El manejo más fácil combinado con la máxima fuerza - Karl Storz

GYN 20-12 08/2013-ES
El manejo más fácil combinado
con la máxima fuerza
ROTOCUT G1
ROTOCUT G1
Con el sistema de morceladores
ROTOCUT G1 y su desarrollo
completamente nuevo, KARL STORZ
introduce una vez más en el mercado una
innovación que acabará marcando la pauta
en el sector.
La combinación del manejo más sencillo
y de las máximas prestaciones hacen del
ROTOCUT G1 una alternativa eficiente que
le ayudará a ahorrar tiempo frente a los
sistemas existentes hasta la actualidad.
La distribución optimizada del peso y la
aplicación directa de la fuerza le confieren
también un manejo sencillo y sin
complicaciones.
El objetivo que se perseguía con su
desarrollo era poner a disposición de
los ginecólogos un instrumento sencillo
y potente para las intervenciones
laparoscópicas, como la enucleación de
mioma o la histerectomía supracervical.
Con el ROTOCUT G1 solamente deben
cambiarse las cuchillas de corte para
preparar el dispositivo de forma óptima
de acuerdo al tipo de intervención –
eliminación laparoscópica o transvaginal
del útero o de miomas. De este modo,
el sistema ROTOCUT G1 se convierte
en el instrumento perfecto para usos
ginecológicos.
Vaina de trocar oblicua,
protección de tejidos optimizada
Filo de cuchilla endurecido
2 3
Mango ergonómico
Potente motor de eje hueco
Diámetro de 12 mm o 15 mm
El ROTOCUT G1 es completamente
esterilizable en autoclave
Simple y seguro
Introducción del ROTOCUT G1
con el obturador.
Asegurar – Hacer clic – Trabajar
Ahorro de tiempo, especialmente
en la morcelación de úteros y
miomas grandes – sin pérdida de
fuerza.
4 5
Una tapa de estanqueidad
integrada conserva el
pneumo­peritoneo.
Los discos espaciadores
superpuestos reducen la
profundidad de punción en
las pacientes delgadas.
Para pacientes adiposas,
existe una gama de bisturíes,
obturadores y vainas de mayor
longitud a su disposición.
La forma especial de la vaina
del trocar protege los tejidos de
un eventual contacto accidental
con la cuchilla.
El filo endurecido de la cuchilla
garantiza resultados de corte
efectivos y duraderos.
El potente ROTOCUT G1:
• El mínimo esfuerzo para el
usuario
• Reducción de la duración de
la intervención
Principio de corte probado
con técnica innovadora y
componentes de confianza.
Sujeción óptima del tejido
mediante las pinzas de agarre de
tenáculo.
Rápida eliminación de partes
grandes de tejido mediante la
alta fuerza de arranque y las
máximas prestaciones de corte.
Gracias a la forma biselada de
la vaina se consigue el „efecto
Peeling“, con el que se extraen
grandes trozos de teijdo.
6 7
Su fácil y lógico montaje
convence.
Ergonómico – práctico – efi­ciente
Deje que el motor trabaje por
usted.
La tecnología más moderna y
un diseño funcional:
ROTOCUT G1.
ROTOCUT G1
para aplicaciones laparoscópicas,
Tamaños 12 y 15 mm
Set de laparoscopia
con obturador romo
Tamaño del morcelador
12 mm Ø
15 mm Ø
12/15 mm Ø
26 7130 17
26 7131 14
26 7130 18
26 7131 30 Motor de eje hueco
l
l
l
26 7130 42 Obturador, con punta
roma, Ø 12 mm
l
El envío contiene:
26 7131 42 Ídem, Ø 15 mm
26713051
Vaina de trocar, oblicua,
Ø 12 mm
l
26 7134 36 Mango, laparoscópico
l
26 7130 50Cuchilla, laparoscópica,
Ø 12 mm
l
26 7131 50Ídem, Ø 15 mm
26 7130 53 Válvula de motor, Ø 12 mm
l
l
l
l
l
l
l
26 7110 80Ídem, Ø 15 mm
l
l
l
l
26 7131 53Ídem, Ø 15 mm
l
l
l
26 7131 51Ídem, Ø 15 mm
26 7112 80 Tapa de protección, Ø 12 mm
l
l
l
l
l
26 7130 37 Tapas de estanqueidad,
10 unidades
l
l
l
26 7130 39 Juego de espaciadores,
paquete de 5 unidades
l
l
l
33592 UM
Pinzas de tenáculo c de SAWALHE,
Ø 12 mm
l
l
33552 UMÍdem, Ø 15 mm
l
l
Nota:
El mantenimiento de los componentes accionados por motor debe realizarse siempre con el pulverizador
universal 280052 B+C (no incluido en el set).
