Descargar pdf

Inteligencia de marcas, tecnología y mercados para profesionales de conversión y envases en América Latina
www.elempaque.com
volumen 1 número 1 febrero - marzo 2015
PUBLICADA DESDE 1995
LA AVANZADA
DE LOS
ROBOTS
UN ROBOT
HUMANOIDE
EN LA LÍNEA
DE EMPACADO
EL EXPLOSIVO
CRECIMIENTO DE LOS
STICK PACKS
NO SE PIERDA EL SEMINARIO TÉCNICO IDEAL PARA LATINOAMERICANOS, EN NPE 2015
EXTRUSIÓN | IMPRESIÓN | CONVERSIÓN
Gustan, pero nunca se tiene suficiente.
Salvan con dignidad las aburridas
noches de televisión. Y arruinan,
ruidosamente, románticas escenas.
¿Con qué desearía imprimir el embalaje de algo tan crujiente, sino es
con la mejor máquina de impresión
flexográfica del mundo?
Como el proveedor más grande a nivel mundial
de máquinas de impresión flexográfica de tambor
central, unimos la más innovadora tecnología con
el equipamiento personalizado para lograr una
producción altamente rentable orientada según
las necesidades individuales. Las más de 300
máquinas MIRAFLEX, vendidas hasta la fecha a
nivel mundial dentro del ámbito de la impresión
de embalajes, corroboran la alta calidad de la
serie de las MIRAFLEX, así como la confianza
que los clientes depositan en nuestras máquinas.
Mediante la MIRAFLEX, nos complace mostrarle
como aportar mayores condimentos a la producción de sus impresiones.
Windmöller & Hölscher KG
Apartado Postal 1660 · 49525 Lengerich · Alemania
Teléfono: +49 5481 14-0 · [email protected] · www.wuh-group.com
23 – 27 Marzo de 2015
West Hall 3371 | Orlando, Florida USA
CONTENIDO
ESPECIAL DE ROBÓTICA
[20] El robot Baxter en la
línea de empaque
GRÁFICAS DE LAS AMÉRICAS
[36] Eligio Antonio
Hernández, Líder Gráfico
de las Américas 2015.
[48] DIRECTORIO DE
DISTRIBUIDORES 2015
COLUMNA DE OPINIÓN
[54] Innovación
táctica para aumentar
la recuperación de
poliestireno expandido
Por Anne Johnson
VISTAZO
ESPECIAL DE ROBÓTICA
[12] La avanzada de los robots: nueva era en la automatización del empacado
[6] Actualidad
de la industria
SECCIONES
[4] Carta de la editora
[52] Clasificados
[53] Índice de anunciantes
Suplemento publicado por la Foundation of
Flexographic Technical Association, FFTA, en
cooperación con El Empaque + Conversión
AUTOMATIZACIÓN
SEMINARIO PARA LATINOAMERICANOS, EN NPE 2015
[22] La eficiencia global
del equipo es la clave
[33] Tendencias, oportunidades
y tecnologías en el negocio de los
plásticos
[30] El crecimiento
explosivo de los stick
packs en el mercado
PLANCHAS PARA FLEXOGRAFÍA
IMPRESIÓN DIGITAL
[44] Entrevista con Gabriel Acuña,
Gerente Técnico para Latinoamérica
de DuPont Packaging Graphics
[46] Xeikon protagoniza renovación
en mercado de etiquetas y empaques
Portada: © Fotos cortesía de Columbia Machine, Intelligrated, Rethink Robotics y Yaskawa Motoman - Diseño de ©Gregory Alonso Villamil
EL EMPAQUE+CONVERSIÓN ISSN 2422-2100, Impresa en Colombia, se publica seis veces al año en febrero, abril, junio, agosto, octubre y diciembre, por B2Bportales Inc.,
con oficina principal en 6355 NW 36th Street, Suite 408 Virginia Gardens, FL 33166-7027, USA. Edición de la Publicación en Bogotá, Colombia-Avenida ElDorado #90-10. B2Bportales, Inc..
hace parte de Carvajal Información Impresa S.A.S., empresa perteneciente al Grupo Carvajal. Actualice su dirección en www.elempaque.com/suscripciones
www.elempaque.com
Los stick packs ya no se
emplean solo para los polvos
de sabores. Estas bolsas
tubulares, conocidas en
inglés como stick packs, han
ganado la aprobación entre
los consumidores con un
estilo de vida activo de todas
las edades, que aprecian el
control de las porciones, la
sostenibilidad, y la facilidad
para llevarlas y consumirlas
mientras se camina.
volumen 1 edición 1 / 2015
3
CARTA EDITORIAL
2015:
^^^LSLTWHX\LJVT
Un año rico en eventos
para profesionales
de envase y conversión
=VS,KPJP}U5VMLIYLYVTHYaV
7\ISPJHKHKLZKL
ISSN - 2422-2100
Oficina principal
6355 NW 36 Street Suite 408 Virginia Gardens,
FL. 33166-7027 - USA. Tel.: +1(305) 448 - 6875
· Fax: +1(305) 448 - 9942 Toll Free: + 1 (800) 622 - 6657
Edición de la publicación
Bogotá, Colombia-Avenida ElDorado # 90-10
E
ste año la agenda de los profesionales latinoamericanos de la cadena productiva de envase y
embalaje promete estar muy movida y plena de eventos de gran relevancia e impacto en su
trabajo. Por tanto, queremos recordarles a nuestros lectores las diversas oportunidades de
educación y actualización tecnológica con las que cuentan a lo largo de los siguientes meses.
Los impresores latinoamericanos de empaques tienen en Graphics of The Americas (GOA) una
excelente plataforma de actualización y relacionamiento. Durante 4 décadas este evento ha ejercido
un impacto decisivo en el desarrollo de un sinnúmero de compañías impresoras de nuestra región.
En 2015 GOA se realizará del 26 al 28 de febrero, en el Miami Beach Convention Center.
Para convertidores y usuarios de envases plásticos, 2015 ofrece una oportunidad única con
la feria NPE, uno de las más prestigiosos eventos tecnológicos mundiales en procesamiento de
plástico, que mostrará innovaciones de 2 mil empresas, y atraerá a 60 mil profesionales de 100
países. Se celebra del 23 al 27 de marzo, en la ciudad de Orlando. También en el marco de NPE
2015 El Empaque+Conversión, junto con su publicación hermana Tecnología del Plástico, ofrecerán
el seminario técnico dictado en español: “Tendencias, Oportunidades y Tecnologías en el Negocio de los
Plásticos”, que reunirá como conferencistas a expertos mundiales en mercados y tecnologías para el
procesamiento del plástico. Se realizará del 24 al 25 de marzo en el Orange County Convention Center
de Orlando.
Y si lo suyo es estar a la vanguardia en tecnología para conversión de etiquetas le recomiendo no
deje de asistir a Label Summit Latin America, que en 2015 se realizará en el World Trade Center de la
capital mexicana. Del 21 al 22 de abril profesionales de conversión de banda angosta se congregarán
para conocer lo último en este importante campo de nuestra industria.
Para la formación y actualización de los flexógrafos, 2015 ofrece el foro anual y exposición
Info*Flex de la Flexographic Technical Association (FTA), una de las más valiosas cumbres en nuestro continente en este área. El evento tendrá lugar del 3 al 6 de mayo, en el hotel Omni de Nashville,
Tennessee.
Del 16 al 19 de junio la cita es en el Centro Banamex de la capital mexicana con una de las ferias
por excelencia en América Latina en tecnologías de envasado: Expo Pack México, organizada por
la Asociación para las Tecnologías de Envasado y Procesamiento (PMMI); 26 mil compradores provenientes de más de 30 países acudirán a esta feria a conocer la oferta de 1.000 empresas, que representan a 20 países del globo.
En 2015 Sao Paulo, Brasil, será una vez más la sede de una de las más representativas ferias industriales en tecnologías de envasado, procesamiento y logística para la industria alimentaria, Fispal Tecnologia. Se celebrará del 23 al 26 de junio en el Pabellón Anhembi de esta ciudad brasileña.
Especialmente para empresas usuarias y fabricantes de envases y embalajes para alimentos y
productos farmacéuticos en los países del Cono Sur, el Instituto Argentino del Envase ofrece una de
las ferias más sólidas y reconocidas en nuestra industria de empaques en Latinoamérica: EnvaseAlimentek-Farmatek, organizada en el Centro Costa Salguero de la capital argentina, del 4 al 7 de
agosto.
Septiembre será el momento de viajar a Las Vegas, donde tendrá lugar Pack Expo, del 28 al 30,
en el principal centro de convenciones de la ciudad. Espera recibir a cerca de 30 mil profesionales de
envase y embalaje de más de 40 mercados verticales, y 130 países del mundo. Más de 1.800 firmas
proveedoras exhibirán allí.
Finalmente, aunque no menos importante, el año cierra con la segunda más grande feria de
envases de América Latina, y la primera en el área Andina: Andina-Pack. Además de ser una de las
más vanguardistas del mundo. Este año se celebrará del 10 al 13 de noviembre en el recinto ferial
de Corferias, en Bogotá. Contará con 900 expositores, y espera recibir a 22 mil compradores, principalmente provenientes de Centroamérica, Suramérica y el Caribe. ¡No se las pierda! ❖
,+0;69(
-JMJÈO3PCBZPtMJMJBOSPCBZP!DBSWBKBMDPN
,+0;69((:0:;,5;,
$SJTUJOB(BSDÓBtDSJTUJOBHBSDJB!DBSWBKBMDPN
*640;i,+0;690(3
t+VBO3BNJSP&TDPCBSt+PTÏ"OUPOJP3PESÓHVF[
t"ESJBOB8PMGGt.BSÓB+PTÏ0MJWBSFT
796+<*;69(,+0;690(3!
'BEEZ+BDLFMJOF4BMB[BStGBEEZTBMB[BS!DBSWBKBMDPN
769;(+(
ª'PUPTDPSUFTÓBEF$PMVNCJB*OUFMMJHSBUFE
3FUIJOL3PCPUJDTZ:BTLBXB.PUPNBO
+0:,j6
5ZQP%JTF×P(SÈýDP-UEBtUZQPEH!ZBIPPFT
05-694(*0Ô57<)30*0;(90(4LKPH2P[!
IUUQXXXFMFNQBRVFDPN.FEJBLJU
,S,TWHX\L*VU]LYZP}ULZ\UHW\ISPJHJP}UKL
^^^IIWVY[HSLZJVT
=0*,79,:0+,5;,+,73(5,(*0Ô5,:;9(;i.0*(
&VHFOJP$BTUSP$BSWBKBM
.,9,5;,.,5,9(3
"MGSFEP%PNBEPStBMGSFEPEPNBEPS!DBSWBKBMDPN
¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶=,5;(:¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
7<)30:/,9(:6*0(+6
-VJT.BOVFM0DIPBt-VJTPDIPB!DBSWBKBMDPN
.,9,5;,+,=,5;(:*6364)0(@3(;(4
"MFKBOESP1JOUPtBMFKBOESPQJOUP!DBSWBKBMDPN
.,9,5;,+,:6769;,(=,5;(:
.BSJMZ)FSOÈOEF[tNBSJMZIFSOBOEF[!DBSWBKBMDPN
¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶67,9(*065,:¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
.,9,5;,+,4,9*(+,6
.BSÓB9JNFOB"QPOUFt.BSJB"QPOUF!DBSWBKBMDPN
+09,*;69(,+0;690(3,5*(9.(+(
-JMJÈO3PCBZP1ÈF[tMJMJBOSPCBZP!DBSWBKBMDPN
.,9,5;,+,+,:(996336+,(<+0,5*0(:
@*09*<3(*0Ô5
'BCJP3ÓPTtGBCJPSJPT!DBSWBKBMDPN
(+4050:;9(+69(+,.<Ð(+,796=,,+69,:
.BSÓB1BVMB"GBOBEPStNBSJBBGBOBEPS!DBSWBKBMDPN
(+4050:;9(+69+,*09*<3(*0Ô5
+BJSP3JODØOtKBJSPSJODPO!DBSWBKBMDPN
.,9,5;,+,796+<**0Ô5@,=,5;6:
0TDBS)JHVFSBtPTDBSIJHVFSB!DBSWBKBMDPN
796+<*;69
+BJSP(BMJOEPtKBJSPHBMJOEP!DBSWBKBMDPN
*669+05(+69+,0479,:065,:
Fabio Silva
4(;,90(37<)30*0;(906
+VMJÈO&4BSNJFOUPtKVMJBOTBSNJFOUP!DBSWBKBMDPN
Nuestras publicaciones impresas:
&M&NQBRVF$POWFSTJØO&M)PTQJUBM.FUBMNFDÈOJDB*OUFSOBDJPOBM
3FQPSUFSP*OEVTUSJBM5FDOPMPHÓBEFM1MÈTUJDP$BUÈMPHPEF-PHÓTUJDB
$BUÈMPHPEFM&NQBRVFZ$BUÈMPHPEFMB4BMVE
Nuestros portales en Internet:
XXXFMFNQBRVFDPNXXXFMIPTQJUBMDPN
XXXNFUBMNFDBOJDBDPNXXXSFQPSUFSPJOEVTUSJBMDPN
XXXQMBTUJDPDPNXXXDBUBMPHPEFMPHJTUJDBDPN
XXXDBUBMPHPEFMFNQBRVFDPNZXXXDBUBMPHPEFMBTBMVEDPN
$01:3*()5ª$BSWBKBM*OGPSNBDJØO*NQSFTBT4"42VFEBQSP
IJCJEBMBSFQSPEVDDJØOUPUBMPQBSDJBMEFMPTNBUFSJBMFTBRVÓQVC
MJDBEPT&MFEJUPSOPTFIBDFSFTQPOTBCMFQPSEB×PTPQFSKVJDJPT
PSJHJOBEPTFOFMDPOUFOJEPEFBOVODJPTQVCMJDJUBSJPTJODMVJEPTFO
FTUB SFWJTUB -BT PQJOJPOFT FYQSFTBEBT FO MPT BSUÓDVMPT SFþFKBO
FYDMVTJWBNFOUFFMQVOUPEFWJTUBEFTVTBVUPSFT
3&(*45303.%'
11
.*&.#30%&
CIRCULACIÓN
$&35*'*$"%"103
Lilián Robayo Páez, Editora
4
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
NUEVA
NOVACUT 106 ER
PARA UNA SEPARACIÓN DE POSES EXCELENTE,
EMPIECE POR AQUÍ.
La nueva NOVACUT 106 ER realiza una gran
separación de poses en línea sin los costos o
inconvenientes que usted. puede esperar de este
proceso. Además, al crear su cartera de trabajos
con separación de poses, la NOVACUT 106 ER
le ofrece la posibilidad de troquelar y expulsar
trabajos de hoja entera, sin separación de poses,
utilizando sus herramientas existentes formato IIIB.
Al unir la magnífica tecnología de BOBST con
nuestro sistema de herramientas para separación
www.bobst.com
de poses Angle Lock® y la existente red de
asistencia, este nuevo miembro de la familia
NOVACUT produce pilas perfectas de poses
simples o dobles, listas para el proceso siguiente,
sin necesidad de romperlas a mano.
Con la NOVACUT 106 ER usted. estará en perfectas
condiciones de reducir el tiempo de cada pedido y
los costos y mejorar tanto la calidad como la
productividad de todo su proceso de conversión.
