Guía docente de la asignatura - Universidad de Valladolid

Guía docente de la asignatura
Guía docente de la asignatura
Asignatura
Lengua Moderna con fines académicos 1
Materia
Italiano
Módulo
Formación Básica
Titulación
Grado en Estudios Clásicos
Plan
Periodo de impartición
528
Primer cuatrimestre
Nivel/Ciclo
Grado
Código
46799
Tipo/Carácter
Básica
Curso
Primero
Créditos ECTS
6 (seis)
Lengua en que se imparte
Español/Italiano
Profesor responsable
Ivana Pistoresi De Luca
Datos de contacto (E-mail,
teléfono…)
ipistoresi@fyl.uva.es; 983423000 ext. 6829; despacho 22
Horario de tutorías
L y M de 10:00 a 12:00; X de 11:00 a 13:00.
Departamento
Lengua Española
Universidad de Valladolid
1 de 6
Guía docente de la asignatura
1. Situación / Sentido de la Asignatura
1.1 Contextualización
La presente asignatura es de formación básica con una prolongación obligatoria de segundo cuatrimestre: Lengua
Moderna con Fines Académicos 2.
1.2 Relación con otras materias
La asignatura de Lengua Moderna Italiano abordará temas relacionados con la Historia de la Lengua, variantes
geográficas, sociales e históricas.
1.3 Prerrequisitos
Ninguno.
2. Competencias
2.1 Generales
C.G.1 Análisis, comprensión y, en su caso, traducción de textos en diversas lenguas.
C.G.2 Capacidad de relación y estudios comparados entre distintas lenguas, literaturas y culturas tanto en el eje
diacrónico como en el sincrónico.
C.G.4 Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos a la resolución de cuestiones concretas.
C.G.5 Capacidad para gestionar bien el tiempo en la planificación y organización del trabajo personal y en
equipo.
C.G.6 Conocimiento de la terminología específica.
C.G.7 Capacidad para la mediación lingüística e intercultural.
C.G. 10 Capacidad para localizar, evaluar críticamente, utilizar y aprovechar información bibliográfica.
C.G. 11 Conocimiento teórico y práctico de la traducción.
C.G. 12 Capacidad para localizar, evaluar críticamente, utilizar y aprovechar la información contenida en bases
de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet.
C.G.13 Capacidad de análisis y síntesis de documentos complejos.
C.G. 14 Capacidad para realizar labores de asesoramiento y corrección lingüística.
C.G. 15 Capacidad de gestión y control de calidad editorial.
C.G. 17 Capacidad para interrelacionar los distintos aspectos de la Filología y el conocimiento filológico con
otras áreas y disciplinas.
C.G. 18 Capacidad para comprender e integrar los elementos culturales comunes en Europa.
Universidad de Valladolid
2 de 6
Guía docente de la asignatura
C.G. 19 Capacidad de comunicación y transmisión del conocimiento.
C.G. 20 Capacidad de razonamiento y juicio crítico.
2.2 Específicas
C.E.4 Conocimientos de una segunda lengua moderna de la UE.
C.E.15 Competencia lingüística para comprender la estructura de las lenguas románicas e indoeuropeas en
general.
3. Objetivos
•
•
•
•
•
•
Pronunciar correctamente el Italiano.
Saber identificar los principales rasgos gramaticales que distinguen la lengua castellana y la italiana.
Manejar con precisión el léxico del Italiano en el ámbito académico.
Saber detectar los falsos amigos.
Distinguir entre las principales interferencias entre el Castellano y el Italiano en las traducciones.
Conocer y manejar los manuales de referencia básicos del Italiano (gramáticas, diccionarios y manuales
de estilo).
4. Tabla de dedicación del estudiante a la asignatura
ACTIVIDADES PRESENCIALES
HORAS
ACTIVIDADES NO PRESENCIALES
HORAS
Clases teórico-prácticas (T/M)
30
Estudio y trabajo autónomo individual
25
Clases prácticas de aula (A)
30
Preparación y redacción
de trabajos y ejercicios
25
Consulta bibliográfica
y documentación
15
Preparación de exámenes
25
Laboratorios (L)
Total presencial
60
Total no presencial
90
5. Bloques temáticos
El programa está dividido en siete temas que se desarrollarán y repasarán constantemente.
Al principio las clases se impartirán en Castellano, para pasar, paulatinamente y si el grupo lo permite, al Italiano.
Una vez finalizado el programa, o antes – si fuera posible – se procederá a la reproducción y comentario de alguna
película en Italiano.
Tema 1: Fonología. Grafemática. Puntuación. Acento.
Tema 2: Artículos. Sustantivo (tipos, género, número).
Tema 3: Verbos auxiliares. Verbos de las tres conjugaciones (modo indicativo).
Tema 4: Verbos (modos condicional y subjuntivo).
Tema 5: Adjetivos demostrativos, calificativos, posesivos, numerales y cardinales.
Tema 6: Preposiciones simples y articuladas.
Tema 7: Pronombres personales y posesivos.
Los temas 3 y 4 se irán abordando paulatinamente ya desde las primeras clases.
La docencia será subdivida en bloques.
Universidad de Valladolid
3 de 6
Guía docente de la asignatura
Bloque 1: Incluye los temas: 1 y 2.
Bloque 2: Incluye los temas 2 y 5.