Set 26 7131 14, Ø 15 mm, con obturador romo
8 9
Accesorios
para ROTOCUT G1,
para aplicaciones laparoscópicas
280052 B
Pulverizador universal, bote de 500 ml, para utilizar con
280052 C – PRODUCTO PELIGROSO – UN 1950
280052 C
Cabezal de pulverizador, para utilizar con 280052 B
26 7130 52 Vaina de trocar, roma, Ø 12 mm
26 7131 52 Ídem, Ø 15 mm
26 7130 40Obturador,
26 7131 40Obturador,
26 7130 41Obturador,
26 7131 41Obturador,
con
con
con
con
punta
punta
punta
punta
triangular, 12 mm Ø
triangular, 15 mm Ø
cónica, 12 mm Ø
cónica, 15 mm Ø
26 7130 35 Mango, 90°
De manera adicional a los accesorios estándar con una longitud útil de 9,5 cm, incluidos ya en la gama de
productos, existen accesorios opcionales con una longitud útil de 12,5 cm especialmente pensados para
pacientes obesos.
26 713451
26 713551
Vaina de trocar, oblicua, Ø 12 mm
Vaina de trocar, oblicua, Ø 15 mm
26 713452
26 713552
Vaina de trocar, roma, Ø 12 mm
Vaina de trocar, roma, Ø 15mm
26 713441
Obturador, con punta cónica, Ø 12 mm
26 713541
Obturador, con punta cónica, Ø 15 mm
26 713442
Obturador, con punta roma Ø 12 mm
26 713542
Obturador, con punta roma Ø 15 mm
26 713450
Cuchilla, Ø 12 mm
26 713550
Cuchilla, Ø 15 mm
O
Cuchillas desechables
NUEV
para utilizar con ROTOCUT G1
para aplicaciones laparoscópicas
091112-05* Set de cuchillas, Ø 12 mm, estériles, desechables, longitud útil 9,5 cm, paquete de 5 unidades
091122-05* Ídem, longitud útil 12,5 cm, para utilizar en pacientes adiposas (la vaina exterior debe de tener una longi tud de 12,5 cm)
091115-05* Set de cuchillas, Ø 15 mm, estériles, desechables, longitud útil 9,5 cm, paquete de 5 unidades
091125-05* Ídem, longitud útil 12,5 cm, para utilizar en pacientes adiposas (la vaina exterior debe de tener una longi tud de 12,5 cm)
Más ergonomía mediante pinzas más cortas
para utilizar con ROTOCUT G1
33892 UM Pinzas de tenáculo CLICKLINE de SAWALHE,
giratorias, cortas, ambas mordazas móviles,
tamaño 12 mm, longitud 25 cm, para utilizar con el
mango de morcelador de KARL STORZ 26 7134 36
33852 UM Pinzas de tenáculo CLICKLINE de SAWALHE,
giratorias, cortas, ambas mordazas móviles,
tamaño 15 mm, longitud 25 cm, para utilizar con el
mango de morcelador de KARL STORZ 26 7134 36
* Distribuido por
mtp medical technical promotion gmbh,
Take-Off GewerbePark 46, D-78579 Neuhausen ob Eck, Alemania
ROTOCUT G1
10 11
O
NUEV
para aplicación transvaginal,
Tamaño 15 mm
Histerectomía subtotal con morcelación transvaginal
Sets de morceladores transvaginales,
tamaño 15 mm
El envío contiene:
15 mm Ø con motor
de eje hueco
15 mm Ø sin motor
de eje hueco
(si ya se dispone)
26 7133 04
26 7133 05
26 7131 30 Motor de eje hueco
l
26 7133 57 Vaina exterior, oblicua, 15 mm Ø
l
l
26 7133 55 Vaina exterior, roma, 15 mm Ø
l
l
26 7134 36 Mango con junta de estanqueidad
l
l
26 7133 52Bisturí, transvaginal 15 mm Ø
l
l
26 7112 80 Tapa protectora, Ø 15 mm
l
l
26 7133 56Obturador, 15 mm Ø
l
l
26 7131 53 Válvula de motor, negra, 15 mm Ø
l
l
26 7130 37 Tapones de estanqueidad, envase de 10
l
l
33652 UM
Pinzas de tenáculo c, 15 mm Ø
l
l
26020 OM
Punzón de dilatación, 10 mm Ø
l
l
Nota:
El mantenimiento de los componentes accionados por motor debe realizarse siempre con el
pulverizador universal 280052 B+C (no incluido en el envío).
Set 26 7133 04, 15 mm Ø, con obturador romo
Accesorios
Adaptadores de irrigación para ROTOCUT G1
Prelavado / Irrigación manual
26 7130 80 Adaptador de irrigación, con aplicación de cono para
pistolas de limpieza, para la irrigación o el secado manual
rápido y sencillo del motor de eje hueco Rotocut G1
26 7131 30
Acondicionamiento a máquina
26 7130 81 Adaptador de irrigación, con conexión de cierre
LUER para máquinas de irrigación,
para limpieza a máquina rápida y sencilla del motor
de eje hueco Rotocut G1 26 7131 30
12 13
Accesorios
Sistema de cestas tamiz para la limpieza, esterilización y almacenamiento del
sistema de morceladores ROTOCUT G1 para aplicaciones laparoscópicas.