VISTAZO
Excelente momento
para Yamato en Latinoamérica
Víctor Rivero, gerente de Yamato para
América Latina.
De acuerdo con Víctor Rivero,
gerente general para el
mercado latinoamericano
de Yamato, la firma pasa por
un excelente momento en la
región. La división Dataweigh
es líder en Norte y Suramérica
en tecnología de pesaje por
combinación, controladoras de
peso y empacadoras en cajas.
En 2014, la nueva generación de
controladoras de peso y la serie
Omega de pesadoras multicabezal
constituyeron sus tecnologías de
mayor aceptación en el mercado
latinoamericano. Estas últimas
ofrecen ventajas únicas, como
productividad mejorada, facilidad
de operación y mantenimiento,
extraordinarios estándares
de higiene, y funcionalidades
especiales para preservar el
medio ambiente. Gracias a estas
bondades, Yamato ha enfocado
su estrategia para 2015 en reforzar
en el mercado la participación de
la serie Omega en la manipulación
y procesamiento de pollo y
vegetales, productos para los
cuales su tecnología resulta ideal.
Otro de los planes de la firma
consiste en promover la nueva
serie de pesadoras multicabezales
Alpha Advance en aplicaciones
premium. Según Rivero, esta serie
ofrece productividad mejorada,
opera con mayor velocidad y
precisión y poco desperdicio del
producto. Cuenta con tecnología
de alta frecuencia que minimiza las
vibraciones de carga de celdas y
con chutes de agrupamiento para
facilitar la descarga de producto a
altas velocidades.
Recientemente, la firma abrió una
oficina en México desde donde
ofrece servicio técnico para todo el
mercado. Para contactar a Yamato
en América Latina, comuníquese
con:
Víctor Rivero
Yamato Scale de México, S de R.L. de C.V.
Av. Dr. Gustavo Baz 191, Bodega F, Col. El
Mirador, CP. 54080
Tlalnepantla de Baz, Estado de México,
México.
Tel: +52 55 2628-6140
Celular: +521 55 5455-2981
E-mail: [email protected]
Tjerk de Ruiter, CEO de Corbion.
Planta de
producción de
ácido poliláctico
Corbion Purac afianzará su
participación en el campo de la
biotecnología con la ampliación
de la producción de ácido
poliláctico, para llevar al mercado
nuevos soluciones de plásticos
biodegradables. El anuncio hace
parte de la estrategia trazada
por la empresa para el período
2015-2018, que comprende la
inversión de cerca de 60 millones
de euros en una planta con sede
en Tailandia, que comenzarán a
construir, según expresaron sus
directivos, “solo si podemos estar
seguros de que, al menos, una
tercera parte de la capacidad se
dedica a los volúmenes de PLA
demandados por los clientes”. La
empresa continuará igualmente
explorando el establecimiento de
alianzas estratégicas como parte
de su estrategia de crecimiento
en el campo del ácido poliláctico,
para mejorar las oportunidades
de negocios y mitigar los riesgos
asociadas con esta importante
inversión. “Dada la sólida posición
que tenemos en la producción
de PLA, nuestra alta tecnología
de calentamiento, y la necesidad
del mercado de contar con un
segundo productor, planeamos
integrarnos a la cadena de valor de
los bioplásticos, pasando de ser un
proveedor de lactida a un productor
de PLA”, afirmó Tjerk de Ruiter, CEO
de la compañía.
www.corbion.com
6
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
gewuv.es
...fuerte!
...la nueva fuente de alimentación
UV de GEW que le ahorra energía
Diseño y fabricación siguiendo estándares militares,
monitoreo inteligente de su propio funcionamiento.
La fuente de alimentación RHINO ha sido creada
para operar bajo las más duras condiciones.
Sus ventajas incluyen:
• Ahorro energético del 46% con el cabezal E2C
• Evita tiempos de inactividad de manera proactiva
• Tecnología de encendido rápido
• Cabinas eléctricas compactas y apilables
• Fuentes de alimentación trifásicas genuinamente
equilibradas
• 5 años de garantía en equipos RHINO
RHINO
GEW POWER ELECTRONICS
Para más información contáctenos en: [email protected]
Reino Unido +44 1737 824 500 Alemania +49 7022 303 9769
USA +1 440 237 4439 India +91 22 2528 5442
VISTAZO
Impresión flexo de
tambor central
de alta gama para
tiradas cortas
Los embalajes pequeños,
las tiradas cortas, los rápidos
cambios de formato, la
minimización en la pérdida de
tintas y substratos y la reducción
en los gastos de impresión
están en el punto de mira de los
desarrollos de la MIRAFLEX S,
mediante la cual el fabricante
de maquinaria alemana
Windmöller & Hölscher (W&H),
amplía su diversificada variedad
en esta serie de equipos. Desde
su presentación al mercado en
el año 2008, 350 máquinas de
tambor central de este tipo se
han vendido, para ser utilizadas
en cualquiera de los muchos
productos y aplicaciones
propios del embalaje flexible.
La MIRAFLEX S en 8 colores se
oferta en anchos de impresión
desde 650 mm hasta 820
mm. El área de la longitud de
impresión empieza a partir de
250 mm, con lo que se reduce
considerablemente el gasto
de los clichés en el caso del
embalaje pequeño; la máxima
longitud de impresión, 800
mm, permite realizar impresión
de embalaje de gran formato,
y se ha diseñado en versiones
de 300 m/min y 400 m/min
de velocidad de impresión.
Su diseño es el resultado
de detalladas discusiones
conceptuales con los
productores líderes en el campo
del embalaje flexible para
ofrecer una propuesta a medida
para cualquier impresión de
tiradas cortas.
www.wuh-group.com
Nuevo sustrato
sintético
Mike D’Angelo, director of Goss International Americas y Elie Khoury, fundador y
presidente de Alwan durante la firma del acuerdo en Graph Expo.
Acuerdo de Goss y Alwan Color
maximiza beneficios de los
sistemas de impresión Vpak
La intención de establecer una nueva referencia para la
calidad del color en el mercado de empaques ha llevado a
Goss International a establecer un acuerdo de cooperación
estratégica con el proveedor de software gráfico Alwan Color
Expertise, mediante el cual se asegurará la precisión repetible de
color a los usuarios de los sistemas de impresión Sunday Vpak,
de Goss, en todas y cada una de las aplicaciones, incluyendo
etiquetas, cajas plegadizas y empaques flexibles. Los modelos
de sistemas de impresión offset de bobina Goss Sunday Vpak
500 y Vpak 3000 están disponibles en anchos de bobina que
van de 520 mm a 1905 mm e imprimen a velocidades de hasta
457 m/minuto. Como resultado de esta nueva cooperación, los
clientes se beneficiarán de un paquete completo de soluciones
de impresión llave en mano que incluyen hardware, software,
instalación, formación y certificación ISO. Los directivos de Goss
señalaron que Alwan representa el perfecto complemento para
la soluciones de la compañía, porque sus “sólidas credenciales
de desarrollo ISO refuerzan nuestros propios conocimientos
especializados de diseño de producto”.
Para potenciar el atractivo de
los empaques en los estantes, el
fabricante de materiales Yupo ha
adicionado la nueva referencia
UltraClear a su línea de sustratos
para productos moldeados. Un
ejemplo tangible del empleo
del nuevo producto es el que
hace la empresa fabricante de
detergentes para ropa Vaska, que
desarrolló, en conjunto con Silgan
Plastics, un nuevo envase para
sus productos, que resalta las
propiedades de los detergentes.
UltraClear comprende diversos
sustratos, que brindan una
solución de decoración
totalmente reciclable, sin liner ni
adhesivos. Su empleo permite
un moldeado fácil e integrado
y optimiza la visibilidad de los
productos en los puntos de venta.
www.yupo.com
www.goss.com
8
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
ALCANCE EL COLOR PRETENDIDO. RÁPIDAMENTE.
Cuando se están imprimiendo tirajes que exigen setup mas rápidos, de banda angosta
usando tintas UV, DuPont™Cyrel® DFUV llega al color pretendido rápidamente.
Es una plancha para procesamiento térmico diseñada para imprimir desde suaves
puntos mínimos así como sólidos densos, sin comprometer la ganancia de punto en
las altas luces y su resolución – mientras minimiza el desperdicio en el setup.
Sistemas DuPont™ Cyrel®: Mayor calidad en alta velocidad.
Conozca más sobre la plancha en www.cyrel-la.dupont.com/dfuv.
Copyright © 2014 DuPont. Todos los derechos reservados. El Logo Oval de DuPont, DuPont y Cyrel
son marcas comerciales de E.I. du Pont de Nemours y Compañía como de sus afiliadas.
™
®
VISTAZO
Carvajal Empaques designa
nuevo presidente
Durante la pasada asamblea
general de accionistas, Carvajal
Empaques eligió como presidente a
Pedro Felipe Carvajal, quien asumió
el cargo a partir del 1° de febrero.
Pedro Felipe Carvajal es administrador de empresas de Bentley
University, con maestría en la
Escuela de Negocios Kellogg, de la
Northwestern University. Su trayectoria profesional cubre posiciones
en el sector bancario —en particular
en entidades como Interbanco y el
Banco Santander—, y su participación en las juntas directivas de
varias compañías.
Hasta el momento de su nombramiento, Pedro Felipe Carvajal se
desempeñaba como vicepresidente de Desarrollo Organizacional
y vicepresidente de Estrategia de
la Organización Carvajal, cargos
desde los cuales adelantó una
destacada gestión en las áreas
de tecnologías de la información,
eficiencia organizacional y talento
humano. Su trabajo previo como
USA
ICE 2015
miembro de la junta directiva
de Carvajal Empaques le brinda
al nuevo presidente una amplia
perspectiva del sector y un conocimiento de las particularidades del
mercado de envases en los países
de América Latina en donde la
empresa tiene presencia.
www.carvajalempaques.com
¡No le faltará nada a su sistema
de control de calidad!
Especialmente en el campo de la protección de los consumidores es esencial la
revisión de los productos y la documentación completa. Sartorius puede ayudarle
con una amplia gama de productos:
Verificador de peso dinámico para
producto terminado
Detección de metales para cuerpos
extraños
Plataformas de pesaje estático
Software de control estadístico de procesos para la recopilación de todos los
parámetros relevantes para la calidad.
Software para formulación de gran alcance para el seguimiento
y control de la dosificación manual.
Y mucho más...
¡Para mayor seguridad en su proceso!
www.sartorius-intec.com
Sartorius de México S.A. de C.V.
Phone +52.55.5562.1102
Fax +52.55.5562.2942
[email protected]
Desde la realización
de ICE en el Centro
de Convenciones de
Orlando, Florida, por
primera vez hace
cuatro años, este
evento de la industria
de la conversión ha
mostrado un sostenido
crecimiento que lo ha
llevado a convertirse
en el sitio preferido
de encuentro de los
profesionales de la
industria. ICE está entre
las 25 ferias de mayor
crecimiento en Estados
Unidos, de acuerdo con
la revista Expo, y fue una
de las 250 ferias más
importantes del país,
en 2013. ICE USA 2015
se realizará entre los
días 10 y 12 de febrero
en el Salón Norte del
Centro de Convenciones
Orange County, de
Orlando, Florida, y en
él estarán presentes
empresas como
Maxcess, BOBST, New
Era, Nordson, Enercon,
Catbridge, NDC,
Parkinson, e INDEV.
Otros participantes
confirmados son
además Ashe
Converting, Euromac,
LAEM, Kroenert, ISRA y
Vetaphone.
La feria contará
con un programa
académico, sin costo
para los asistentes,
patrocinado por la
Asociación Internacional
de Metalizadores,
Recubridores y
Laminadores,
AIMCAL, que incluye
presentaciones sobre
temas como calidad
de recubrimientos,
manejo de bobinas,
recubrimiento por
extrusión, productividad,
corte longitudinal de
bobinas, rebobinado y
tratamiento superficial.
Herramientas de
diseño y producción
para empaques
Esko demostró nuevas soluciones para
la industria de empaques, dirigidas a
los diseñadores y dueños de marca
que buscan potenciar el impacto
y la calidad de sus productos. Esko
Suite 14 cuenta con sus herramientas
para diseño estructural ArtiosCAD,
de diseño Studio 3D, para trabajo
colaborativo WebCenter, y con el
software de paletización Cape Pack.
Suite 14 es una actualización de la
colección completa de software
de preproducción para empaque,
señalización y materiales de exhibición,
que respalda y gestiona los procesos
de empaque e impresión para
propietarios de marca, vendedores
minoristas, diseñadores, convertidores
de empaques y proveedores de
servicios de impresión. Este conjunto
de soluciones representa una manera
fácil y sencilla de convertir las ideas
en imágenes tridimensionales para
el desarrollo creativo de empaques.
Los usuarios pueden visualizar en
la pantalla un empaque preciso y
técnicamente correcto, suprimiendo
la necesidad de las maquetas
convencionales y agilizando el
proceso de aprobación. Cuando se
requiera una maqueta física, el empleo
de la mesa digital de terminación
Kongsberg puede tomar los diseños
estructurales para crear los modelos,
con los respectivos cortes, pliegues,
perforaciones y demás elementos de
terminado.
www.esko.com
www.ice-x-usa.com
10
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
PRODUCTIVIDAD
AVANZADA
Las especificaciones de pedidos tienen un impacto tremendo
en las ganancias y los clientes hoy en día exigen más que nunca.
Para mantenerse al frente, usted necesita un margen con los cambios
más rápidos, un flujo de trabajo aerodinamizado, así como un enfoque
integral para desarrollar su negocio.
Una solución completa prueba de su futuro.
Sin Lugar a Dudas un Rendimiento
Potente con la Serie Performance.
Para ver como esta tecnología premiada puede revolucionar
tu flujo de trabajo – visite markandy.com/es/performance
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
LA AVANZADA
DE LOS ROBOTS
Mecanismos robóticos integrados se adaptan con flexibilidad a las más variadas operaciones de recolección, empaque,
sellado y paletizado, de toda clase de productos. Conozca en este especial cómo los robots están revolucionando la industria
del empaque y mostrando el inicio de una nueva era en la automatización de la línea de empacado.
POR GERMÁN GONZÁLEZ *
L
a automatización de las líneas de producción es una tendencia de la que se
observan ejemplos sorprendentes en
la industria del empaque; la preparación de los materiales, el procesamiento, el
corte y la dosificación son tareas en las que
la intervención humana es casi inexistente.
La imagen de operarios realizando tareas
repetitivas es cosa del pasado, y más digna de
la sátira que sobre el trabajo alienante hizo
Charles Chaplin en su famosa película Tiempos Modernos.
En el área del empaque de los productos,
la inserción en cajas, el sellado, la envoltura
y el paletizado son hoy tareas que los mecanismos robóticos integrados en las líneas de
producción resuelven con eficiencia y seguridad, para virtualmente cualquier tipo de producto. Con opciones de carga vertical desde
la parte inferior o superior, las alternativas
disponibles permiten mejorar la producción
y aumentar el rendimiento en el manejo de
los materiales.
Algunas soluciones robotizadas ofrecidas
recientemente por los fabricantes de equipos
y maquinaria para los procesos de empaque
dan fe de sus sorprendentes capacidades y del
impacto que su empleo tiene sobre la productividad, la seguridad y los costos.
