meilleur la machine outil de petit diamètre et son rendement.
La Power Clamp Nano è una macchina di calettamento orizzontale disegnato per la microlavorazione. Combina in modo ottimale l‘uso di
utensili con gambo piccolo con un il presetting.
Profi Line: le Tout en Un, système modulaire
La Profi Line offre à son utilisateur toute la gamme des performances
et n’a pas son pareil en matière d’efficacité. Bobines à hautes performances, refroidissement par contact et plateau tournant garantissent
simultanément un frettage et un refroidissement en un temps record.
Ici, tous les vœux sont exhaussés.
La Profi Line: Tutto in uno – un sistema modulare
La Profi Line offre all’utente tutta la potenza ed è imbattibile in efficienza. Bobina ad alto rendimento, refrigerazione a contatto e piatto
girevole garantisce contemporaneamente un calettamento e refrigerazione in tempo record. Qui non rimane alcun desiderio insoddisfatto!
Les machines de la Profi Line fonctionnent aussi bien avec les bobines
standard qu’avec les bobines intelligentes et confortables NG. La sélection de la bonne bobine et le choix des bons paramètres de frettage
sont bien sûr automatiques.
Les machines de la Profi Line constituent un système à composants
modulaires. L’appareil de base, la Power Clamp Economic, peut être
complétée petit à petit jusqu’à devenir une machine High-End:
la Power Clamp Comfort NG.
La Basic Line è disponibile solamente per l’utilizzo con le bobine
standard. Non è possibile alcun ampliamento.
Le macchine della Profi Line lavorano sia con la bobina standard che
con la bobina intelligente e confortevole NG. Il riconoscimento della
bobina e la scelta del parametro giusto di calettamento avvengono
naturalmente in maniera automatizzata.
Le macchine della Profi Line formano un sistema modulare. Il modello
base si può ampliare fino al modello più grande, l’HAIMER Power
Clamp Comfort NG.
Premium line: La perfection du moindre détail
La gamma Premium - perfezione in dettaglio
La Premium line répond aux besoins des plus pointilleux.
La gamma Premium è una macchina per le alte esigenze.
La machine de frettage de cette gamme est parfaitement adéquate
aux attentes d’un utilisateur à la recherche d’un frettage optimal et ce
grâce à ses nombreux avantages tout en utilisant intensivement le
porte outil.
Le macchine a calettamento della serie Premium sono ideale per
utenti che sanno benissimo i vantaggi del serraggio a calettamento e
usano spesso la tecnologia a calettamento e vogliono spingere di piu
questa tecnologia.
Son concept clé, une station de refroidissement équipée de capsules
de refroidissement guidée pour différents diamètres simplifiant ainsi
la manipulation de cette machine à hautes performances.
Il concetto delle stazioni di raffreddamento con campane guidate su
una guida lineare, semplifica di più l’utilizzo di questa macchina.
La qualité de service et la sécurité du Premium Line sont primordiales. La température du système de refroidissement est donc automatiquement contrôlée.
La gamme Power Clamp Premium est une machine modulaire et peut
être configurée suivant vos requêtes.
Anche l‘aspetto di servizio e sicurezza viene rispettato bene perche il
ciclo di raffreddamento si spegne automaticamente in dipendenza
della temperatura.
La gamma Power Clamp Premium è modulare e configurabile secondo le esigenze del cliente.
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
5
Am o r tissement d u s y st è me P O W E R C LA M P
A MMORTAME N TO DE L SISTEMA POW ER CLAMP
Faible temps d'amortissement
Brevi tempi di ammortamento.
Amortissement/
Tempo di ammortamento
jours/giorni
50 cycles/jour
50 cicli/giorno
30 cycles/jour
30 cicli/giorno
20 cycles/jour
20 cicli/giorno
10 cycles/jour
10 cicli/giorno
Valeur achat/Prezzo di acquisto
Amortissement Power Clamp
avec Speed Cooler en fonction
du nombre de cycles journaliers.
Gain en temps : 5 min par cycle
Economie : 50,– /heure
6
Ammortamento Power Clamp
con Speed Cooler sulla base del numero di cicli di calettamento
a caldo gionalieri.
Risparmio di tempo: 5 minuti per ciclo.
Costo medio: 50,– /ora
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
HAIMER Power Clamp
Un frettage fiable – un monde plus rapide.
HAIMER
Power Clamp:
Calettamento affidable –
Il più veloce al mondo.
Technologie de frettage
Tecnologia del calettamento
Technologie d'outils
Technologie d'équilibrage
Appareils de mesure
Tecnologia degli Utensili
Tecnologia della equilibratura
Strumenti di misura
Haimer GmbH | Weiherstrasse 21 | 86568 Igenhausen | Phone: +49-8257-9988-0 | Email: [email protected] | www.haimer.com
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
7
P O W E R C LA M P BA S I C L I N E
P O W E R C LA M P N a n o
Réchauffement et refroidissement
au même endroit.
Calettamento e raffreddamento in
un posto.
Refroidissement par air
En option refroidissement
par air pour l’indépendance des contours et un
plus sur refroidissement
des petits diamètres.
Bagues d’induction
Disco d‘induzione
Raffreddamento ad aria
Raffreddamento ad aria
opzionale per la refrigerazione indipendentemente
dal profilo del mandrino.