Bloque 3: Incluye los temas 6 y 7.
Bloque 4: Incluye los temas 3 y 4, que se habrán introducido con anterioridad.
a. Contextualización y justificación
Al principio las clases se impartirán en Castellano, para pasar, paulatinamente y si el grupo lo permite, al Italiano.
Es necesaria y aconsejable la asistencia a clase, puesto que es imprescindible para garantizar el aprendizaje
lingüístico, tal y como se prevé en el documento en el que se basa la elaboración del horario para los Estudios de
Grado. Asimismo en el mencionado documento se considera necesaria la evaluación de la presencia y la
participación activa del estudiante a las clases, de ello dependerá el 10% de la nota final.
b. Objetivos de aprendizaje
La finalidad de esta asignatura es la de poder mantener una conversación de nivel coloquial con relativa soltura,
además de comprender escritos y redactar textos breves, acercándose lo más posible al nivel A2 del MERCL: “Se
adquiere cuando el estudiante es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con
áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia,
compras, lugares de interés, ocupaciones, etc.); cuando sabe comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples
y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son
conocidas o habituales y cuando sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como
cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas”.
c. Contenidos
Los contenidos tocarán temas de ámbito personal (presentarse y mantener una breve conversación) y público
(comentar noticias de actualidad).
d. Métodos docentes
Lección magistral participativa.
Aprendizaje por tareas.
A lo largo del curso se procederá a la realización de ejercicios y simulacros de exámenes en clase que se
corregirán de forma individualizada siempre que sea posible, en caso contrario se publicaría en “Campus Virtual”
una solución-tipo, susceptible de comentarios y aclaraciones.
Los apuntes relativos a cada tema estarán disponibles en la plataforma “Campus Virtual” al finalizar cada uno de
ellos; los ejercicios suplementarios al método utilizado (véase apartado j.), se repartirán en clase.
e. Plan de trabajo
Los recursos complementarios para las lecciones serán: vídeos, canciones, debates, sencillas escenificaciones del
día a día.
Universidad de Valladolid
4 de 6
Guía docente de la asignatura
f. Evaluación
10%
50%
40%
participación activa y actitud en las lecciones;
examen escrito;
examen oral (que será público, con la asistencia de dos testigos,
grabado y archivado durante al menos 12 meses).
g. Bibliografía básica
1.
2.
3.
4.
Marcello SENSINI, La lingua e i testi – La riflessione sulla lingua, Milano 2005
VVAA, In italiano. Corso di lingua e civiltà, Perugia 1997
VVAA, In Italiano. Gramática contrastiva, Perugia 1997
Giovanni BATTAGLIA, Grammatica italiana per stranieri, Roma 1997
h. Bibliografía complementaria
1. VVAA, Italiano in cinque minuti, vol.1, Firenze 2008
2. VVAA, Los verbos italianos, Barcelona 1995
i. Diccionarios aconsejados
Diccionarios bilingües aconsejados
1. Laura TAM, Dizionario Spagnolo-Italiano. Diccionario Italiano-Español, Milano 1997
2. Cesáreo CALVO RIGUAL-Anna GIORDANO, Diccionario Italiano-Spagnolo/Español-Italiano, Herder Editorial
S.L., 2011
3. Sebastián CARBONELL, Dizionario fraseológico completo (2 vols.), Milano 1996
Diccionarios monolingües aconsejados
1. Nicola ZINGARELLI, Vocabolario della lingua italiana, Bologna 2001
2. DEVOTO-OLI, Dizionario della lingua italiana, Firenze 1972
3. Tullio DE MAURO, Grande Dizionario Italiano dell’Uso (6 vols. + CD-ROM), Torino 2003
Obviamente valdrá cualquier diccionario del que disponga el alumno.
j. Recursos necesarios
1.
Marilisa BIRELLO-Albert VILAGRASA, Bravissimo! - Corso d’Italiano, Libro dello Studente (vol.1 y vol.2),
edición conjunta Casa delle Lingue y Bulgarini, 2014
2.
Michel MOREL-Evelina BOLOGNA-TOLLEMER-Caroline SARIAN, Bravissimo! - Corso d’Italiano, Quaderno degli
esercizi (vol.1 y vol.2), edición conjunta Difusión y Bulgarini, 2014
El vol.2 se utilizará también en el siguiente cuatrimestre.
Universidad de Valladolid
5 de 6
Guía docente de la asignatura
6. Temporalización (por bloques temáticos)
BLOQUE TEMÁTICO
PERIODO PREVISTO DE DESARROLLO
Bloque 1
1ª semana
Introducción al sistema verbal
2ª semana
Bloque 2
3ª y 4ª semanas
Repaso
5ª y 6ª semanas
Bloque 3
7ª, 8ª y 9ª semanas
Verbos auxiliares
10ª y 11ª semanas
Bloque 4
12ª y 13ª semana y a lo largo del
cuatrimestre
Actividades previas a los exámenes escritos y
orales
14ª y 15ª semanas
7. Tabla resumen de los instrumentos, procedimientos y sistemas de evaluación/calificación
INSTRUMENTO/PROCEDIMIENTO
PESO EN LA
NOTA FINAL
Examen final escrito
50%
Examen final oral
40%
Actitud y participación activa
10%
OBSERVACIONES
8. Consideraciones finales
Universidad de Valladolid
6 de 6