ABB Robotics presentó al mercado la
familia IRB 1200, una serie nueva de robots
que ofrecen una baja ocupación de espacio y
gran capacidad de trabajo, con flexibilidad,
facilidad de uso y ciclos cortos. Los modelos
de la familia IRB1200 cuentan con un diseño
de recorrido largo que permite ubicarlos
muy cerca de la pieza de trabajo, lo que se
traduce en celdas de trabajo hasta 15% más
pequeñas y ciclos de tiempo 10% más cortos.
La nueva familia se encuentra disponible en
dos variantes, un modelo con alcance de 700
mm. y uno más largo, de 900 mm., con cargas de hasta 5 kg. El fabricante ha orientado
el uso de los robots de la familia IRB 1200
12
volumen 1 edición 1 / 2015
© BOSCH.
Familia de robots pequeños
Paloma D2, de Bosch Packaging Technology, es un sistema para carga superior para el alzado y colocación de productos utilizando
robots Delta dotados con sistema de guía por visión.
www.elempaque.com
a los mercados de manejo de materiales,
ensamble de partes pequeñas, pulido y dispensación, y supervisión de máquinas con
control numérico computarizado.
www.abb.com
Solución para carga superior
Paloma D2 es un sistema para carga
superior que Bosch Packaging Technology ha
desarrollado para el alzado y colocación de
productos en envolvedoras de flujo, formadoras de cajas y termoformadoras, utilizando
robots Delta dotados con sistemas de guía
por visión. Su diseño está orientado a entornos de operaciones con tres turnos y puede
utilizarse para una amplia variedad de aplicaciones de manejo de productos alimenticios
y no alimenticios. Con su empleo pueden
cargarse 300 productos, con hasta tres robots
Delta por celda. Los flujos de entrada y salida
son paralelos, y pueden operarse en flujo
conjunto o en oposición. Los cambios entre
trabajos se realizan en menos de cinco minutos, sin necesidad de utilizar herramientas.
Adicionalmente, el control de visión se utiliza para el equilibrio de la carga y de la línea,
lo que permite asegurar que solo se empaquen productos de buena calidad.
un robot en operaciones de paletizado y despaletizado. El modelo HL7200 brinda un alto
grado de flexibilidad con la incorporación de
una mesa configurable que permite la formación precisa y estable de capas. El sistema
cuenta con una interfaz mediante la cual el
operario pude modificar los patrones existentes y ajustar la operación a una amplia
variedad de tipos y tamaños de empaques. El
rendimiento máximo alcanza el paletizado
de entre 72 y 120 cajas/minuto, dependiendo
del patrón. Posee un sistema de diagnóstico
avanzado y monitores que comunican rápidamente al operario el estado de la máquina.
Como en los demás sistemas del fabricante,
este modelo cuenta con componentes ```
Visítenos en NPE 2015
Stand W5845
www.boschpackaging.com
Robots para empaque horizontal
BluePrint Automation ha desarrollado
para el empaque horizontal de bolsas parables, empaques tubulares, bolsas con sellado
por los cuatro lados, y bolsitas y almohadillas, un nuevo sistema robotizado con dos
módulos, que trabaja con velocidades de
hasta 300 productos/minuto. El sistema es
expansible con módulos adicionales que
amplían la capacidad de producción. El
robot Delta empaca virtualmente cualquier
clase de patrón en cajas, bandejas o en una
cadena de envoltura y se adapta a aplicaciones de empaques pesados. Un sistema de
visión escanea los productos que ingresan
y envía la posición exacta a los controles del
robot, que toma los productos y los coloca
en la caja. El sistema es accionado por servomotores y se opera mediante un controlador
de movimiento. El fabricante sugiere que el
robot Delta se combine con el alimentador
de productos Rainbow en caso de los que los
productos que ingresan en la línea vengan en
granel y requieran ser separados primero.
www.blueprintautomation.com
Paletizado en línea
Columbia Machine presentó en Pack Expo
un sistema de bucle cerrado, que trabaja con
www.elempaque.com
volumen 1 edición 1 / 2015
13
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
EN EL ÁREA DEL EMPAQUE, LA INSERCIÓN EN CAJAS, EL SELLADO, LA ENVOLTURA
Y EL PALETIZADO SON TAREAS QUE LOS MECANISMOS ROBÓTICOS RESUELVEN CON
EFICIENCIA Y SEGURIDAD PARA CUALQUIER TIPO DE PRODUCTO.
``` eléctricos seguros y elementos de seguridad para garantizar la integridad de los operarios.
www.columbiamachine.com
© COLUMBIA MACHINE.
Automatización de tareas
difíciles e inseguras
101 razones para elegir
101
Sistema de bucle cerrado
HL7200, de Columbia
Machine, con un robot para
operaciones de paletizado y
despaletizado.
Como parte de una alianza con el proveedor de robótica Motion Controls Robotics,
Combi Packaging Systems ofrece una función
de alzado y ubicación robotizada para automatizar por completo las operaciones de
empaque. Esta solución funciona con alta eficiencia en la verificación de números de lotes
o de serialización, en el empaque de conteos diversos de productos, en la creación de
paquetes listos para la venta al detal, o automatizando tareas que resultan complejas o
inseguras para los operarios. Las estaciones
de empaque manual Ergopack ya instaladas
pueden reacondicionarse con esta unidad
robotizada y su uso puede hacerse selectivamente, para adecuar su operación a aquellos
© COMBI PACKAGING SYSTEMS.
Vetaphone CORONA & PLASMA
Estación de empaque
Ergopack acondicionada con
unidad robotizada, de Combi
Packaging Systems.
#1
Inventores del tratamiento Corona
#12 60 dyn/cm en BOPP con EASI-Plasma
#14 Mantenimiento y limpieza fácil
Ver las otras 98 razones en nuestra página web
[email protected] · www.vetaphone.com
14
volumen 1 edición 1 / 2015
momentos en los que el empaque manual no
se encuentra disponible o no resulta práctico.
www.combi.com
Robot para aplicaciones asépticas
Diseñado para aplicaciones esterilizables, farmacéuticas y médicas, Denso Robotics lanzó al mercado su nuevo robot de seis
ejes, compacto y de alta velocidad VS-050,
para operación en entornos donde es necesario un riguroso control frente a los riesgos
de contaminación biológica. El modelo ```
www.elempaque.com
Tecnología Internacional
de Envasado y Procesamiento
a su Alcance
Junio 16-19
El evento más grande de tecnología
de envasado y procesamiento
en Latinoamérica
t.ÈTEF&YQPTJUPSFT
t$PNQSBEPSFT
¡Regístrese y asista!
www.expopackguadalajara.com.mx
www.expopack.com.mx
Reserve su espacio
Tel. (55) 5545-4254 ext. 123
[email protected]
Marzo 10-12
"DDFTP%JSFDUPBM0DDJEFOUFEF.ÏYJDP
t&YQPTJUPSFT
t$PNQSBEPSFT
Organizado por:
Las exposiciones PACK EXPO contribuyen al desarrollo del envasado y procesamiento en todo el mundo
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
fabricantes. Recientemente, presentó como
adición a su familia de robots para alzado de
productos, los modelos Delta M-1iA, M-2iA
y M-3iA . El primero de ellos es un robot
liviano y compacto diseñado para aplicaciones de manejo de partes pequeñas, entornos
de operaciones de alta velocidad y tareas de
ensamblaje. Su baja ocupación de espacio
permite instalarlo fácilmente cerca de una
operación manual. El modelo M-2iA, presentado por primera vez en Pack Expo en sus
versiones de brazo corto y largo, es ideal para
operaciones de empaque de alimentos y se
caracterizan por su alta velocidad. El modelo
Delta M-3iA, por su parte, ofrece la misma
baja ocupación de espacio de los modelos
anteriores y puede trabajar con cargas de
hasta 6 kg. El fabricante ofrece versiones de
cuatro y cinco ejes y su uso ha sido comprobado en operaciones de manipulación de
partes frágiles, como galletas y otros productos de la industria de alimentos.
© INTELLIGRATED.
www.fanucamerica.com
Soluciones robóticas Alvey,
de Intelligrated, para la
logística de cargas mixtas.
``` cuenta con un revestimiento exterior
protector y uniones selladas, que permiten
esterilizarlo con peróxido de hidrógeno o luz
ultravioleta. El exterior suave y redondeado
del robot no posee tornillos externos, lo que
impide la acumulación de polvo, mugre u
otros contaminantes. Los cables se integran
internamente y el conector de los cables se
ubica en la parte inferior, lo que permite una
fácil limpieza. Los robots de la serie VS-050
se encuentran entre las soluciones con
mayores propiedades de velocidad y precisión. El modelo aséptico VS-050 ofrece ciclos
de 0.37 segundos y una repetibilidad de más
o menos 0.02 mm, un alcance de 520 mm. y
una capacidad de carga de 4 kg.
www.denso.com
Alzado y empaque robotizado
FANUC America ha sido una empresa
líder en el desarrollo de soluciones robóticas
y un activo integrador de desarrollos de otros
Empacadora de alta flexibilidad
Una empacadora de contenedores diseñada para ofrecer un manejo delicado es la
más reciente adición de Focke & Co a su línea
de soluciones. Denominada Highly Flexible
Packer, HFP, el modelo se emplea con una
amplia variedad de elementos para despacho
y exhibición, como es el caso de contenedores ranurados, semiranurados y bandejas
sin tapa. En lugar de mover el producto al
contenedor, la máquina trabaja de manera
inversa para exponer el contenido de las bolsas al mínimo nivel de tensión posible. Las
funciones robotizadas articuladas permiten configuraciones flexibles y capacidades
aumentadas de presentación para productos
listos para ser exhibidos en los estantes de
las tiendas. La nueva versión HFP Slim combina los beneficios del modelo anterior con
una ocupación mínima de espacio, y ambas
versiones pueden configurarse para cargar
productos en seis orientaciones distintas,
combinando las capacidades de carga superior y lateral en una misma plataforma. Entre
otras funciones adicionales se encuentran
un diseño abierto y modular, la integración
opcional de robots para la alimentación en
aplicaciones de carga superior y lateral, y la
disponibilidad del sistema como una solución completa o independiente.
www.focke.com
Manejo de cargas mixtas
Intelligrated lanzó recientemente su serie
de soluciones robóticas para la logística de
16
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
cargas mixtas, que incluyen herramientas al
final de brazo con capacidad de manipular
simultáneamente hasta cuatro cajas y un sistema integrado de apilado y envoltura. Esta
solución denominada Alvey se ajusta a las
operaciones de reabastecimiento, y utiliza las
más recientes innovaciones en integración
robótica, software, controles y tecnologías
de visión para paletizar y despaletizar conjuntos de carga parcial y mixta, lo que permite reemplazar operaciones manuales. El
sistema cuenta con tecnología de visión con
capacidad de identificar productos y posiciones para acomodar diferentes artículos y
patrones. Puede incluir, además, un sistema
de apilado y envoltura para asegurar la estabilidad de la carga.
llo, cuya implementación se realiza en un
tiempo extremadamente corto, combina
la robótica con un controlador lógico programable y una interfaz humana para sincronizar el proceso completo de empaque.
Permite realizar ágilmente cambios entre
formatos y garantiza la creación, validación
y visualización de líneas completas de empaque. Las funciones de alta tecnología integradas en el sistema se traducen en mayor
productividad y un consumo de energía
reducido. Así mismo, la presencia de robots
con movimientos muy rápidos y un bajo
nivel de vibraciones, y la configuración fácil y
anticipada garantizan un alto grado de exactitud y eficiencia en las operaciones de ubicación de los productos
www.intelligrated.com
www.keba.com
Operaciones robotizadas sincronizadas
Paletizado eficiente
La empresa fabricante KEBA ha anunciado su solución KeMotion Packaging como
una alternativa para el uso eficiente de robots
en aplicaciones de empaques. Este desarro-
El fabricante estadounidense KUKA
ofrece una serie de equipos robotizados para
las operaciones de paletizado con un rango
de carga entre 40 y 1.300 kg., y un alcance
de hasta 3601 mm. Con las soluciones de
su línea KR Quantec, los usuarios obtienen
un desempeño de alta velocidad y diseños
compactos que reducen los ciclos y permiten mayor rendimiento. El fabricante recomienda su uso en tareas de paletizado de
alta exigencia con múltiples unidades y a
grandes alturas. Estos robots cuentan con
un software que permite la supervisión de
la zona de trabajo, lo que facilita su empleo
en espacios confinados o con techos de baja
altura. Uno de los modelos de la línea, el KR
Quantec PA Arctic, se ha diseñado específicamente para el paletizado a temperaturas
extremadamente bajas, sin necesidad de utilizar fundas protectoras.
www.kuka-robotics.com
Empaque primario y ensamblaje
Yaskawa Motoman presentó en días pasados al mercado el robot “corto” Motoman
MPP3S para aplicaciones de empacado,
encajado y formación de juegos de productos en entornos de producción de alta ```
Compromiso con la innovación
Nuestra misión consiste en ofrecer soluciones
globales para un mundo con cada vez mayores
necesidades de flexibilidad y eficiencia. En
Comexi Group nos esforzamos en proporcionar
las mejores prestaciones de accesibilidad y fácil
mantenimiento de nuestros productos.
FLEXO PRINTING
OFFSET PRINTING
La apuesta por la innovación, basada en la
investigación y el desarrollo tecnológico, nos
permite ofrecer productos de alta calidad, fiables
y con un elevado rendimiento.
Nuestro compromiso está también con el
conocimiento. El Centro Tecnológico Manel
Xifra Boada tiene como objetivo ser el punto de
referencia dentro del sector del packaging
flexible como motor de conocimiento. Establecido como ente independiente en 2013, centra su
actividad en la formación, la consultoría y el
desarrollo de la innovación.
GRAVURE PRINTING
COMEXI FLEXO F4
www.comexigroup.com
Polígon industrial de Gi rona - Avinguda Mas Pins, 135
17457 Riudellots de la Selva. GIRONA (Spain)
Tel. +34 972 477 744 Fax +34 972 477 384 [email protected]
© YASKAWA MOTOMAN.
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
Utilizada con robots Motoman, la plataforma Neocortex utiliza información de sensores para aprender y reaccionar en tiempo real,
ofreciendo flexibilidad extrema en operaciones de paletizado y despaletizado.
``` velocidad. Con capacidad de hasta 150
ciclos/minuto y velocidades de adquisición
y liberación de 40 m/segundo, este modelo
compacto es una opción eficiente para tareas
de empaque primario, ensamblaje e inspección, entre otros usos. La configuración de
este modelo es de tres brazos y cuatro ejes,
con un eje rotativo que simplifica su diseño
y aumenta la confiabilidad. Su área de instalación de apenas 70 cm. permite utilizarlo
en áreas densamente ocupadas. Su uso es
compatible con el controlador FS100 de
este mismo fabricante, que cuenta con una
arquitectura abierta para garantizar alta flexibilidad de software y de sistema. Puede programarse con INFORM y ofrece conectividad
con una amplia gama de dispositivos y de
metodologías de programación.