Support pour porte-outils avec
attache baïonnette
Discho di appoggio con chiu­
sura rapida a baionetta
Calibreur pour préréglage
de longueur d’outil
Pour remettre à niveau le système de mesure
Clips pour outils (en option)
Pour une plus sure et plus précise utilisation
d’outils de haute qualité, en particulier pour de
petit diamètre.
Adattatore di calibrazione
per presetting
Clips per utensili (opzionale)
per una operazione sicura e ottimale con utensili
costosi di metallo duro – in particolare con utensili piccoli.
Préréglage de longueur
d’outil (en option)
Préréglage horizontal de
longueur d’outil de tolérance 0,05 mm
Sistema Presettaggio
(opzionale)
con preset longitudinale
con tolleranza di 0,05 mm
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Nano
Voltage/Attacco
Outils/Utensil
Diamètre d’outil/Diametro utensile
Longueur maxi du porte-outil à fretter/Lunghezza massima
Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso
80.160.00
3 x 400–480 Volt, 16 Ampere, 13 kW
carbure et HSS/metallo duro e HSS
3 – 16 mm
230 mm
750 x 620 x 650 mm
75 kg
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK/BT 30 SK 40
BT 40
HSK 25 HSK 32 HSK 40 HSK 50 HSK 63
Support pour porte-outils pour Power Clamp Nano/Dischi di appoggio per Power Clamp Nano
Référence/N. ordine
80.16…
…2.30…2.40.01 …2.40.06…3.25…3.32…3.40…3.50...3.63
Refroidissement par air Power Clamp Nano/Raffreddamento ad aria per Power Clamp Nano80.164.00
Préréglage de longueur d’outil/Sistema Presettaggio80.165.00
Clips serrage pour outils/Bussola di serraggio per preimpostazione Référence/N. ordine 80.166…
Ø 3 mm
Ø 4 mm Ø 5 mm Ø 6 mm Ø 8 mm Ø 10 mm Ø 12 mm
…03…04 …05 …06 …08…10 ...12
Kit clips de serrage avec socle inclus/Set di Bussole di serraggio incl. base80.166.00
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
8
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
P O W E R C LA M P BA S I C L I N E
P o we r C l a mp N A N O
Machine de frettage simple et économique pour petits outils.
–– Puissance: env. 13 kW
–– Voltage: 3 x 400 – 480 Volt, 16 A
–– Outils: carbure de Ø 3 – 16 mm uniquement
–– Facilité d’utilisation de l’outil grâce au frettage horizontal
Macchina a calettamento termico per utensili piccoli.
–– Rendimento: ca. 13 kW
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Utensili: solamente metallo duro di Ø 3 – 16 mm
–– uso semplice con calettamento orizzontale
P o we r C l a mp B a sic
Machine de frettage standard pour outils en carbure et HSS.
–– Puissance : env. 13 kW
–– Voltage  : 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Outils : carbure et HSS de Ø 3 – 32 mm
–– 1 Support de base inclus
–– 1 Support de porte-outils inclus
Macchina a calettamento per tutti utensili (HM e HSS).
–– Rendimento: env. 13 kW
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Utensili: metallo duro e HSS di Ø 3 – 32 mm
–– incl. 1 supporto
–– incl. 1 discho di appoggio
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Basic Voltage/Attacco
3 x 400–480 Volt, 16 Ampere, 10 kW
Longueur maxi du porte-outil/Lunghezza massima del mandrino
350 mm
Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
650 x 900 x 600 mm
Poids/Peso
45 kg
80.150.00
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK40 SK50 HSK32HSK40HSK50HSK63 HSK80 HSK100
Support uni-poste pour porte-outils/Supporto per sistema a mandrino singolo
Bestell-Nr./Order No.
80.11…
…2.40…2.50…3.32…3.40…3.50…3.63…3.80…3.10
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
9
P O W E R C LA M P BA S I C L I N E
Ai r c o o l e r
Ref r o idissement pa r a i r p o u r l es
m a nd r ins de f r etta ge / R a ff r edd a ment o
a d a r i a pe r m a nd r ini a c a l etta ment o
Avec l’Air Cooler les mandrins de frettage peuvent être refroidis
indépendamment de leur forme extérieure.
–– En rajout à toutes les machines de frettage
–– Séchage à l’aide du refroidissement par air et vapeur à eau
–– En rajout aux systèmes de refroidissement existants
–– Simple alternative pour un refroidissement indépendant des contours
du porte-outil
–– Refroidissement sûr et précis
–– Refroidissement à deux niveaux, Temps de refroidissement d’environ
d’une minute (Niveau 1)
Con il Air Cooler e possibile raffreddare mandrini a calettamento
indipendente del contorno esterno.