Características especiales:
• Garantiza un proceso de preparación adecuado y validado para el sistema morcelador
ROTOCUT G1
• Las cestas tamiz son utilizables solas o en combinación
• Tapa con orificio de abertura para el adaptador de limpieza
• Las conexiones de limpieza facilitan la limpieza y desinfección mecánica
• Transporte y manejo seguros en la sala de operaciones y esterilización central
• El sistema ROTOCUT G1 se encuentra completamente protegido durante el trans porte,
la limpieza y el almacenamiento
39510 G Sistema de cestas tamiz para
RotoCut, para la limpieza,
esterilización y almacenamiento
de un sistema de morceladores
RotoCut, incluye:
Cesta inferior
Cesta superior
Cubierta
Dimensiones externas (an x pr x Al):
535 x 250 x 210 mm
(No incluye artículos Rotocut G1.)
39510 GA
Cesta inferior del sistema de
cestas tamiz 39510 G, cesta
inferior del sistema de cestas tamiz
39510 G (cesta para pinzas),
dimensiones externas (an x pr x Al):
535 x 250 x 100 mm
(No incluye artículos Rotocut G1.)
39510 GB
Cesta superior del sistema de
cestas tamiz 39510 G, cesta
superior del sistema de cestas
tamiz 39510 G (cesta para motor),
dimensiones externas (an x pr x Al):
535 x 250 x 100 mm
(No incluye artículos Rotocut G1.)
39510 GL
Cubierta del sistema de cestas
tamiz 39510 G, cubierta del
sistema de cestas tamiz 39510 G
con asas, dimensiones externas
(an x pr): 530 x 250 mm
(Puede montarse tanto sobre la
cesta inferior como sobre la cesta
superior.)
UNIDRIVE® S III
para utilizar con Rotocut G1, SuperCut SAWALHE II y shaver
intrauterino BIGATTI (IBS)
Características especiales:
l
l
l
l
l
l
R
égimen de revoluciones regulable sin
escalas
V
elocidad de giro máx. preajustable
l
l
L
a potencia del motor permanece
constante en toda la gama de
revoluciones
E
l procesador controla el número de
revoluciones por min. y el par motor
M
anejo optimizado
l
R
econocimiento automático de la pieza
manual
C
onexión de control para el sistema
de bombas KARL STORZ, para su uso
combinado con shaver (p. ej. morcelador
histeroscópico IBS)
C
on posibilidad de conexión a
KARL STORZ Comunication Bus
(KARL STORZ-SCB)
E
lementos de control de fácil
visualización
Datos técnicos:
Revoluciones máx.:
Unidrive® S III ROTOCUT G1
Morcelador SuperCut de SAWALHE II:
40 000 min-1
500-1 200 min-1
300-650 min-1
Utilización con
ROTOCUT G1
SUPERCUT MORCELLATOR SAWALHE II
Shaver intrauterino BIGATTI (IBS)
26 7010 01-1UNIDRIVE® S III SCB, tensión de trabajo 100-120, 230-240 VAC, 50/60 Hz
incluye:
Cable de red
Interruptor monopedal, dos niveles, con función de proporcionalidad y función
de conmutación de la bomba
Cable de conexión SCB, longitud 100 cm
14 15
KARL STORZ Endoscopia México S.A de C.V.
Lago Constanza No 326, Col. Chapultepec Morales
D.F. C.P. 11520 México
Teléfono: +52 55 5250-5607 , Fax: +52 55 55450174
E-Mail: karlstorz@karlstorz.com.mx
KARL STORZ ENDOSCOPIA IBÉRICA S.A.
Parque Empresarial de San Fernando, Edificio Munich
28830 Madrid, España
Teléfono: +34 (0)91 677-1051, Fax: +34 (0)91 677-2981
E-Mail: info@karlstorz.es
KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A.
Zufriategui 627 6° Piso
B1638 CAA - Vicente Lopez
Provincia de Buenos Aires, Argentina
Teléfono: +54 (0)11 4718-0919, Fax: +54 (0)11 4718-2773
E-Mail: info@karlstorz.com.ar
KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc.
815 N.W. 57th Avenue, Suite 480
Miami, FL 33126-2042, USA
Teléfono: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986
E-Mail: info@ksela.com
www.karlstorz.com
96122013 GYN 20-12 08/2013/EW-ES
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Alemania
Postbox 230, 78503 Tuttlingen, Alemania
Teléfono: +49 (0)7461 708-0, Fax: +49 (0)7461 708-105
E-Mail: info@karlstorz.de