El fabricante promociona, adicionalmente, la plataforma didáctica interactiva
Neocortex, en 3D, que utiliza información
recibida de sensores para aprender y reaccionar en tiempo real, ofreciendo una flexibilidad extrema en operaciones de paletizado
y despaletizado. Cuando se utiliza con los
robots Motoman la aplicación expande su
uso en operaciones de logística que antes no
eran prácticas o que no ofrecían un adecuado
retorno sobre la inversión.
www.motoman.com
Personas y robots trabajan juntos
El robot Baxter, de Rethink Robotics, es un
interesante ejemplo de soluciones robóticas
orientadas a las operaciones de bajos volúmenes con altas mezclas de productos, de
fácil integración y costos comparativamente
bajos de inversión. El robot —de un poco
más de 3 pies de alto, 41” de largo de brazo,
carga máxima de 2.2 kg. y torque de agarre de
4.4kg.—, se basa en una plataforma Intera,
que permite mejorar constantemente su desempeño y su capacidad sin programación o
integraciones complejas. Se lo considera un
tipo de robot colaborativo que opera justo al
lado del personal en forma segura sin necesidad de cajas o guardas protectoras, y está
dotado de motores que retroceden y sensores de fuerza que combinados minimizan el
impacto de contactos inadvertidos. ❖
www.rethinkrobotics.com
* Acerca del autor: Germán González es redactor
externo y reportero de la revista El Empaque +
Conversión.
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE:0115ROBOTS
18
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
EL ROBOT BAXTER
UN NUEVO
COMPAÑERO
EN LA LÍNEA
Los avances en el mundo de la robótica abren interesantes
alternativas para las operaciones de empaque. Un nuevo
modelo de robot fabricado por Rethink Robotics sorprende
durante sus demostraciones en ferias y eventos de la
industria. Conozca por qué.
POR EL EQUIPO EDITORIAL DE EL EMPAQUE + CONVERSIÓN
20
volumen 1 edición 1 / 2015
Baxter es un robot
industrial de dos brazos y
cara animada, fabricado
por Rethink Robotics,
introducido al mercado
en 2013 para ayudar en
el trabajo a las empresas
medianas y pequeñas.
No obstante, trabajando en conjunto con
los miembros de un equipo, Baxter puede
contribuir de manera notable a mejorar la
productividad y generar ahorros sustanciales. Su presencia en una instalación de
producción “representa un importante elemento de la automatización y la manufactura
avanzada”, señala Eric Foellmer, director de
mercadeo de producto y comunicaciones, de
Rethink Robotics, quien respondió a las preguntas formuladas por nuestra redacción. El
modelo hace parte de una nueva categoría de
robots denominados “colaborativos” y cuenta
con ventajas especiales frente a las soluciones robotizadas tradicionales.
La operación directa de Baxter al lado de
las personas en las líneas de producción, sin
necesidad de sistemas de protección, es uno
de los beneficios que destaca su fabricante. El
robot puede ser entrenado manualmente por
los operarios de una línea para que realice
una tarea, sin que se requiera la intervención
de ingenieros especializados que lo programen. Igualmente, su instalación es sencilla
y puede localizarse y retirarse con rapidez,
lo que permite un traslado ágil entre líneas.
Una de sus principales ventajas, según el
© RETHINK ROBOTICS
T
rabajando hombro a hombro con los
operarios de una línea de producción,
Baxter realiza sus tareas con precisión,
cargando o descargando, clasificando
o manipulando materiales. Su estatura,
de unos noventa centímetros, un poco por
debajo de los demás miembros del equipo,
y su peso de unos ochenta kilos no difiere
mucho del de los demás participantes de las
operaciones que se realizan sin interrupción.
Sin embargo, su mutismo lo diferencia de
los demás, pues Baxter es un robot industrial
de dos brazos y cara animada fabricado por
Rethink Robotics, una compañía fundada por
Rodney Brooks, e introducido al mercado a
comienzos de 2013 para ayudar en el trabajo
de las empresas medianas y pequeñas.
Aunque su presencia genera cierta
controversia —Baxter puede reemplazar
personas en trabajos no calificados—, las
preocupaciones se disipan ante la evidencia
de que el trabajo humano todavía es necesario. De acuerdo con Rodney Brooks, citado
por Wikipedia, “Baxter no representa una
amenaza para las tareas humanas, pues
muchas de ellas solo pueden ser realizadas
por personas, como por ejemplo las operaciones de aseguramiento de la calidad o el
ensamblaje de partes pequeñas, en donde la
sensación de la tensión es un factor importante”. El robot se diseñó, según sus creadores, para ejecutar tareas repetitivas, y no
logra ser completamente independiente: se
le debe enseñar, y requiere cuidado y mantenimiento.
fabricante, es la economía en su adquisición
y puesta en funcionamiento.
En operaciones de empaque
La presencia de Baxter en trabajos de
empaque es uno de los usos más populares y exitosos registrados hasta el momento
por sus creadores. Debido a su bajo costo,
a la facilidad para entrenarlo y a su versatilidad, el robot se utiliza con eficiencia en
varias líneas, lo cual es un caso muy común
en las instalaciones de empacado por contrato. Por lo general, su uso se enfoca en
entornos de empacado donde se mueven o
insertan en los empaques objetos livianos
—de 5 o menos libras—. Estas aplicaciones
comprenden la carga de productos terminados en contenedores o cajas, el movimiento
de materias primas desde mesas rotativas
o bandas de transporte, y la preparación de
pedidos de múltiples productos o juegos de
elementos personalizados. “El desempeño
de Baxter es sobresaliente en entornos que
requieren flexibilidad y, por eso, muchos de
nuestros clientes son empacadores especializados y agencias de manejo de logística para
terceros”, afirma Foellmer.
www.elempaque.com
Rápido aprendizaje
La capacitación del robot Baxter para realizar las operaciones requeridas en la línea
de producción es un proceso sencillo que
se realiza manualmente y sin necesidad de
emplear dispositivos externos. “Simplemente se mueven los brazos del robot para
mostrarle una tarea. Con Baxter, el robot
mismo es la interfaz de usuario; se puede
capacitar para que ejecute tareas simples o
complejas con el solo movimiento de los brazos y la presión de un botón de navegación.
Las funciones más básicas, como recoger
algo y colocarlo en un lugar, se enseñan en
cuestión de minutos, y tareas más complejas
demandan apenas unas cuantas horas”, dice
Foellmer, para resaltar la facilidad y rapidez
del alistamiento.
© RETHINK ROBOTICS
La integración de este nuevo modelo
de robot en las operaciones actuales de una
empresa es extremadamente sencilla, según
sus fabricantes. “Baxter cuenta con un sistema de control totalmente integrado, de
manera que no necesita acoplarse con ningún sistema externo de automatización”,
sostiene Foellmer. Pero en caso de que se
requiera puede acoplarse con otros elementos, como un controlador de lógica programable, una banda de transporte, un escáner
de códigos de barras, una cámara de inspección o cualquier otro dispositivo o lugar
donde se requiera. El resultado de esta versatilidad permite automatizar una línea completa de empacado a la vez, o implementar
un enfoque más incremental.
La presencia del robot Baxter en trabajos de empaque es uno de los usos más populares y exitosos debido a su bajo costo y a la
facilidad para entrenarlo.
Otras facetas de la interacción de Baxter,
incluida su respuesta a las variaciones en el
espacio de trabajo y la reacción a la colisión con
obstáculos o personas, las realiza el robot por sí
mismo, con muy poca o ninguna intervención
humana. “Eso es en gran parte a lo que nos
referimos cuando afirmamos que Baxter es un
robot ‘inteligente’”, dice Foellmer.
Baxter en América Latina
Rethink Robotics cuenta con plataformas
de investigación, conocidas como Baxter
Research Robot, en algunas partes de América Latina, Europa, Australia, Nueva Zelanda
y Asia, aunque la versión fabricada se vende
exclusivamente en los mercados de Norteamérica. “En el momento nos encontramos
explorando la posibilidad de extender el lanzamiento de Baxter en todo el mundo”, señala
Foellmer, en respuesta a la consulta sobre la
disponibilidad futura de esta solución en los
mercados de América Latina.
Su presencia en los entornos de producción de diferentes dimensiones, en los que
la automatización no era hasta ahora una
opción práctica, ha sido evaluada por los
fabricantes. “Dado que no requiere un montaje muy espacioso, se integra rápida y fácilmente, y comienza a trabajar en una fracción
del tiempo que requieren otras alternativas,
Baxter puede ahorrarle a las empresas mucho
tiempo y dinero. Esto significa que puede utilizarse de maneras que no eran prácticas con
opciones anteriores de automatización y, por
lo general, se obtiene un retorno sobre la inversión en el transcurso del primer año de funcionamiento” afirma Foellmer. ❖
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115BAXTER
Éxito y seguridad para el
impresor de etiquetas
www.gallus-group.com
www.elempaque.com
Member of the Heidelberg Group
volumen 1 edición 1 / 2015
21
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
SOLUCIONES PARA LA AUTOMATIZACIÓN DEL EMPACADO
LA EFICIENCIA
GLOBAL DEL EQUIPO
ES LA CLAVE
Este informe técnico está destinado a los fabricantes de productos de consumo
empacados, como alimentos, bebidas y productos farmacéuticos, interesados en
el aprovechamiento de las soluciones de automatización para mejorar la eficiencia
global del equipo de sus líneas de fabricación.
POR SCOTT CARLBERG *
E
l fabricante de productos de consumo
empacados (Consumer Packaged Goods,
CPG, por sus siglas en inglés) se
enfrenta a una serie de retos difíciles.
La capacidad del fabricante de reducir el costo
por unidad del empaque al mismo tiempo
que mantiene la flexibilidad para innovar e
integrar nuevas soluciones de empacado es
crucial para el éxito final y la rentabilidad de
su producto. La capacidad de un equipo de
ingenieros para tomar un concepto de empaque ideado por el mercadeo y aplicarlo rápidamente (utilizando la maquinaria existente
sin sacrificar la tasa de proyección del producto) puede significar la diferencia entre el
22
volumen 1 edición 1 / 2015
éxito y el fracaso.
Los nuevos requisitos en los puntos de
venta de productos de consumo están impulsando las innovaciones del empacado por
parte de los fabricantes. Los minoristas están
evolucionando, lo que resulta en la necesidad
de soluciones más personalizadas. Con el fin
de competir en el mercado altamente competitivo de hoy, los minoristas se han visto obligados a reducir el espacio de almacenaje y,
como resultado, los gastos generales se vuelven costosos. El inventario a mano tiene que
pasar del muelle de carga del minorista a sus
estantes tan rápida y eficientemente como
sea posible. Los empaques listos para la venta
al detal y las paletas personalizadas que contienen diferentes variedades de productos
son ejemplos de las soluciones que pueden
ayudar a que el minorista continúe siendo
competitivo.
Las exigencias de los consumidores de
hoy en día también impulsan la innovación
del fabricante de bienes de consumo. Las
tendencias de compra varían en función de
la edad y la condición social y económica de
los consumidores. Es poco probable que un
joven de 17 años de edad compre una crema
de dientes comercializada para una persona
mayor, aunque el producto real sea idéntico
para ambos consumidores. Los fabricantes a
veces empacan el mismo producto de tres o
cuatro maneras diferentes, cada uno dirigido
a un segmento muy específico del mercado
de consumo. Los consumidores de múltiples
grupos de edad y segmentos están exigiendo
productos orgánicos con vidas útiles mucho
más cortas en el anaquel. Esto aumenta considerablemente la importancia de llevar el
producto de la línea de fabricación al consumidor lo más rápidamente posible. Muchos
consumidores exigen materiales de empaque sostenibles y eco-amigables. Estos tipos
de materiales pueden ser más delgados, más
suaves y más frágiles, lo que crea nuevos
retos para el fabricante.
Para alcanzar el éxito en el mercado de
consumo actual los fabricantes deben abordar estos requisitos, manteniendo un costo
razonable para su producto. Los avances en
la automatización, en los últimos 25 años,
han permitido que los fabricantes sean muy
eficientes en la producción en masa de un
producto en particular. La introducción de
nuevos requerimientos de personalización
ha tenido un efecto significativo en la eficiencia global de la producción. Como resultado,
muchos fabricantes están invirtiendo fuertemente para mejorar la eficiencia global de
la producción de su línea de empacado. ```
www.elempaque.com
El
espíritu
de la impresión
de etiquetas
y empaques
Organizado por los expertos más
eminentes del sector de impresión de
etiquetas y empaque, el Label Summit
Latin America 2015, se destiló tres veces
a fin de brindar de forma eficiente,
conocimientos y la oportunidad para
establecer contactos, con un perspectiva
única de éxito en los negocios.
ESTUDIOS DE CASO | NUEVAS
TENDENCIAS | EXPERTOS MUNDIALES
NUEVOS PROVEEDORES
ASESORÍA COMERCIAL PRÁCTICA
Regístrese antes del 3 de abril y ahorre
un 25% en el pase de sus delegados en:
WWW.LABELSUMMIT.COM/MEXICO/ES
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
Empaques / Min
1
SOLUCIÓN
CENTRADA EN
MOVIMIENTO
INTRODUCCIÓN
DE LOS PLCS EN
LOS EMPAQUES
4
3
3
2
1
1980s
4
1990s
2000s
``` La eficiencia global del equipo (Overall
Equipment Efficiency, OEE, por su sigla en
inglés), es una medida cuantitativa que toma
en cuenta todo lo siguiente:
tRendimiento: la relación de la tasa de
ejecución real / tasa de ejecución ideal
tCalidad: la relación de unidades buenas
/ unidades totales
tDisponibilidad de máquina: la relación
entre el tiempo en operatividad / tiempo
de producción planificado
24
2
volumen 1 edición 1 / 2015
2010s
ANTES DE LA AUTOMATIZACIÓN
El empaque de papas chips se realizaba de forma
manual. La demanda aumentó. Los usuarios finales
añadieron más personas para cumplir con la demanda.
PRIMERA OLA DE AUTOMATIZACIÓN
Hasta que tuvieron que automatizar. Las primeras
máquinas eran muy mecánicas y tenían control por PLC.
La atención se volvió hacia el mantenimiento. Con el fin
de reducir los costos, se estandarizaron componentes
como los PLC.
EL PROBLEMA
El enfoque en el mantenimiento llevó a un promedio
de 45-50% en la eficiencia global del equipo, OEE, en la
industria de fabricantes de productos de consumo.
LA SOLUCIÓN
Los empacadores se han orientado hacia objetivos
de 85-90% en la eficiencia global del equipo, OEE, con
altos volúmenes y cambios más rápidos mediante
soluciones centradas en movimientos.
Este cálculo de la eficiencia global del
equipo se puede utilizar como una foto instantánea de la eficacia de una línea completa
de empacado. El enfoque tradicional para
la optimización de la OEE en una línea de
empacado consiste en utilizar un modelo
basado en un controlador lógico programable (Programmable Logic Controller, PLC,
por sus siglas en inglés), desde un único
proveedor de automatización fuente. Este
enfoque se centra en gran medida en el mantenimiento intentando limitar el tiempo de
inactividad. Una alternativa y un enfoque
potencialmente más exitoso se basa en un
modelo centrado en el movimiento con un
enfoque en el resultado productivo. La clave
no es sólo centrarse en mantener la máquina
funcionando, lo que afecta directamente la
variable de Disponibilidad de la máquina
en la OEE, sino hacer frente a la totalidad de
variables de la OEE con una solución centrada en el movimiento lo suficientemente
flexible para permitir innovaciones en el
empacado.
www.elempaque.com
VELOCIDAD DE REFERENCIA
A menudo el rendimiento de una línea
de empacado depende de la solución de control de movimiento. El procesamiento de la
línea de empacado es una pieza crítica en
el rendimiento general de la línea. El rendimiento de cada proceso individual puede
verse afectado por la capacidad de la solución
de control de movimiento específica elegida.