–– Macchina singola per tutte le macchine a calettamento
–– Asciugatura tramite raffreddamento ad aria e vapore acqueo
–– Aggiuntiva per sistemi esistenti
–– Alternativa facile per un raffreddamento indipendente
–– Raffreddamento sicuro e accurato
–– Raffreddamento in 2 modi, tempo di raffreddare ca. 1 minuto (Modo 1)
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Air Cooler
Voltage/Attacco
Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso
Longueur maxi du porte-outil/Lunghezza massima del mandrino Ø maxi du porte-outil/Ø max del mandrino a calettamento
Power Clamp Basic avec/con Air Cooler
80.148.00
230 Volt/50 Hz, 6 bar
400 x 790 x 920 mm
80 kg
300 mm
32 mm
80.150.00 + 80.148.00
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK40 SK50 HSK32HSK40HSK50HSK63 HSK80 HSK100
Support uni-poste pour porte-outils/Supporto per sistema a mandrino singolo
Bestell-Nr./Order No.
80.11…
…2.40…2.50…3.32…3.40…3.50…3.63…3.80…3.10
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
10
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
P o we r C l a mp P r o fi Line : s y st è me m o d u l a i r e é v o l u tif
P o we r C l a mp P r o fi Line :
I l sistem a m o d u l a r e P o we r C l a mp P r o fi Line
La Profi Line de HAIMER représente le dernier cri en matière de
technologie de frettage. Le seul modèle de base économique, le
Power Clamp Economic, ouvre déjà les portes du serrage d’outils
professionnel.
Deux panneaux arrières et deux plaques de base peuvent être combinés
à l’appareil de base. Les supports d’accrochage sont fabriqués conformément aux exigences.
La Profi Line di HAIMER rappresenta il più attuale livello della
tecnologia a calettamento. A partire dal modello base più econo­
mico Power Clamp Economic la porta è aperta, passo dopo pas­
so, al serraggio professionale di utensili con la tecnologia a ca­
lettamento. Passo dopo passo sempre più tecnologia di caletta­
mento.
Il modello base si può combinare con due pareti posteriori e due piastre
di base. I portautensili saranno prodotti a richiesta.
Panneau arrière avec capsules de
refroidissement et Speed Cooler
Pannello posteriore con il refrigeratore
e le campane di raffreddamento
Panneau arrière Economic
Parete posteriore Economic
Support uni-poste pour porte-outils
Supporto per sistema a mandrino singolo
Dispositif de pose et de dépose des outils (pour version Economic et
Economic Plus en option)/Piastra basamento Economic e Economic Plus con
portaoggetti per utensili
Dispositifs de pose et dépose des outils
Mensola per appoggio utensili
Power Clamp appareil de base
Power Clamp unità base
Support uni-poste pour porte-outils
Supporto base singolo
Supports multi-postes pour porteoutils selon le choix du client
Piatto rotante, secondo le
esigenze del cliente
Plaque de base standard en aluminium avec plateau tournant,
dispositif de pose et de dépose d’outils et tiroirs pivotants
Piastra standard di alluminio con alimentatore girevole
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · h[email protected] · www.haimer.com
11
P o we r C l a mp P r o fi Line : M o d è l e de b a se
P o we r C l a mp P r o fi Line : M o de l l o B a se
P o we r C l a mp E c o n o mic
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec station de refroidissement
–– Puissance : 13 kW
standard
–– Voltage  : 3 x 400 – 480V, 16 A
–– Version uni-poste
–– Outils : carbure et HSS
–– Sans refroidisseur
de Ø 3 – 32 mm
–– Avec un support pour porte-outils
–– Avec un support de base
Macchina a calettamento ad alto rendimento.
–– Con bobina standard
–– Rendimento: 13 kW
–– Supporto base singolo
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Senza refrigerazione
–– Utensili: metallo duro e HSS
–– incl. 1 porta mandrino
di Ø 3 – 32 mm
–– incl. 1 discho di appoggio
P o we r C l a mp E c o n o mic N G
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec nouvel inducteur NG
–– Avec un support de base
(double-bobine)
–– Puissance : 13 kW
–– Version uni-poste
–– Voltage  : 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Sans refroidisseur
–– Outils : carbure et HSS
–– Avec un support pour porte-outils
de Ø 3 – 32 mm
Macchina a calettamento ad alto rendimento.
–– Con bobina intelligente
–– Rendimento: 13 kW
–– Supporto base singolo
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Senza refrigerazione
–– Utensili: metallo duro e HSS
–– incl. 1 porta mandrino
di Ø 3 – 32 mm
–– incl. 1 discho di appoggio
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Economic
Power Clamp Economic NG
Voltage/Attacco
Outils/Utensili
Diamètre d’outil/Diametro utensile
Longueur maxi du porte-outil/Lunghezza massima del mandrino Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso 80.110.00
80.110.00NG
3 x 400 – 480 Volt, 16 Ampere, 13 kW
carbure et HSS/metallo duro e HSS
3 – 32 mm
Economic: 510 mm/Economic NG: 570 mm
860 x 600 x 990 mm
50 kg
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK 30
SK 40
SK 50
HSK 32
HSK 40
HSK 50
HSK 63
HSK 80
HSK 100
Support uni-poste pour porte-outils/Supporto per sistema a mandrino singolo
…2.30…2.40…2.50…3.32…3.40…3.50…3.63…3.80…3.10
Référence/N. ordine 80.11…
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
12
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
P o we r C l a mp P r o fi Line : E x tensi o n 1
P o we r C l a mp P r o fi L I ne : Amp l i a ment o 1
P o we r C l a mp E c o n o mic P l u s
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec station de refroidissement
–– Avec un support de base
standard
–– Cool Manager inclus
–– Version uni-poste
–– Puissance : 13 kW
–– Station de refroidissement
–– Voltage  : 3 x 400 – 480 V, 16 A
intégrée
–– Outils : carbure et HSS
–– Avec un support pour porte-outils
de Ø 3 – 32 mm
Macchina a calettamento ad alto rendimento.