Algunos de los más sofisticados controles de movimiento electrónicos emplean
algoritmos avanzados de servo que ayudan
a la disminución del tiempo de estabilización (settling time) de los movimientos discretos de la máquina. Incluso una pequeña
disminución en el tiempo de estabilización
de cada movimiento discreto de la máquina
en un ciclo de producción puede resultar en
una reducción significativa de la totalidad del
tiempo del ciclo de producción. En última
instancia, esto lleva a que un mayor número
de unidades sean enviadas por hora y una
baja general en el costo por unidad.
```
Ejemplo de servo ajustes
POSICIÓN
Rendimiento
Ingreso por hora
$29.24
16 horas
$467.84
6 días
$2.807.04
50 semanas / año
$140,342.00
Tiempo de estabilización = 4 ms
Beneficio de la reducción del tiempo de estabilización
Recolección y colocación - Ejemplo con 50 ms de tiempo de estabilización
Axix Lenght
Move
Settle
Move
Settle
Time Per
Part
Parts Per
Minute
Parts Per
Hour
Price Per
Part
Revenue
Per Hour
X= 200 mm
0.5 s
z - 100 mm
0.2 s
0.05 s
0.5 s
0.05 s
-
-
-
-
-
0.05 s
0.2 s
0.05 s
-
-
-
-
Total
0.7 s
-
0.1 s
0.7 s
0.1 s
1.5 s
37.5
2250
$0.1
$225.00
Parts Per
Minute
Parts Per
Hour
Price Per
Part
Revenue
Per Hour
Recolección y colocación - Ejemplo con 4 ms de tiempo de estabilización
Axix Lenght
Move
Settle
Move
Settle
Time Per
Part
X= 200 mm
0.5 s
0.004 s
0.5 s
0.004 s
-
-
-
-
-
z - 100 mm
0.2 s
0.004 s
0.2 s
0.004 s
-
-
-
-
-
Total
0.7 s
0.008 s
0.7 s
0.008 s
1.416 s
42.37
2542
$0.1
$254.24
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
```
dos por acción de leva y cajas de herramientas cinemáticas específicas para aplicaciones
típicas del empacado. Estas cajas de herramientas agilizan la implementación de perfiles complejos de la máquina en movimiento
con un trazado de movimiento resultante
extremadamente suave y eficiente. En última
instancia, todo esto resulta en un mayor
rendimiento y en un menor desgaste de los
componentes mecánicos de la máquina. Esta
funcionalidad contribuye tanto a la calidad
general del producto empacado como a la
disminución del costo general por unidad.
© YASKAWA
Disponibilidad de máquina
La eficiencia de los cambios de la
máquina también afecta el rendimiento
general y, en consecuencia, el rendimiento
global de una línea de empacado. Los cambios de la máquina se simplifican drásticamente a través del uso de la robótica. Los
procesos típicos al final de la línea de fabricación (recolección, empacado y paletizado)
tienden a tener una gran cantidad de variabilidad debido a las diferencias en las necesidades del cliente. Los robots industriales
están inherentemente diseñados para la flexibilidad y se ajustan perfectamente a este
tipo de aplicaciones. Mediante la eliminación
de equipos de automatización rígida a favor
de la robótica personalizada, el fabricante
tiene una gama prácticamente ilimitada de
soluciones de aplicación a su disposición. El
rendimiento óptimo se logra a través de la
capacidad de cambio rápido de la robótica.
completa y personalizada. También ahorran
tiempo de los desarrolladores que, de otra
manera, tendrían que empezar a programar
desde cero. Un servidor OPC integrado se
puede utilizar para transmitir grandes conjuntos de datos para miles de recetas individuales al controlador a través del protocolo de
comunicaciones HTTP. Esto permite que los
fabricantes de bienes de consumo empacados gestionen con eficacia miles de unidades
de mantenimiento de inventario, SKU (Stock
Keeping Units, SKU, por sus siglas en inglés).
Estos grandes conjuntos de datos, cada uno
compuesto de miles de puntos son gestiona-
La disponibilidad de la máquina se puede
mejorar en gran medida simplemente por
la especificación de los componentes de
la máquina que no fallan. Yaskawa realizó
recientemente un estudio interno para determinar la tasa de fracaso de la caja durante
un período de tiempo en el que fueron despachados 100.000 motores. Algunos fabricantes de motores establecen metas de tasa
de fracaso en torno al 0,5% (que en este caso
sería de 500 motores). De los 100.000 motores que Yaskawa envió, 7 regresaron para
reparación por garantía.
La flexibilidad de la solución de automatización también puede afectar la disponibilidad de la máquina. Como se mencionó
antes, los requisitos de empaques personalizados y las corridas de fabricación más cortas se están convirtiendo en la norma para los
fabricantes de bienes de consumo hoy en día.
Los tiempos de conmutación entre las corridas de producción pueden afectar significativamente la eficiencia global de la línea. Los
robots industriales se prestan a este tipo de
flexibilidad necesaria. Ellos tienen la capacidad de pasar de un trabajo a otro con sólo un
cambio de programa. El ajuste mecánico y la
configuración de la máquina se puede evitar
casi por completo en este escenario.
```
Calidad
Yaskawa America ha desarrollado una
variedad de bibliotecas de código reutilizables, llamados cajas de herramientas (application toolboxes) para sus controladores.
Estas cajas de herramientas se pueden cargar en los programas como bibliotecas de
usuario, para formar la base de una solución
26
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
Tecnologías eficientes y
soluciones inteligentes para
la industria de la conversión
9a Feria Internacional de Conversión
10 al 12 de marzo de 2015
Messe München, Munich, Alemania
La feria líder en el mundo para
la conversión de papel, película y foil
Materiales • Recubrimiento | Laminación • Secado | Curado • (Pre) Tratamiento
Accesorios • Corte longitudinal | rebobinado • Impresión flexográfica | Rotograbado
Gestión de la fábrica | Disposición de residuos • Servicios de Información y comunicaciones
Control, pruebas y medición • Acondicionamientos | Actualizaciones de maquinaria
Acabado • Software • Recubrimiento en rollo | Conversión | Corte longitudinal
www.ice-x.com/europe
Líneas de corrugado
Maquinaria de conversión de corrugado y de cajas de cartón
Materias primas
Procesos y equipos de impresión
Consumibles
Equipos para corte, hendido y troquelado
Manejo y almacenamiento de materiales
Sistemas de flejado y manipulación de palets
Sistemas de gestión de la información y
de programación de la planta
Extracción y embalaje de residuos
Equipos auxiliares
Diseño y CAD/CAM
2a Feria internacional
para la industria de cartón
corrugado y plegadizo
10 al 12 de marzo de 2015
Messe München, Munich, Alemania
Mack Brooks Exhibitions Ltd
www.cce-international.com
ESPECIAL
DE ROBÓTICA
El darle al gerente de producción la
```
capacidad de supervisar su línea de producción desde cualquier lugar y en cualquier
momento, puede ser un factor clave en el
aumento del tiempo de actividad. Los controladores de la máquina con un servidor web
integrado ofrecen acceso en tiempo real al
estado y diagnóstico desde cualquier dispositivo que tenga acceso a internet. Esto proporciona al usuario la capacidad de cargar
modificaciones o mejoras en el programa
de control de una máquina (desde el fabricante o integrador de la máquina), sin tener
que adquirir ni controlar ningún software de
desarrollo.
Actualmente, muchos productos de automatización vienen equipados con herramientas de mantenimiento preventivo internos.
Las variables de frecuencia están diseñadas
con ‘monitores de vida’ que, de forma proac-
Soluciones Para Usted.
HIGH SPEED
ROTARY AUGER
SYSTEM
Visítenos en
Expo Pack
México 2015
Stand 2122
SANITARY
SERVO DRIVE
AUGER FILLER
tiva, proporcionan al equipo de mantenimiento la información que le ayudará a evitar
el tiempo de inactividad. La unidad envía las
notificaciones y las advertencias cuando los
componentes consumibles, como ventiladores de refrigeración, condensadores del bus
de DC, relés de irrupción y los IGBT se estén
acercando al final de su vida útil prevista, de
modo que puedan ser reemplazados durante
la operación antes de presentar una falla.
Monitorear todas las variables individuales que comprende el cálculo OEE de
una manera consistente y repetible puede
ser, a veces, tan importante como el trabajo realizado para mejorar el proceso de
fabricación. En cuanto a las cajas de herramientas, Yaskawa ha desarrollado la caja de
herramientas PackML, diseñada para ayudar a que los usuarios finales de empacado
puedan gestionar y medir la eficacia de su
línea de empacado. Este desarrollo consta
de una plantilla de proyecto PackML y una
caja de herramientas que contiene el código
básico para utilizar el diagrama de estado de
la máquina PackML. Usando esta arquitectura de código de máquina estandarizada a
nivel mundial, ayuda a que el usuario final
reduzca la cantidad de tiempo y los gastos
involucrados en la integración de máquinas
de diferentes proveedores en una sola línea
de producción cohesiva. La utilización de la
caja de herramientas PackML también simplifica el proceso de recopilación de datos
para la medición del OEE.
El resultado
MULTI-LANE
FILLING SYSTEM
DUAL LANE
VOLUMETRIC
CONVEYOR LINE
Tecnología de Punta – Más Allá de lo Ordinario
Spee-Dee. No worries.
877.375.2121
262.886.4402
spee-dee.com
Con mucha frecuencia el cuello de botella de la OEE está directamente relacionado
con la solución de automatización que se
ha implementado en la máquina o en la
línea de empacado. Este cuello de botella de
la automatización puede no sólo impedir la
capacidad del usuario final para aumentar la
eficacia de la línea de fabricación, sino también limitar su capacidad para implementar
nuevos diseños de empaques. Por lo tanto, es
de suma importancia trabajar con un proveedor de automatización que tenga experiencia
de trabajo con usuarios finales de empacado
para resolver los cuellos de botella en la eficiencia global del equipo. ❖
* Acerca del autor: Scott Carlberg es responsable de
Mercadeo de Producto en Movimiento, para Yaskawa
America, Inc.
Spee-Dee® is a registered trademark of Spee-Dee Packaging Machinery, Inc.
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115AUTOMATIZACIÓN
28
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
for
Solvent Less Lamination, Dry Bond Lamination, Wet Bond Lamination,
PSA, Cold Seal, Primers, Lacquering, Thermoplastics, Energy Cured, Heat Seals,
Film and Paper Metallization, Clear Barrier, Pattern Metallization and more...
NORDMECCANICA Spa
ITALY
NORDMECCANICA
Machinery Shanghai Co. Ltd.
CHINA
NORDMECCANICA N.A., Ltd.
USA
NORDMECCANICA L.A., Sa
ARGENTINA
NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd.
INDIA
www.nordmeccanica.com
USA
PLASTINDIA
India - February 5/10 - 2015
ICE USA
Usa - February 10/12 - 2015
SVC TechExhibit
Usa - April 25/30 - 2015
INFOFLEX
Usa - May 4/5 - 2015
CONVERFLEX
Italy - May 19/23 - 2015
CHINAPLAS
China - May 20/23 - 2015
FLEXO ESPAÑOL es una publicación de
la Foundation of Flexographic Technical
Association, FFTA.
Robert Moran, Editor [email protected]
sellado para dar cabida a ingredientes líquidos, tales como champús y acondicionadores, geles energéticos, lociones, cosméticos y
muestras de productos concentrados de un
solo uso. Hoy en día, se los pueden encontrar
en las estanterías de venta al por menor, en
las loncheras, maletas, habitaciones de hotel,
gimnasios y máquinas expendedoras.
© AVERY DENNISON
Oportunidades para el convertidor
de banda angosta
NUEVA OPORTUNIDAD PARA LOS CONVERTIDORES
EL CRECIMIENTO
EXPLOSIVO
DE LOS STICK PACKS
Los stick packs ya no se emplean solo para los polvos de sabores. Estas bolsas
tubulares estrechas, conocidas en inglés como stick packs, han ganado la
aprobación entre consumidores con un estilo de vida activo de todas las edades,
que aprecian el control de las porciones, la sostenibilidad, y la facilidad para
llevarlas y consumirlas mientras se camina.
POR CINDY M. COLLINS *
L
os stickpacks, estos empaques en
forma de barra, han demostrado que
no son una moda pasajera, y representan un mercado sostenible que seguirá
aumentando a medida que sus características
de resellado y dispensado potencien su competitividad. Mientras se prevé que el mercado
de bolsas, en Estados Unidos, crecerá 5.1%
anual entre 2011 y 2016, se espera que el de
los stickpacks duplique anualmente esa cifra
durante el mismo período.
Empaque para hoy y mañana
Los stick packs hicieron su aparición en
30
volumen 1 edición 1 / 2015
1990 pero comenzaron a ganar terreno hace
unos cinco años, cuando un fabricante de alimentos los utilizó para ofrecer porciones individuales de una marca de mezcla para hacer
limonada. Los paquetes largos y estrechos
encajaban dentro de una botella de agua para
un fácil manejo y dispensado, y podían ser
transportados en una cartera o en una bolsa
de almuerzo.
Los fabricantes comenzaron a utilizar los
stick packs de papel solo para productos secos.
Los modalidades con película ganaron popularidad un par de años más tarde, al ofrecer
barreras más altas y mejorar propiedades de
El rápido crecimiento en el uso de los
stick packs es una buena noticia para los convertidores de banda angosta que imprimen
rótulos y etiquetas autoadhesivas y desean
ampliar sus oportunidades de negocio. Las
estructuras para los convertidores de banda
angosta son similares y en la mayoría de los
casos las mismas que se utilizan para las aplicaciones de banda ancha.
Los equipos para la conversión de los
stick packs comenzaron con una máquina
vertical de una línea y, rápidamente, crecieron hasta convertirse en máquinas de seis
a diez líneas, haciendo posible que el convertidor de banda angosta genere un gran
valor para las numerosas referencias de
productos elaborados. Por ejemplo, un rollo
de 10” de ancho y 5.000 pies de longitud produciría 40.000 empaques de tipo stick pack
terminados de 2.25 x 6”. Un convertidor de
banda angosta puede suministrar fácilmente
muchas referencias de productos en cantidades más pequeñas y prestar un servicio
que facilita llegar más rápido a la estantería
de la tienda minorista. La inversión inicial
de capital para equipos de stick packs es sustancialmente menor que la hecha en los
equipos horizontales o en otros equipos con
estructuras verticales de película enfrentada
(FFS) usadas por los empacadores.
Los convertidores de banda angosta pueden ofrecer a los empacadores de contrato
tirajes más cortos, mayores velocidades de
entrega, programas de servicio, gráficas de
gama alta y una amplia variedad de productos
y opciones de empaque. Los stick packs representan una solución de envasado eficiente y
sostenible, que permiten a los convertidores
de banda angosta producir entre cuatro y diez
empaques en una prensa rotativa de banda
angosta.
Este tipo de empaques también satisface
la demanda de los consumidores de soluciones ambientales, ya que requieren menos
material y dan como resultado menos residuos en los rellenos locales. Los empaques de
menor peso reducen, asimismo, los costos de
almacenamiento y transporte.
www.elempaque.com
Usos de los stickpacks y
otros envases flexibles
Los stick packs y otras formas de envases flexibles emplean una combinación de
materiales como papel, película y papel de
aluminio, para proporcionar las propiedades
necesarias de protección al contenido. La
industria ha utilizado stick packs con laminación externa con papel, con un uso limitado
debido a las propiedades de barrera más
bajas. Muchos stick packs de papel son similares al sobre de azúcar, que consta de una cara
de papel y un sellador.
Los stick packs con superficie exterior de
papel son livianos y adecuados para productos
secos, como el azúcar de marcas propias, sal,
pimienta y algunos saborizantes. Son fáciles
de rasgar, pero deben mantenerse en ambientes de clima controlado. El barniz se aplica
típicamente durante el procesamiento para
ayudar con el flujo en el equipo de envasado.
Los stick packs se llenan en equipos de flujo
vertical, independientemente de si tienen una
estructura de papel o de película.
Otras laminaciones de papel constituidas por papel, polietileno o foil se utilizan a
menudo para envasar productos secos, tales
como mezclas de salsas, chocolate caliente y
sopas secas. Las laminaciones de papel más
pesadas pueden ser requeridas para empacar productos como arroz seco o fideos, y
añadir rigidez y resistencia a la perforación.
Los fabricantes de bienes secos seleccionan
materiales para sistemas de formado, llenado
y sellado si desean mejorar su apariencia con
gráficos de mayor calidad. Al hacerlo, pierden
la característica de fácil apertura que brindan
el empaque de papel, polietileno y foil. La
mayoría de las aplicaciones de papel se procesan en un equipo de flujo horizontal, con
atención a la rigidez durante el proceso de
empacado.
Los stick packs utilizados para ingredientes húmedos son por lo general estructuras
de barrera con pared de película/foil. Los equipos para los stick packs fluyen verticalmente,
por lo que el proceso de llenado coloca el
peso de los ingredientes en la parte inferior
recién sellada del empaque. Selladores especializados, como el metaloceno y el Surlyn,
funcionan bien en este tipo de aplicación al
sellar de forma rápida y a temperaturas más
bajas. Esto permite una mayor eficiencia en
el equipo de empacado. El proceso de sellado
requiere la combinación correcta de calor,
presión y tiempo de permanencia. El calor,
por ejemplo, puede alcanzar los 350 grados
Fahrenheit, con una presión de 40 psi y un
tiempo de permanencia de 0,5 segundos.
El calor y la presión se aplican al empaque
impreso externamente, conduciéndolos hacia
el interior hasta la capa de sellador. Las estructuras y la impresión/procesamiento que se
aplican a la superficie exterior deben ser construidos para soportar el proceso de empacado.
Aunque los rollos estándar utilizados
para los stick packs y otros tipos de envases
flexibles son similares en apariencia, existen
diferencias estructurales entre las familias
de productos. Estas diferencias responden al
rendimiento óptimo del equipo y a las necesidades de las aplicaciones típicas.
```
RASQUETAS PARA SISTEMAS DE IMPRESIÓN
¡Te llevaremos a conseguir
el máximo rendimiento!
MDC cuenta con una gama
completa de las rasquetas más
precisas y exactas para la industria
del Rotograbado, Flexografía y
otros sectores especializados.
Max Daetwyler de
México, S.A. de C.V.
Tel.: +52 (55) 5545-8856
Fax: +52 (55) 5545-5126
www.daetwyler.com.mx
Monterrey
Tel.: +52(81) 8141-0314
Más de 30 años de experiencia en
las artes gráficas, con soporte
técnico y soluciones para todo tipo
de problemas, como velos, rayas o
desgaste excesivo.
Guadalajara
Tel.: +52(33) 3826-3779
Daetwyler Colombia, S.A.S.
Tel.: +57 (1) 255-0523
Fax: +57 (1) 210-1705
www.daetwyler.com.co
Daetwyler garantiza su satisfacción.
Ventas México | Centroamérica | Panamá y el Caribe | Max Daetwyler de México | (52-55) 2581-5151 |
[email protected] | [email protected]
Ventas Colombia | +57 (1) 255-0523 | [email protected]
www.elempaque.com
volumen 1 edición 1 / 2015
31
Las nuevas laminaciones de super```
ficie externa de película y las mejoras de
los productos, tales como las bobinas para
barrera alta y estándar en materiales multicapa para pasabocas, productos de relleno
líquido, stick packs de fácil apertura y nuevas
resinas de embalaje, seguirán ofreciendo
oportunidades a los convertidores de banda
angosta para ampliar su oferta de stick packs y
nuevos empaques flexibles. Una resistencia
química especial y una fuerte protección de
barrera permiten ahora el crecimiento de la
banda angosta en nuevos mercados como el
de productos de un solo uso para los sectores
industrial y automotriz.
El ingreso al mercado de empaques flexibles puede representar para el convertidor de
banda angosta una forma de hacer crecer su
negocio con las cuentas existentes y mediante
la expansión a nuevos clientes. Los convertidores de banda angosta que quieren entrar en
el mercado de empaques flexibles y stick packs
deben mirar primero a sus actuales clientes
en busca de oportunidades. Pueden ampliar
Probador de deslizamiento/
desprendimiento IMASS SPEC-1,
con un conveniente precio de venta
SPEC-1 es para
usuarios que deseen la precisión
y calidad de IMASS pero no requieran todas
laspropiedades de nuestros otros modelos.El precio de
SPEC-1 se ha fijado para competir,pero el probador
conserva la ventaja técnica tradicional de IMASS y la
capacidad de superar las especificaciones de pruebas de
laindustria.
SPEC-1 es lo suficientemente robusto para ser usado
enlíneas de barnizado y de conversión y viene con
unainterfaz estándar para su computador personal,que
puedecargar información directamente en Excel.®
Muchas partes y accesorios de nuestras otras líneas trabajan
con SPEC-1.Para detalles completos,por favorsolicite
nuestra hoja de especificaciones de SPEC-1.
IMASS INC. Box 134 Accord MA 02018
Phone 781-834-3063 FAX 781-834-3064
www.imass.com
32
volumen 1 edición 1 / 2015
© AVERY DENNISON
Ingreso al mercado
de empaques tubulares
MIENTRAS
SE PREVÉ QUE
EL MERCADO
DE BOLSAS,
EN ESTADOS
UNIDOS,
CRECERÁ 5.1%
ANUAL ENTRE
2011 Y 2016, SE
ESPERA QUE EL
DE LOS STICK
PACKS DUPLIQUE
ANUALMENTE
ESA CIFRA
DURANTE EL
MISMO PERÍODO.
su oferta de productos a los clientes actuales,
ya que son capaces de ofrecer la misma y eficiente plataforma de servicios que brindan en
su negocio de etiquetas.
Los convertidores de banda angosta que
entran en el mercado de empaques flexibles
también tienen la oportunidad de desarrollar relaciones con coempacadores, cuyas
necesidades son a menudo similares a las
de los usuarios finales. Un convertidor de
banda ancha, por ejemplo, puede tener un
contrato con una empresa de pasabocas para
50 productos diferentes, pero solo 40 de los
productos tienen el volumen adecuado para
el equipo del convertidor. El convertidor de
banda ancha puede asociarse con un convertidor de banda angosta para que este le proporcione el servicio necesario para dar cabida a
los 10 productos de movimiento más lento. Ya
estamos viendo esta colaboración en el mercado de empaques flexibles.
Los convertidores de banda angosta no
tienen que ser expertos en materiales para
entrar en el mercado de empaques flexibles,
pero tienen que ser capaces de establecer una
línea abierta de comunicación entre el empacador, el convertidor y el proveedor.
Los stick packs representan una tecnología
de punta ya aceptada por los consumidores,
los fabricantes y los gerentes de marca, especialmente durante los últimos tres a cinco
años. Este tipo de empaque flexible no solo
ofrece comodidad, control de las porciones
y portabilidad, sino que crea también oportunidades de uso para los consumidores,
al tiempo que garantiza una experiencia de
usuario consistente para una gama amplia de
productos. Los stick packs ofrecen a los convertidores de banda angosta la oportunidad
de aprovechar las ventajas del empaque como
principal punto de diferenciación y de brindar, a la vez, a los clientes, los beneficios de los
tirajes más cortos y una entrega más rápida.
Los empacadores por contrato pueden entrar
en el mercado de los stickpacks con una inversión relativamente pequeña, lo que impulsará
el crecimiento más rápido de los convertidores de banda angosta. ❖
* Acerca del autora: Cindy M. Collins es directora nacional de productos rápidos en rollo, en la división
de Materiales para empaques y etiquetas, de Avery
Dennison. Ha trabajado con la empresa durante 28
años, los últimos cinco dedicados el crecimiento de
empaques flexibles producidos con banda angosta. Ha publicado varios artículos sobre este tema y ha
sido conferencista en eventos de HP Dscoop, Flexpack
Tours y otras sesiones educativas.
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115STICKPACKS
www.elempaque.com
SEMINARIO
EN ESPAÑOL
EN NPE 2015
UN SEMINARIO TÉCNICO ESPECIAL
PARA LATINOAMERICANOS, EN NPE 2015
Durante la más grande edición en la historia de NPE 2015, las publicaciones Tecnología del Plástico y El Empaque + Conversión
realizarán la cuarta edición del seminario técnico en español Tendencias, oportunidades y tecnologías en el negocio de los
plásticos, organizado con el apoyo de la Asociación de la Industria Plástica ,SPI, de Estados Unidos, el 24 y 25 de marzo.
N
PE, la principal feria para la industria
de plásticos en el continente americano, y una de las más importantes del mundo, tiene ya dispuestos
los 1.054 stands que albergarán los equipos,
maquinaria y tecnologías ofrecidas por 2.000
proveedores internacionales en las instalaciones de 93.000 metros cuadrados de espacio
de exposición del Orange County Convention
Center de Orlando, en Florida.
Los convertidores de empaques flexibles
y rígidos y los fabricantes de productos plás-
www.elempaque.com
ticos de todo el mundo se dan cita en NPE,
cada tres años, para acercarse de manera
directa a los desarrollos más recientes.
Gene Sanders, director ejecutivo de la SPI,
resume la importancia de NPE al afirmar:
“Si usted está en la industria del plástico, y
fabrica algún producto o tiene algún equipo
que permite la manufactura de un producto,
entonces debería estar en NPE 2015. La feria
representa 100 mil millones de dólares en
poder de compra. Esta es la única feria en el
mundo, producida por la industria y para la
industria”.
En el marco de este importante evento de
la industria, los asistentes de habla hispana
tendrán oportunidad de asistir al seminario
organizado por las publicaciones Tecnología
del Plástico y El Empaque+Conversión durante
los días 24 y 25 de marzo. Bajo el nombre
deTendencias, oportunidades y tecnologías en el
negocio de los plásticos, el seminario cubrirá
temas de alta vigencia e interés, desarrollados en tres sesiones en español, orientadas
al mercado latinoamericano.
```
volumen 1 edición 1 / 2015
33
SEMINARIO
EN ESPAÑOL
EN NPE 2015
Eduardo De La Tijera, M.S. México.
Laura Flórez, PhD. Colombia.
``` Mercados de alto valor
La evaluación de los mercados potenciales en los sectores automotriz, médico y farmacéutico, y de las de las oportunidades de
alto valor que ofrecen a los empresarios del
plástico, será el foco de las conferencias de
la primera sesión, presentadas por expertos
y académicos de alto prestigio en la industria. María del Pilar Noriega, especialista en
extrusión de termoplásticos, doctora en ingeniería mecánica con énfasis en polímeros, y
directora del Instituto de Capacitación e Investigación del Plástico y el Caucho, en Colombia,
analizará las tendencias y regulaciones de los
empaques plásticos en contacto con alimentos y productos farmacéuticos, destacando la
creación de valor través del uso del sistema
de propiedad industrial.
El desarrollo de los plásticos y sus aplicaciones para la industria farmacéutica será el
tema de la conferencia presentada por Peter
Schmitt, socio fundador de Montesino Associates, una empresa de consultoría especializada en la industria de los plásticos y los
envases farmacéuticos, y experto en consultoría para el desarrollo de nuevos negocios,
mercados, aplicaciones, diseño de empaques
y sistemas de evaluación.
Laura Flórez, ingeniera mecánica con
María del Pilar Noriega, PhD. Colombia.
34
volumen 1 edición 1 / 2015
Blanca Méntrida, España.
EL SEGUNDO DÍA DEL
SEMINARIO TÉCNICO SE DEDICARÁ
AL ÁREA ESPECÍFICA DE LOS
EMPAQUES FLEXIBLES Y RÍGIDOS
PRODUCIDOS CON MATERIALES
PLÁSTICOS, CON ÉNFASIS ESPECIAL
EN LA INNOVACIÓN.
estudios de doctorado en procesamiento de
polímeros del IKV, en Aachen, Alemania, y
directora de la empresa de consultoría PMTec Engineering, con sede en Bogotá, Colombia, abordará en su conferencia el tema del
incremento de la calidad y la reducción de
costos en los procesos de moldeo de piezas técnicas a través de la optimización del
proceso de inyección. La trayectoria de esta
experta comprende, además de su trabajo
como consultora, la publicación permanente
de artículos técnicos en revistas especializadas de la industria.
La primera sesión de conferencias terminará con la presentación de Liliana Rubio
sobre el tema de diseño, con su ponencia
La esencia de la innovación: de la creación al
diseño sustentable. Liliana Rubio cuenta con
Peter Schmitt, B.A. Argentina.
Nydia Suppen, PhD. México.
más de 17 años de experiencia en gestión
de nuevos negocios en la industria plástica,
y es ingeniera química, máster en gerencia de proyectos, MBA en gerencia de negocios y ejecución de proyectos de innovación,
especialista en polímeros y aditivación para
plásticos. Sus investigaciones sobre aditivos
y colores de fuentes naturales le valieron en
2007 el premio corporativo mundial Clariant
Extra Award.
Sostenibilidad
Dentro de los retos que enfrenta la
industria plástica, el de la sostenibilidad es
uno de los más apremiantes, con exigencias
que demandan respuestas rápidas y oportunas. El martes 24 de marzo, la segunda
sesión de conferencias reunirá la mirada de
expertos en las áreas de reciclaje y biopolímeros, que ilustrarán a los asistentes en la
gestión de este factor crucial para el desempeño de las empresas del sector.
Eduardo De La Tijera, máster en Ingeniería de Polímeros de la Universidad de
Detroit, con 40 años de experiencia como
investigador, académico, industrial y consultor de la industria del plástico en América Latina, dictará la conferencia titulada
Una cadena plástica sostenible: retos y oportu-
Liliana Rubio, M.S., MBA. Colombia.
Germán Laverde, M.S. Estados Unidos.
www.elempaque.com
nidades en América Latina, en la que analizará la situación actual de la industria frente
a este tema particular.
En el campo de materiales sostenibles,
Blanca Méntrida, gerente de Evaluación
de Proyectos del Instituto Tecnológico del
Embalaje, Transporte y Logística, de España,
hablará sobre los recientes desarrollos en
biomateriales y sus aplicaciones en envases
para alimentos. Blanca Méntrida ha trabajado desde 2004 en I + D en los campos de la
biotecnología, alimentos y empaques.