–– Con bobina standard
–– Rendimento: 13 kW
–– Supporto base singolo
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Con refrigerazione integrata
–– Utensili: metallo duro e HSS
a contatto
di Ø 3 – 32 mm
–– incl. 1 porta mandrino
–– incl. 1 discho di appoggio
P o we r C l a mp E c o n o mic P l u s N G
––
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec 1 support de base
–– Avec nouvel inducteur NG
–– Cool Manager inclus
(double-bobine)
–– Puissance : 13 kW
–– Version uni-poste
–– Voltage  : 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Station de refroidissement
–– Outils : carbure et HSS
intégrée
de Ø 3 – 32 mm
–– Avec 1 support pour porte-outils
Macchina a calettamento ad alto rendimento.
–– Con bobina intelligente
–– Rendimento: 13 kW
–– Supporto base singolo
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Con refrigerazione integrata
–– Utensili: metallo duro e HSS
a contatto
di Ø 3 – 32 mm
–– incl. 1 porta mandrino
–– incl. 1 discho di appoggio
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Economic Plus
Power Clamp Economic Plus NG
Voltage/Attacco
Outils/Utensili
Diamètre d’outil/Diametro utensile
Longueur maxi du porte-outil/Lunghezza massima del mandrino Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso 80.110.01
80.110.01NG
3 x 400 – 480 Volt, 16 Ampere, 13 kW
carbure et HSS/metallo duro e HSS
3 – 32 mm
Econimic Plus: 510 mm/Economic NG: 570 mm
860 x 600 x 990 mm
70 kg
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK 30
SK 40
SK 50
HSK 32
HSK 40
HSK 50
HSK 63
HSK 80
HSK 100
Support uni-poste pour porte-outils/Supporto per sistema a mandrino singolo
…2.30…2.40…2.50…3.32…3.40…3.50…3.63…3.80…3.10
Référence/N. ordine 80.11…
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
13
P o we r C l a mp P r o fi Line : E QU I P E M E N T C O M P L E T
P o we r C l a mp P r o fi Line : Att r e z z at u r a c o mp l eta
P o we r C l a mp C o mf o r t
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec station de refroidissement
–– Avec 1 support pour portestandard
outils pour plateau tournant
–– Table rotative à 3 postes
–– Puissance : 13 kW
–– Station de refroidissement
–– Voltage  : 3 x 400 – 480 V, 16 A
intégrée
–– Outils : carbure et HSS
–– Cool Manager inclus
de Ø 3 – 32 mm
Macchina a calettamento ad alto rendimento.
–– Con bobina standard
–– Rendimento: 13 kW
–– Piatto girevole con 3 supporti
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Con refrigerazione integrata
–– Utensili: metallo duro e HSS
a contatto
di Ø 3 – 32 mm
–– Con 1 discho di appoggio per il piatto rotante
P o we r C l a mp C o mf o r t N G
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec nouvel inducteur NG
–– Avec 1 support pour porte(double-bobine)
outils pour plateau tournant
–– Table rotative à 3 postes
–– Puissance : 13 kW
–– Station de refroidissement
–– Voltage  : 3 x 400 – 480 V, 16 A
intégrée
–– Outils : carbure et HSS
–– Cool Manager inclus
de Ø 3 – 32 mm
Macchina a calettamento ad alto rendimento.
–– Con bobina intelligente
–– Rendimento: 13 kW
–– Piatto girevole con 3 supporti
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Con refrigerazione integrata
–– Utensili: metallo duro e HSS
a contatto
di Ø 3 – 32 mm
–– Con 1 discho di appoggio per il piatto rotante
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Comfort
Power Clamp Comfort NG
Voltage/Attacco
Outils/Utensili
Diamètre d’outil/Diametro utensile
Longueur maxi du porte-outil/Lunghezza massima del mandrino Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso 80.100.00
80.100.00NG
3 x 400 – 480 Volt, 16 Ampere, 13 kW
carbure et HSS/metallo duro e HSS
3 – 32 mm
Power Clamp Comfort: 510 mm/Comfort NG: 570 mm
860 x 600 x 990 mm
70 kg
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK 30
SK 40
SK 50
HSK 32
HSK 40
HSK 50
HSK 63
HSK 80
HSK 100
Support pour 3 porte-outils pour plateau tournant/Porta mandrino per piatto rotante (con tre supporti)
…2.30…2.40…2.50…3.32…3.40…3.50…3.63…3.80…3.10
Référence/N. ordine 80.10…
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
14
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
P o we r C l a mp P r o fi Line : C O N C E P T I O N S P E C I AL E
P o we r C l a mp P r o fi Line : E sec u z i o ne S peci a l e
P o we r C l a mp P r o fi P l u s N G
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec nouvel inducteur
–– Avec support pour porte-outils NG (double-bobine)
pour plateau tournant
–– Table rotative à 3 postes
–– Cool Manager inclus
–– Station de refroidissement intégrée –– Puissance : 20 kW
–– En option avec une deuxième
–– Voltage  : 3 x 400 – 4800 V, 32 A
bobine pour Ø 40 – 50 mm
–– Outils : carbure et HSS de Ø
3 – 50 mm
Macchina a calettamento ad alto
–– Con bobina rotante NG
–– Piatto girevole con 3 supporti
–– Con refrigerazione integrata
a contatto
–– Opzione con seconda bobina
grande (Ø 40 – 50 mm)
rendimento.
–– Con 1 discho di appoggio per il
piatto rotante
–– Rendimento: 20 kW
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 32 A
–– Utensili: metallo duro e HSS
di Ø 3 – 50 mm
P o we r C l a mp P r eset N G
Machine de frettage à haute performance.
–– Avec butée verticale pour le
–– Cool Manager inclus
réglage de la longueur
–– Puissance : 13 kW
–– Avec nouvel inducteur NG
–– Voltage  : 3 x 400 – 480 V, 16 A
(double-bobine)
–– Outils : carbure et HSS
–– Version uni-poste
de Ø 3 – 32 mm
–– Station de refroidissement intégrée –– Avec 2 supports pour porte-outils
–– Avec 2 supports de base
Macchina a calettamento ad alto
–– Con arresto di riferimento in altezza per posizionare la lunghezza
–– Con bobina intelligente
–– Supporto base singolo
–– Con refrigerazione integrata
a contatto
rendimento.
–– Rendimento: 13 kW
–– Attacco: 3 x 400 – 480 V, 16 A
–– Utensili: metallo duro e HSS
di Ø 3 – 32 mm
–– incl. 2 porta mandrini
–– incl. 2 discho di appoggio
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Profi Plus NG
Voltage/Attacco
Power Clamp Preset NG
Voltage/Attacco
Outils/Utensili
Diamètre d’outil/Diametro utensile
Longueur maxi du porte-outil/Lunghezza massima del mandrino Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso 80.100.10NG
3 x 400 – 480 Volt, 32 Ampere, 20 kW
80.130.00NG
3 x 400 – 480 Volt, 16 Ampere, 13 kW
carbure et HSS/metallo duro e HSS
3 – 32 mm
570 mm
860 x 600 x 990 mm
85 kg
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK 30
SK 40
SK 50
HSK 32
HSK 40
HSK 50
HSK 63
HSK 80
HSK 100
Power Clamp Profi Plus NG: Support pour 3 porte-outils pour plateau tournant/Porta mandrino per piatto rotante (con tre supporti)
…2.30…2.40…2.50…3.32…3.40…3.50…3.63…3.80…3.10
Référence/N. ordine 80.10…
Power Clamp Preset NG: Disque d'adaptation/Porta mandrino di precisione
…2.30…2.40…2.50…3.32…3.40…3.50…3.63…3.80…3.10
Référence/N. ordine 80.13…
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
15
P o we r C l a mp P r emi u m Line :
P OUR P E R F E C T I O N N I S T E S / P e r i pe r fe z i o nisti
P O W E R C LA M P P r emi u m
AV E C S Y S T E M E A C H AR I O T / c o n c a r r e l l o integ r at o
Machine de frettage à haute performance pour
une parfaite utilisation et un refroidissement si­
multané jusqu’à cinq capsules de refroidisse­
ment.
–– Puissance: env. 13 kW
–– Voltage: 3 x 400 – 480, 16A
–– Outils: carbure et HSS de Ø 3 – 32 mm
–– Avec bobine standard V2008 et bobine NG en option
–– Avec refroidisseur et 5 capsules de refroidissement
–– pas d’endommagement de l’arête de l’outil coupant
–– Speed Cooler inclus, Cool Manager inclus
–– 2 supports de base inclus
–– 2 supports de précision pour porte-outils inclus
–– Tiroir intégré
Macchina a calettamento di alta gamma con per­
fetta funzionalità e raffreddamento istantaneo fino
a cinque stazioni di raffreddamento.
–– Potenza: ca. 13 kW
–– Attacco: 3 x 400 – 480V, 16A
–– Utensili: metallo duro e HSS da Ø 3 – 32 mm
–– Con bobina standard v2008 o bobina intelligente
–– Raffreddamento a contatto con 5 campane di raffreddamento
–– Nessun danneggiamento dei taglienti dell’utensile
–– Incl. Cooling Manager, incl. Speed Cooler
–– Incl. 2 supporto
–– Incl. 2 dischi di appoggio
–– Cassetto integrato
L’illustration montre le
80.170.00NG avec le système
de préréglage de longueur en
option et chariot Premium.
L’illustrazione mostra l’art.