Mostrando algunos casos prácticos exitosos, Laura Flórez se referirá a las últimas
soluciones tecnológicas para el reciclaje de
materiales plásticos y a las posibilidades que
esta práctica abre para las empresas del sector. La sesión del segundo día se cerrará con
un completo análisis de la sustentabilidad
en el ciclo de vida dentro de la industria plástica, un tema del dominio de Nydia Suppen,
PhD en Ingeniería de Ciclo de Vida, sociafundadora y actual directora del Centro de
Análisis de Ciclo de Vida y Diseño Sustentable,
CADIS, de México. Esta reconocida inves-
Visite el sitio oficial del Seminario
en español en NPE 2015,
seleccione las sesiones de
interés para usted y su empresa e
inscríbase fácilmente en línea.
www.plastico.com/sitio/eventos/npe/
Con su inscripción obtendrá los
siguientes beneficios:
ExpoPass - con acceso a la feria
NPE2015.
Memorias del evento y directorio.
tigadora has trabajado como coordinadora
del Grupo de Análisis de Ciclo de Vida de
la International Standards Organization para
México, y como delegada del Comité Internacional TC 207 de esta misma entidad.
Innovación en empaques
El segundo día del seminario técnico se
dedicará al área específica de los empaques
flexibles y rígidos producidos con materia-
les plásticos, con un énfasis especial en la
innovación. María del Pilar Noriega, directora del ICIPC, hablará sobre las tendencias
y regulaciones de empaques plásticos en
contacto con alimentos y farmacéuticos. La
experiencia de esta ingeniera de producción
y mecánica en el campo del procesamiento
de polímeros se complementa con estudios
avanzados en gestión de calidad y con una
extensa lista de publicaciones y ponencias
en eventos internacionales para la industria.
Germán Laverde, ingeniero mecánico
y máster en ingeniería de plásticos, con 30
años de experiencia en la industria plástica
y miembro del Comité de Operaciones de la
SPI, para NPE 2015, abordará en su conferencia el tema de la extrusión de lámina y
película para las soluciones de envase.
Las doctoras Suppen y Méntrida, tendrán a su cargo las conferencias finales del
seminario, en las que tratarán respectivamente los temas de diseño ecosocial aplicado al desarrollo de envases plásticos, y las
nuevas tecnologías y aplicaciones en empaques plásticos activos. ❖
¡Más que conversión… Soluciones de recubrimiento!
Su socio competente en soluciones con una amplia experiencia en la cadena completa del proceso
de conversión de material flexible
Fabricación de sistemas de alta precisión para recubrimiento, laminación y secado
Centro tecnológico propio para las más altas exigencias en el desarrollo de nuevos procesos de
conversión, la optimización de aplicaciones personalizadas y la producción de series de pruebas
Desarrollo químico propio para tintas, primers y capas funcionales
Mejoramientos modulares del sistema con soluciones de impresión digital por inyección de tinta
para impresión individual sobre sustratos flexibles o para la producción de pequeñas ediciones
WIFAG-Polytype Technologies AG/Suiza · WIFAG-Polytype GmbH/Alemania
www.wifag-polytype.com
GRÁFICAS DE LAS
AMÉRICAS 2015
LÍDER GRÁFICO DE LAS AMÉRICAS
VISIONARIO Y
REALISTA
En la edición de Graphics of the Americas 2015,
la Printing Association of Florida, PAF, y la
Confederación Latinoamericana de la Industria
Gráfica, Conlatingraf, entregarán la distinción
de Líder Gráfico de las Américas al empresario
costarricense radicado en Panamá, Eligio Antonio
Hernández Herrera.
Eligio Antonio Hernández Herrera, Líder Gráfico de las Américas 2015.
“C
asi por accidente”, recuerda Eligio Antonio Hernández la manera como hizo su acercamiento a la
industria de las artes gráficas. Era el año 1992 y
su trabajo con una empresa que tenía a cargo la
distribución del periódico Costa Rica Today lo había puesto
en contacto con el área de impresión. Un vivo interés por la
actividad gráfica lo llevó a cambiar de trabajo y trasladarse al
periódico, en donde lideró las negociaciones con las empresas
de impresión y asumió la dirección de la división comercial.
En 1996, se trasladó a Panamá con la responsabilidad de
establecer la primera oficina del periódico La Nación fuera de
Costa Rica, y fundó allí Servigráficos Panamá. En este período,
su experiencia en el área de preprensa le dio a la empresa un
sólido posicionamiento en el mercado, con avanzados equipos digitales y un servicio de la más alta calidad. En 2001, con
la venta de Servigráficos Panamá por parte de La Nación, Eligio
Antonio Hernández se convirtió en accionista y ocupó el cargo
de director comercial, posición desde la que ha contribuido
al rediseño de las operaciones para atender el mercado de la
impresión comercial, la expansión de los servicios y el posicionamiento de la compañía como uno de los protagonistas de la
actividad gráfica en el país y la región.
Líder integral
Su actividad gremial comienza en 2003, cuando ingresó
como miembro activo de la Asociación de la Industria Gráfica
Panañema, ADIGRAF, cuya dirección asumió en 2009 con un
enfoque centrado en la capacitación de la mano de obra. El eje
de su orientación gremial se centra en la educación. En los
esfuerzos que emprende en esa dirección, el nuevo Líder Gráfico de las Américas ha convocado a otros actores para potenciar el alcance de la capacitación como motor de desarrollo del
sector. En 2013, Conlatingraf hizo un reconocimiento a este
modelo de capacitación designándolo Vicepresidente de capacitación industrial, un cargo que ejerce de manera proactiva y
36
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
con una visión de largo alcance: “Desde la vicepresidencia promovemos en América Latina el modelo de trabajo conjunto
con los proveedores”.
Una actividad empresarial innovadora y exitosa combinada con el trabajo constante por el desarrollo de la industria
gráfica le han valido a Eligio Antonio Hernández ser designado Líder Gráfico de las Américas, un reconocimiento con
el que se siente honrado. “Es una distinción muy grande, porque representa un trabajo realizado por el bien de la industria
en Panamá y América Latina. Mis colegas han sido muy generosos y les agradezco mucho esta designación.”
El premio al Líder Gráfico de las Américas, creado en
1982, es otorgado para destacar el trabajo de los profesionales
que sobresalen en administración, tecnología, negocios y calidad en la industria de las artes gráficas y contribuyen, a la vez,
al desarrollo de las comunidades, y se entregará durante una
gala en el marco de la feria Graphics of the Americas, GOA,
que se celebrará del 26 al 28 de febrero de 2015, en el Centro
de Convenciones de Miami Beach, Florida, Estados Unidos.
George Ryan, presidente de Graphics of the Americas,
resaltó las calidades humanas y profesionales del nuevo Líder
Gráfico de las Américas: “Es gracias a líderes orientados hacia
el futuro, como Eligio Antonio Hernández, que nuestra industria continúa su progreso hacia
“SIN EDUCACIÓN, la tecnología y la adaptación
de las nuevas generaciones.
LOS PUEBLOS NO
Nosotros y los miembros de
FLORECEN; LA
Conlatingraf, le agradecemos
EDUCACIÓN GENERA
por sus contribuciones y nos
COMPETENCIA Y ESTA
sentimos orgullosos de homeOTORGA LA FUERZA
najearlo durante el almuerzo
de celebración.”
NECESARIA PARA
CRECER Y EVITAR EL
ESTANCAMIENTO.”
— ELIGIO ANTONIO
HERNÁNDEZ, LÍDER
GRÁFICO DE LAS
AMÉRICAS 2015.
Graphics of the Americas
2015: 40 años de presencia
gráfica continental
Graphics of the Americas
celebra en 2015 su cuadragésimo aniversario, combinando
su exposición de maquinaria,
equipos e insumos para la industria gráfica con una completa
agenda académica. A este encuentro de la industria gráfica
asistirán más de 8000 impresores, diseñadores y profesionales creativos de Norte, Centro, Suramérica y El Caribe, reunidos en las instalaciones del Centro de Convenciones de Miami
Beach, en donde se presentarán soluciones para el mejoramiento de sus procesos y la ampliación de sus operaciones.
La feria ofrece un programa de conferencias en español que
reúne a expertos internacionales en temas de mercadeo,
impresión, color, administración, comercio electrónico,
diseño, ventas, costos, y gestión y responsabilidad ambiental,
entre otros tópicos de interés para los asistentes de las distintas áreas de las empresas gráficas.
La información sobre la agenda académica puede consultarse en detalle en el sitio: www.goaexpo.com/seminariosen-espa-ol.html; la oferta para
compradores está disponible
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN
en: www.goaexpo.com/proELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115LÍDER GRÁFICO
grama-internacional.html. ❖
www.elempaque.com
volumen 1 edición 1 / 2015
37
NUEVOS
MATERIALES
FOTOBIOREACTOR
CONCENTRACIÓN
ESTABILIZACIÓN
REMOCIÓN DE
POLIFENOLES
RESIDUOS SÓLIDOS
DEL PROCESO
DE MOLIENDA
Reutilización
de agua para
la molienda
Reutilización
de polifenoles
para soluciones
de empaque
activas
COSECHA 50%
CIANOBACTERIAS
SELECCIONADAS
EN UN MEDIO DE
CULTIVO ÓPTIMO
Digestión
anaeróbica
BIOMASA
Extracción
PHA
Reutilización de
sólidos como rellenos
naturales
Empaque Sostenible Funcional
BIOGAS
COMPOSICIÓN
FIN DE VIDA
RECICLAJE O
COMPOSTAJE
© OLIPHA
AGUA RESIDUAL
DE LA MOLIENDA
DE LA OLIVA
Diagrama del proceso de producción biogénica eficiente de empaques basados en biopolímeros PHA a partir de las aguas residuales de la molienda de la oliva. © OliPHA.
APROVECHANDO LAS AGUAS RESIDUALES
LA COMUNIDAD DE LA OLIVA
Doce Pymes de Europa y América Latina participan en un innovador proyecto para la producción de biomateriales
a partir de las aguas residuales derivadas de la producción de aceite de oliva.
POR EL EQUIPO EDITORIAL DE EL EMPAQUE + CONVERSIÓN
L
a Comisión Europea, a través de IRIS,
Innovacio i Recerca Industrial i Sostenible, una empresa de ingeniería y de
investigación y desarrollo con sede en
España, convocó a doce empresas pequeñas
y medianas de España, Italia, Grecia, Rumania, Bélgica, Argentina, Colombia y México,
para participar en un proyecto de investigación y desarrollo denominado OliPHA, que
busca obtener un biopolímero biodegradable
y reciclable, para su empleo en la fabricación
de envases más sostenibles
Cada una de las empresas participantes
en el proyecto aportará la experiencia en el
campo específico de su trabajo y, entre todas
de acuerdo con sus correspondientes esferas de conocimiento, capacidad, infraestructura y recursos, consolidarán una
plataforma de investigación que conduzca
al cumplimiento de los objetivos trazados
en el proyecto.
38
volumen 1 edición 1 / 2015
Beneficios compartidos
La producción de aceite de oliva, un producto de alto consumo en todo el mundo,
genera alrededor de 30 billones de litros de
aguas residuales al año. La utilización de este
subproducto, que actualmente requiere un
tratamiento para evitar que sea un residuo
contaminante, le otorga un elevado valor agregado que beneficia a los fabricantes del aceite.
En países como México, por ejemplo, algunas
empresas pequeñas disponen estas aguas
residuales en los campos, con un impacto
negativo sobre los suelos y las fuentes de agua.
El aprovechamiento de este recurso
busca beneficiar al sector del empaque
haciendo que tenga a disposición un material hecho con recursos renovables, reciclables y biodegradables que es, en definitiva,
más sostenible. En España, el principal
productor de aceite de oliva en el mundo,
el alcance de este proyecto muestra un alto
potencial de reutilización de estos recursos
de la industria olivera para la producción de
biopolímeros que, de acuerdo con los objetivos del programa OliPHA, se utilizarán en
la producción de empaques sostenibles y de
bajo impacto ambiental.
La industria del empaque se beneficiará
con los resultados el proyecto toda vez que
contará con materiales reciclables y biodegradables, en reemplazo de otras alternativas
que se están utilizando actualmente, como
el ácido poliláctico, que muestra poca integridad mecánica cuando se compara con el
PET. Inicialmente, el proyecto comprende el
empleo del material producido en aplicaciones de empaques para la industria alimentaria y cosmética, complementado con aditivos
como las fibras naturales de la semilla de la
aceituna, que se obtienen del prensado. El
uso de estas fibras incide de manera importante en aplicaciones en las que se busca ```
www.elempaque.com
SEDE DE LAS ARTES GRÁFICAS
EN MÉXICO PARA EL MUNDO
36 años de impulsar negocios y fortalecer a la industria
Decídete
s!VANCES4ECNOL˜GIOOS
s.ETWORKINGDENEGOCIOS
s0ROGRAMA!CADØMICO
El futuro de
tu negocio
#IUDADDE-ØXICO
DEL12-15 Mayo
#ENTRO"ANAMEX
!CTUALIZATUSDATOSY
0RE2EGÓSTRATESIN COSTO
ANTESDELAFECHALÓMITE
www.expografica.com
te espera en
EXPOGRÁFICA 2015
¡Planea desde HOY!
-AQUINARIAYEQUIPOSs)MPRESI˜NDIGITALs'RANFORMATOs
0REPRENSA s 0ELÓCULAS s ,ÈMINAS s %QUIPOS DE #40 s
&ACEBOOK
4WITTER
0RUEBASDECOLORs3ERIGRAFÓAs&LEXOGRAFÓAs)MPRESI˜NDE
EMPAQUEs0RENSAs)NSUMOSs0APELs3USTRATOSs4INTASs
0ROCESOS DIGITALES s !CABADOS s 3ERVICIOS TØCNICOS s
WWWEXPOGRAFICABLOGCOM
!LTERNATIVAS DE IMPRESI˜N SUSTENTABLE Y MUCHO MÈSx
¡Todo en un solo lugar!
Organizado y producido por
TM
www.iaee.com
*Preliminar, sujeto a cambios
%NELMARCODE
%80/'2À&)#!
NO SE PERMITIRÁ EL ACCESO
A MENORES DE 18 AÑOS.
NUEVOS
MATERIALES
Sellopack, el aporte del empaque
La vinculación de esta empresa
colombiana, fabricante de
empaques flexibles y laminados
con cierres resellables, se dio
luego de un proceso de selección
de más de un año, con el que
se buscó conformar un grupo
equilibrado y sinérgico entre
los campos de la ciencia y la
industria. Sellopack tendrá bajo
su responsabilidad la validación
técnica y la evaluación de
los procesos de extrusión,
impresión y sellado de las
películas producidas con el
nuevo bioplástico. “Igualmente,
debemos proporcionar apoyo en
la validación de los compuestos
desarrollados, en términos de
capacidad de procesamiento, y
también en la aprobación para el
contacto con alimentos”, señala
Esteban Acuña Raga.
Sellopack jugará un papel muy
activo en la organización de
los procesos industriales y la
comparación de los nuevos
materiales, en términos de
rendimiento y capacidad de
procesamiento, con las diferentes
familias de materiales utilizados
actualmente. Los empaques
producidos durante estos ensayos
se proporcionarán a la empresa
española productora de alimentos
La Grana, que tendrá a su cargo la
comprobación de su idoneidad. La
empresa colombiana participará,
igualmente, en actividades de
demostración y capacitación para
asegurar que el personal logre
procesar el nuevo material. Por
último, contribuirá en la gestión
del conocimiento, la difusión,
capacitación y planificación
para el uso, según los resultados.