80.170.00NG con preimposta­
zione opzional e sistema carello
Premium
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Premium
Power Clamp Premium NG
Voltage/Attacco
Outils/Utensili
Diamètre d’outil/Diametro utensile
Longueur maxi du porte-outil à fretter/Lunghezza massima
Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso
80.170.00
80.170.00NG
3 x 400–480 Volt, 16 Ampere, 13 kW
carbure et HSS/metallo duro e HSS
3 – 32 mm
Premium: 475 mm/Premium NG: 535 mm
1130 x 800 x 2000 mm
300 kg
Power Clamp Premium avec Chariot/con carello sistema 80.170.00 + 80.124.20
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK30 SK40 SK50 HSK32HSK40HSK50HSK63HSK80HSK100
Support de précision pour porte-outils/Porta mandrino di precisione
Référence/N. ordine. 80.13…
…2.30…2.40…2.50…3.32…3.40 …3.50…3.63…3.80…3.10
Support de base/Porta mandrino80.131.00
Préréglage de longueur d’outil/Sistema Presettaggio
80.178.00
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
16
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
P o we r C l a mp P r emi u m Line :
P OUR P E R F E C T I O N N I S T E S / P e r i pe r fe z i o nisti
P O W E R C LA M P P r emi u m P l u s
Machine de frettage pour processus de sécurité
absolu intégrant deux unités électroniques sépa­
rées et deux bobines d’induction.
Macchina a calettamento HIGH END per una si­
currezza totale del processo con due unitá ele­
tronica con due bobine.
–– Puissance: env. 33 kW, Voltage: 3 x 400V, 63A
–– Outils: carbure et HSS de Ø 3 – 50 mm
–– Avec une bobine intelligente automatisée VS32 m
et une bobine 20 kW
–– Avec refroidisseur et 6 capsules de refroidissement
–– Pas d’endommagement de l’arête de l’outil coupant
–– Remontée automatique de la capsule de refroidissement à la fin du processus de refroidissement
(température contrôlée selon le temps de refroidissement)
–– Deux modules de préréglage de longueur d’outil
avec un haut niveau de butée
–– Cool Manager inclus
–– 2 supports de base et 2 supports pour porte-outils
compris
–– Potenza ca. 33 kW Presa: 3 x 400 V, 63 A
–– Utensili di metallo duro e HSS Ø 3 – 50 mm
–– Con bobina automatica VS32 m e una bobina di 20 kW
–– Con raffreddamento a contatto con 6 campane di
raffreddamento
–– Nessun danno dei taglienti del utensile
–– Sollevamento automatico della campana di raffreddamento dopo la fine del ciclo di raffreddamento
(controllo di temperatura e tempo).
–– Con 2 arresti di riferimento in altezza per posizionare la lunghezza
–– Inkl.Cooling Manager
–– Incl. 2 supporto con 2 discho di appoggio
Données techniques/Dati tecniciRéférence/N. ordine
Power Clamp Premium Plus
Voltage/Attacco
Outils/Utensili
Diamètre d’outil/Diametro utensile
Longueur maxi du porte-outil à fretter/Lunghezza massima
Dimensions LxPxH/Misure approssimative LxLxA
Poids/Peso
80.170.10
3 x 400 Volt, 63 Ampere, 33 kW
carbure et HSS/metallo duro e HSS
3 – 50 mm
535 mm
1600 x850 x 2300 mm
550 kg
Accessoires/Accessori
Type/Tipo
SK30 SK40 SK50 HSK32HSK40HSK50HSK63HSK80HSK100
Support pour porte-outils/Supporto per sistema
Référence/N. ordine. 80.17…
…2.30…2.40…2.50…3.32…3.40 …3.50…3.63…3.80…3.10
Support de base/Porta mandrino80.131.00
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
17
ACCESSOIRES
A C C E S S OR I
Chariot
–– Pour machine de frettage et accessoires
–– Pour un poste de travail ordonné et rangé
–– Hauteur de travail ergonomique
–– Accès direct à son ensemble
–– En option: Inserts à tiroir pour aménagement des accessoires
Sistema Carrello
–– Carrello per macchina a calettamento e accessori
–– Per avere un posto di lavoro ordinato
–– Altezza di lavoro ergonomica
–– Tutto velocemente accessibile
–– Opzionale: Inserto per cassetto per deporre gli accessori
Référence/N. ordine
Chariot/Sistema Carrello (1000x620x840 mm)
Chariot/Sistema Carrello Premium (1130x690x840 mm)
80.124.00
80.124.20
Inserts prévus pour tiroirs du système à chariot
(sans accessoires)
Inserto per cassetto per carrello “sistema”
(senza accessori)
Référence/N. ordine
80.124.04
Dispositif de défrettage
Pour outils cassés à l’intérieur d’un porte-outil.
Kit avec 1 support de base et 6 tiges (3 diamètres en 2 longueurs), sans pince
Estrattore
Per l’estrazione delle frese rotte.
Set con 1 supporto e 6 estrattori (3 diametri in 2 lunghezze), senza pinza
Référence/N. ordine
80.126.00
Douilles de frettage et de refroidissement
pour Mini Shrink
––Evite toute surchauffe des Mini Shrink
––Augmente la durée de vie des Mini Shrink
––Utilisation simple et en toute sécurité
––Permet un seul et unique paramétrage pour
tous les Mini Shrink
––Refroidissement sans adaptateurs additionnels
Guaine di calettamento e di raffreddamento
Mini Shrink
––Proteggono mandrini Mini Shrink dal surriscaldamento
––Prolungano la durata dei mandrini a calettamento
––Impiego sicuro e user-friendly
––Una sola impostazione dei parametri per tutti i mandrini
Mini Shrink
–– Raffreddamento con campane di raffreddamento standard
Douilles correspondantes pour porte-outils Mini Shrink/Guaine adatte per i mandrini Mini ShrinkRéférence/N. ordine
Extra-fin/Extra sottile
Taille/Misura [mm]
Référence/N. ordine 80.105.14…
Ø 03
Ø 04
Ø 05
Ø 06
Ø 08
Ø 10
Ø 12
…2.01…2.02…2.03…2.04…2.05…2.06…2.07
Standard
Taille/Misura [mm]
Référence/N. ordine 80.105.14…
Ø 03
Ø 04
Ø 05
Ø 06
Ø 08
Ø 10
Ø 12
Ø 16
…2.04…2.08…2.05…2.09…2.10…2.11…2.12…2.16
Support en bois (sans Mini Shrink)/Base in legno80.105.14.2.99
Jeu de douilles avec support en bois (12 pièces)/Set con base in legno (12 pz.)80.105.14.2.00
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
18
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Allemagne · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
R E F RO I D I S S E M E N T PAR C O N TA C T / T M E S y st è me de r ef r o idissement
Ref r ige r a z i o ne a c o ntatt o / T M E S istem a di r a ff r edd a ment o
Refroidissement par contact
Refrigerazione a contatto
Le système de refroidissement de HAIMER consti­tue la
méthode la plus rapide et la plus propre de refroidissement de porte-outils de frettage. Il existe une bague
de refroidissement correspondant à chaque porte-outil.
La bague de refroidissement est en contact de la surface avec le porte-outil et extrait la chaleur de ce dernier. De son côté, un circuit à eau fermé refroidit la
bague de refroidissement. La procédure de refroidissement n’est pas agressive et reste parfaitement
constante. Les porte-outils ne subissent aucune déformation. La concentricité est préservée. Les porte-outils n’entrent pas en contact avec l’eau. Ils restent
secs et ne rouillent pas. Le poste de travail reste lui
Il sistema di refrigerazione di HAIMER è il metodo piú veloce e pulito per raffreddare i mandrini a calettamento.
Per tutti i tipi di mandrini c’è una campana di refrigerazione. La campana di refrigerazione viene posizionata direttamente sul mandrino e raffredda. Un ricircolo d’acqua raffredda nuovamente la campana. Il processo di raffreddamento è assolutamente regolare e delicato. Non esiste una deformazione del mandrino. La concentricità è
conservata. I mandrini non vengono mai a contatto con l’acqua. Rimangono asciutti e non si arrugginiscono. Anche il posto di lavoro rimane pulito e asciutto.
aussi propre et sec.
Capsules pour refroidissement rapide
–– Les porte-outils restent secs
–– Pas de formation de rouille
–– Pas de perte de temps due au cycle de refroidissement
–– Refroidissement constant, concentricité préservée
–– Les zones brûlantes sont protégées, aucun risque
de se brûler
–– Inutile de saisir les pièces brûlantes à la main –
traitement non agressif pour le porte-outil, pas de
trempage
–– Pas de réchauffement de la bague de refroidissement, même après plusieurs cycles de frettage : la
chaleur est évacuée par le biais du circuit de refroidissement à eau
–– 5 bagues de refroidissement pour tous les porteoutils respectant la norme
–– Aucun contact avec l’eau, le poste de travail reste
propre
Campana di refrigerazione per un raffred­
damento veloce
––
––
––
––
––
Raffreddamento in tempo record
Mandrini rimangono asciutti
Nessuna formazione di ruggine
Nessuna perdita di tempo per asciugatura
Raffreddamento regolare e delicato – concentricità
viene conservata, pezzi caldi sempre schermati –
nessun rischio di infortunio
Capsule de refroidissement pour
porte-outils suivant norme DIN
Blocco di raffreddamento del
mandrino per il calettamento
acaldo secondo DIN
–– Pezzi caldi non devono essere presi in mano
–– Trattamento delicato del mandrino – nessun brusco raffreddamento
–– Nessun riscaldamento della campana di refrigerazione
anche dopo numerosi calettamenti. Il calore viene levato mediante il ricircolo d’acqua
–– 5 campane a refrigerazione per tutti i mandrini
standardizzate
–– Nessuna goccia d’acqua – posto di lavoro sempre
pulito
Capsule de refroidissement avec
adaptateur pour porte-outils
spécifiques
Blocco di raffreddamento con
adattatore per mandrini speciali
per il calettamento a caldo
Jeu d’adaptateurs pour capsules de refroi­
dissement
–– Pour capsule Ø 14–16 mm
–– Pour refroidissement de rallonges de frettage et
porte-outils à parois fines
–– Adaptateur de refroidissement pour porte outils de
frettage Ø 3–5 mm
Capsule de refroidissement avec
adaptateur pour porte-outils avec
rallonge de frettage
Blocco di raffreddamento con adat­
tatore per mandrino per il caletta­
mento a caldo con prolunga
Set adattatori per il raffreddamento
–– Per blocco di raffreddamento Ø 14–16 mm
–– Per il raffreddamento delle prolunghe per il calettamento termico e dei mandrini a calettamento sottili
–– Adattatore per il raffreddamento per mandrini a calettamento Ø 3–5 mm
TME - Système de refroidissement intelligent avec affichage de la température
Pour une manipulation sûre.
Capteur mesure la température à l’intérieur du mandrin
Mandrin chaud : Lumière rouge / Mandrin froid : Lumière verte
Brevet déposé
TME Sistema di raffreddamento intelligente con indicazione
di temperatura
Per un maneggiamento sicuro. Brevetto annunciato.
Sensore nella campana misura la temperatura dei mandrini.
LED
Capteur de
température
Sensore di
temperatura
Mandrino caldo: luce rossa / Mandrino freddo: luce verde
Accessoires/AccessoriRéférence/ N° ord.
Adaptateur de refroidissement pour rallonges de frettage Ø 12 mm/Ø 16 mm/Adattatore per il raffreddamento per prolunghe Ø 12 mm/Ø 16 mm
80.105.14.1.1
Adaptateur de refroidissement pour rallonges de frettage Ø 20 mm/Adattatore per il raffreddamento per prolunghe Ø 20 mm
80.105.14.1.2
Adaptateur de refroidissement pour porte-outils de frettage Ø 3–5 mm/Adattatore per il raffreddamento per mandrini a calettamento Ø 3–5 mm
80.105.14.1.3
TME – Système de refroidissement intelligent pour machines 13kW/TME Sistema di raffreddamento per macchine a 13kW
80.105.14.9.00
TME – Système de refroidissement intelligent pour machines 20kW/TME Sistema di raffreddamento per macchine a 20kW80.105.14.9.10
Sous réserve de modifications/Con riserva di modifiche tecniche
Haimer GmbH · Weiherstr. 21 · 86568 Igenhausen · Germania · Tél./Tel. +49-82 57-99 88-0 · Fax +49-82 57-18 50 · [email protected] · www.haimer.com
19
Decidete per la qualità!
Da 1977 produciamo portautensili ad alta precisione e macchine
speciali. Sempre con una qualità superiore e perfettamente attrezzate.
È per questo che con la HAIMER andate sul sicuro. Infatti, è la
qualità a vincere.
Consultez notre programme sous www.haimer.com
Visitateci su www.haimer.com e richiedeteci i cataloghi.
Made by Haimer :
Technologie d’outils
Made by Haimer :
Tool Dynamic
Made by Haimer :
Power Clamp
Made by Haimer :
Palpeur 3D
–– Haute précision à prix
raisonnable
–– DIN 69871 – SK30, SK40, SK50
–– CAT 40, CAT 50
–– JIS B 6339 – BT30, BT40, BT50
–– DIN 69893 – HSK-A, HSK-E,
HSK-F
–– ISO 26623 Capto C6
–– Fraises en carbure monobloc
de 2 à Ø 20 mm
–– Système d’équilibrage modulaire
pour porte-outils, meules et
rotors
–– Équilibrage en un ou deux plans
–– Utilisation simple et rapide
–– Machine à fretter par induction
diminuant les temps de préparation outil
–– Changement d’outil simple,
rapide et sûr
–– Pour le frettage d’outils en
carbure ou acier rapide de
Ø 3 à Ø 50 mm
–– Pour centrer et dégauchir
arbres et alésages
–– Différentes versions
–– Haute précision de mesurage
Made by Haimer:
Tecnologia degli utensili
Made by Haimer:
Tool Dynamic
Made by Haimer:
Power Clamp
Made by Haimer:
Tastatori 3D
–– Altissima precisione ad un
ottimo prezzo
–– DIN 69871 – SK30, SK40, SK50
–– CAT 40, CAT 50
–– JIS B 6339 – BT30, BT40, BT50
–– DIN 69893 – HSK-A, HSK-E,
HSK-F
–– Mandrini a calettamento termico
–– Prolunghe a calettamento
termico
–– ISO 26623 Capto C6
–– Frese in metallo duro da Ø 2 a
20 mm
–– Un sistema di bilanciatura modulare per mandrini portautensili, mole a disco e rotori
–– Misurazioni su uno o su due
livelli
–– Uso semplice e intuitivo
–– Macchina ad induzione per il
calettamento termico: per tempi
di serraggio rapidi
–– Il cambio dell’utensile avviene
rapidamente: basta premere
un pulsante!
–– Per il calettamento termico sia
di utensili HSS che in metallo
duro, da un diametro di 3 mm
fino a 50 mm
–– Per il centraggio di fori e di
alberi
–– Disponibili in diversi modelli
–– Altissima precisione
Haimer GmbH | Weiherstrasse 21 | 86568 Igenhausen | Germany
Téléphone/Telefono +49-82 57-99 88-0 | Fax +49-82 57-18 50 | E-Mail: [email protected] | www.haimer.com
3.0 M&S · 1. édition 03/14 · Imprimé en Allemagne · Impression sur papier blanchi sans chlore · 040314 FR/IT · Des modifications techniques réservées.
Choisissez la qualité !
Depuis 1977 nous fabriquons des porte-outils de haute précision et des
machines spécifiques se rapportant au secteur d’activité de la machineoutil. Nos produits sont de qualité et de finition irréprochables. C’est
pour cela que vous serez toujours du côté sûr avec HAIMER, parce que:
la qualité gagne !