Sellopack deberá asegurar que la
estrategia de comunicación para
el nuevo empaque sostenible
OliPHA tenga una exitosa
introducción en el mercado de
empaques.
reducir el peso de los envases, un
```
factor que crea una condición óptima para el
transporte de los productos empacados.
Esteban Acuña Raga, ingeniero y Gerente
de Producción de Sellopack —una empresa
colombiana fabricante de empaques, con
sede en Bogotá, y participante en el proyecto
OliPHA—, señala el alcance de la iniciativa,
afirmando que “se estudiarán formulaciones para conseguir varios compuestos que
puedan proporcionar diferentes prestaciones
del producto… Dependiendo de las pruebas
y ensayos que se van realizar, los materiales
resultantes podrían mejorar las condiciones
fisiológicas, físicas, químicas y microbiológicas de los productos que se van a empacar.”
Sergi Mendoza, representante de La
Grana —otra empresa participante en el
proyecto localizada en España—, destaca
igualmente los beneficios que en la produc-
ción de empaques tendrán los resultados:
“El principal reto que enfrenta actualmente
la industria de alimentos en la producción
de empaques con bioplástico, consiste en
igualar la durabilidad de los empaques con la
vida del producto en el estante. Una vez que
se hayan superado estos aspectos, creemos
que la solución ofrecida por el proyecto de
OliPHA puede ajustarse de manera óptima
a la filosofía de nuestra empresa y mejorará
con seguridad la percepción que los clientes
tienen sobre nuestros productos.”
Una iniciativa pionera
Actualmente se desarrollan distintos
proyectos que buscan aprovechar fuentes
naturales renovables para la producción de
biopolímeros; dentro de estos, el del uso
de las aguas residuales de la producción de
aceite de oliva es uno de los más innovadores. “Los conceptos de ingeniería y biotecnología aplicados al proyecto OliPHA
—fotobioreactores, cianobacterias genéticamente modificadas, y otros—, lo convierten en un emprendimiento pionero”, afirma
Esteban Acuña.
Cuando se comparan con otros biopolímeros, los polihidroxialcanoatos —que son
los que se están produciendo como parte
del proyecto—, ofrecen menores propiedades termomecánicas y de efecto barrera a los
gases. El uso extendido que se espera en la
producción de empaques tiene efectos significativos en términos ambientales y económicos, pues reduce la dependencia de los
derivados del petróleo y del aumento soste-
RÁPIDO.
RESISTENTE.
CONFIABLE.
PRECISO.
www.YamatoAmericas.com.mx
52 55 2628-6140
40
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
nido de los precios. “A corto y mediano plazo,
los polímeros que desarrollaremos en el proyecto serán más costosos en relación con los
sintéticos producidos en masa. Pero a largo
plazo, cuando se tengan en cuenta dentro
de los costos aspectos como el impacto en el
uso de recursos y el balance global de emisiones de C02 en toda la vida del producto, esta
situación variará a su favor”, señala Acuña.
de Italia; la agencia de investigación y desarrollo de técnicas para la fijación del carbono FC
Tecnics, de España; la Empacadora y olivarera
San Javier, de México; La Grana, alimentación
ecológica, de España; la empresa procesadora
de plástico Pemü, de Hungría; el fabricante de
cosméticos griego Cosmectic SP, y Sellopack,
de Colombia. Cada uno de los participantes,
en su área de experiencia, aporta su capacidad técnica e investigativa para llevar a buen
término este emprendimiento que promete
abrir un nuevo espacio para el empleo de un
material de empaques biodegradable, reciclable y altamente eficiente, con un plan de trabajo claramente definido que tiene un plazo
de 36 meses de duración. ❖
www.olipha.eu
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115OLIPHA
La producción del biopolímero
El aprovechamiento de la totalidad de los
componentes presentes en las aguas residuales se encuentra en el eje del proyecto de producción del biopolímero. Este tipo de aguas
residuales se caracteriza por su color oscuro
intenso, un fuerte olor y un alto grado de contenido orgánico, y por propiedades químicas
investigadas como parte del proyecto, para
definir pasos específicos de tratamiento que
permitan convertirlas en un medio de cultivo
propicio para el desarrollo de los microorganismos productores de los polihidroxialcanoatos.
Este medio de cultivo es el entorno
perfecto para el crecimiento de las cianobacterias, el grupo de microorganismos fotosintéticos oxigénicos más grande y diverso,
con capacidad de vivir en el agua y producir
su propio alimento con base en los nutrientes y la luz. Mediante tratamientos fisicoquímicos y biológicos, el proyecto OliPHA trata
las cianobacterias presentes en el agua residual de la industria olivera para disminuir la
contaminación y como fuente de polímeros
biodegradables.
El proceso se completa con el empleo
de un fotobiorreactor —un recipiente con
luz donde tiene lugar la fotosíntesis—, que
propicia el crecimiento de microalgas, que
se alimentan de los nutrientes presentes en
el agua. Una vez estas algas alcanzan su crecimiento máximo se recogen y se utiliza su
biomasa, de la cual se extrae el biopolímero.
Una parte restante de estas microalgas se utilizará en la producción de biogás, luego de
un proceso de selección en un laboratorio de
biología marina de uno de los participantes
en el proyecto, que tiene su sede en México.
PRODUCCIÓN DIGITAL
EN TODOS LOS ASPECTOS
Xeikon Café Packaging Innovations ofrece una oportunidad única de
comprender, evaluar y vivir la producción digital
Software, flujo de trabajo, sustratos, conversión, impresión…
Viva la producción digital para:
Etiquetas autoadhesivas
10-12 MARCH 2015
ANTWERP - BELGIUM
Etiquetas in-mold (IML)
Etiquetas de transferencia por calor
Embalajes de cartón
Xeikon Café Packaging Innovations es un evento que nadie puede perderse
y en el cual se realizarán demostraciones, presentaciones, talleres y charlas,
que le ayudarán a tomar decisiones de negocios informadas sobre
la producción digital.
La asistencia es gratuita. Se requiere inscripción previa: www.xeikoncafe.com
Un proyecto participativo
Además de IRIS, a cargo del proyecto,
participan en OliPHA un consorcio interuniversitario para la ciencia y la tecnología de Italia; el Centro de Investigación Científica y de
Educación Superior de Ensenada, en México;
el Instituto de Ciencia y Tecnología, de Argentina; la hacienda agrícola italiana Antico Frantoio Toscano; un fabricante de sistemas de
gestión de residuos belga; el Laboratori Archa,
www.elempaque.com
volumen 1 edición 1 / 2015
41
MARZO
24 -25
2015
Reconocidos profesionales a nive lmundial de la industria del plástico serán nues
Lic. Eduardo De La Tijera Coeto (México)
Ingeniero químico y máster en Ingeniería de Polímeros de la Universidad de Detroit. Ostenta 40 años de ejercicio profesional en la
industria del plástico, en la que se ha desempeñado como investigador, académico, industrial y consultor. Preside el Grupo TEXNE,
radicado en México, para consultoría tecnológica y de negocios para
la industria plástica.
Dra. Laura Flórez (Colombia)
Ingeniera mecánica con estudios de doctorado en procesamiento de
polímeros del IKV, en Aachen, Alemania. Actualmente dirige su propia
empresa de consultoría, PM-Tec Engineering, con sede en Bogotá, y
colabora con artículos técnicos en revistas especializadas.
Blanca Méntrida (España)
Es gerente de valoración de proyectos de investigación y desarrollo de
ITENE. Tiene más de 10 años de experiencia en Investigación y Desarrollo,
específicamente en los campos de biotecnología, alimentos y envases.
Ostenta una sólida experiencia en la creación y desarrollo de sistemas de
protección intelectual, homologación de nuevos productos, transferencia
y comercialización de nuevas tecnologías, asociaciones con universidades,
entre otros. Trabajó en el sector de bienes de consumo, en grandes
compañías como Unilever, Pepsico, Johnson & Johnson, entre otras.
Dra. Nydia Suppen (México)
Es PhD en ingeniería de Ciclo de Vida, socia-fundadora y actual directora
del Centro de Análisis de Ciclo de Vida y Diseño Sustetable de México
CADIS. Trabajó como coordinadora del Grupo de Análisis de Ciclo de Vida
de la Internacional Standars Organización para México, y como delegada
del Comité Internacional TC207 de esta misma entidad.
¡Inscríbase ahora!
Inscripción incluye ExpoPass con acceso a la fería NPE2015
VENTAS ASISTENCIAS
David Carreño
Mex: +52 (55) 5093 0000 Ext. 47301
USA: +1 (305) 448 6875 Ext. 47301
Latam: +57 (1) 2 94 0874 Ext. 47301
[email protected]
Patrocinadores platinum
Durante NPE 2015 y previo a
cualquier decisión de compra,
capacítese en español en las
últimas tendencias y oportunidades
en el negocio del plástico
tros conferencistas.
www.plastico.com/npe
Germán Laverde (USA)
Ingeniero mecánico y master en ingeniería de plásticos, con 30
años de experiencia en la industria plástica. Actualmente dirige
su propia compañía de consultoría y servicios para la industria, y
es miembro del Comité de Operaciones de la SPI, para NPE 2015.
Peter Schmitt (Argentina)
Socio fundador de Montesino Associates, una empresa de consultoría especializada en la industria de los plásticos y los envases
farmacéuticos, desde 1996, y experto en consultoría para el
desarrollo de nuevos negocios, mercados, aplicaciones, diseño de
empaques y evaluaciones de los mismos. Su conferencia estará
enfocada en presentar las bases para que compañías fabricantes
de empaque puedan ingresar al mercado.
Liliana Rubio (Colombia)
Ingeniera química, máster en gerencia de proyectos, MBA en gerencia de
negocios, MBA en gerencia y ejecución de proyectos de innovación, especialista
en polímeros y aditivación para plásticos. Tiene 17 años de experiencia en gestión
de nuevos negocios en la industria plástica y fue ganadora del premio corporativo mundial en aditivos y colores de fuentes naturales en la empresa Clariant Extra
Award 2007. Ha sido conferencista sobre sustentabilidad e innovación en universidades, congresos y eventos de la industria plástica en América Latina.
Dra. María del Pilar Noriega (Colombia)
Ingeniera Química de la Universidad Pontificia Bolivariana y Química de
Polímeros de la Universidad Técnica de Dresde, Alemania. Especialista en
Extrusión de Termoplásticos de la Universidad de Stuttgart, IKT - Alemania.
Doctora en Ingeniería Mecánica con énfasis en polímeros de la Universidad
de Wisconsin, Madison, USA. Es miembro del Consejo Directivo de la división
de extrusión de la Sociedad de Ingenieros en el área de Plásticos (Society of
Plastics Engineers, SPE) de Estados Unidos desde 2013.
Organizado por
© DUPONT PACKAGING GRAPHICS
ENTREVISTA
Las planchas Cyrel® de alto desempeño de última generación proporcionan una
excelente gama tonal y la más alta densidad de tinta sólida.
PLANCHAS FLEXO DIGITALES DE ÚLTIMA GENERACIÓN:
ALIADAS DE LOS
CONVERTIDORES DE EMPAQUE
DuPont Packaging Graphics ofrece a los convertidores de empaque planchas
flexográficas de última generación ideales para obtener una excelente gama tonal
y una alta densidad de tinta sólida en un flujo de trabajo digital. A través de la
siguiente entrevista buscamos aclarar para nuestros lectores el alcance y el campo
de aplicación de estas innovaciones.
E
ntrevistamos a Gabriel Acuña,
Gerente Técnico para Latinoamérica
de DuPont Packaging Graphics, quien
nos explicó en detalle las innovaciones más recientes en el área de las planchas
para flexografía. Gabriel es diseñador industrial de la Fundación Universitaria Jorge
Tadeo Lozano, de Colombia, y cuenta con
un diplomado en mercadeo de la Universidad Iberoamericana de México. Vinculado
a la industria gráfica hace 25 años, ha dedicado los últimos diez años de su carrera al
área de la flexografía ayudando a desarrollar
tecnologías únicas en la elaboración de fotopolímeros para impresión flexo.
El Empaque+Conversión: ¿Cuáles son los
más destacados avances tecnológicos de
las planchas digitales Cyrel® de última
generación, para empaques?
44
volumen 1 edición 1 / 2015
José Gabriel Acuña. Gerente técnico para Latinoamérica,
DuPont Packaging Graphics.
Gabriel Acuña: Para empaques flexibles,
DuPont ha lanzado con éxito las planchas
Cyrel® de alto desempeño, una familia de
planchas flexográficas de última generación
diseñadas específicamente para proporcionar excelente gama tonal y la más alta densidad de tinta sólida posible en un flujo de
trabajo digital estándar existente. Disponibles en las versiones solvente (DSP) y FAST
(DFP) las planchas Cyrel® de alto desempeño no requieren modificación alguna
en el paso principal de la exposición UV,
y funcionan bien con unidades CTP para
flexografía estándar. No existe necesidad de
películas y laminados especiales, y se pueden utilizar flujos de trabajo de pre impresión estándar. Esto se traduce en mayor
calidad y productividad.
Para el segmento de rótulos y etiquetas
recientemente DuPont Packaging Graphics
introdujo la nueva plancha Cyrel® DFUV,
desarrollada para impresión con tintas UV,
que tiene el beneficio de llegar muy rápidamente al color pretendido, ahorrando así
tiempo de producción e inventarios de sustratos normalmente costosos para el convertidor.
El Empaque+Conversión: ¿Qué
implicaciones tienen estos avances
tecnológicos para el trabajo del impresor de
empaques y etiquetas en América Latina?
Gabriel Acuña: La flexografía traduce
al consumidor en calidad de impresión el
valor que tiene el producto, a través de un
empaque con colores vibrantes, alta resolución de imagen y suavidad en las tonalidades mínimas, algunos de los temas más
críticos en el análisis de la calidad de un
trabajo. Al trabajar con estas planchas, los
impresores encuentran que se les facilita
el proceso de impresión, toda vez que ellas
les permiten la combinación de sólidos y
puntos mínimos en la misma plancha, lo
que resulta en productividad y optimización
de colores. Ello reduce la necesidad del uso
de colores especiales e, incluso, elimina la
necesidad de la duplicación de planchas de
colores blancos o negros, toda vez que con la
alta densidad que entregan dichas planchas
Cyrel® de alto desempeño ya es suficiente
una sola plancha.
El Empaque+Conversión: ¿Cómo es el
rango actual de las planchas digitales
Cyrel®? y ¿cuáles son los principales
mercados y aplicaciones a los que se
dirigen?
Gabriel Acuña: El rango actual de planchas digitales Cyrel® provee al mercado
www.elempaque.com
diversas opciones de dureza y tecnología de
acuerdo al tipo de trabajo y resultado deseados.
Para el segmento de rótulos y etiquetas
nuestra más reciente oferta es la combinación de la nueva plancha Cyrel® FAST
DFUV con el nuevo equipo DuPont™
Cyrel® FAST 1001 TD. La plancha fue
desarrollada especialmente para el uso con
tintas UV y llega muy rápidamente al color
buscado, ahorrando tiempo de producción
y sustratos normalmente costosos para
el convertidor. El equipo es el más nuevo
integrante de la familia Cyrel® FAST para
impresores de banda angosta que requieran una procesadora más eficiente, libre de
solventes, de formato pequeño, y con excelente estabilidad dimensional y eficiencia.
La procesadora Cyrel® 1001 TD emplea
un sistema térmico único y un diseño de
múltiples rodillos para entregar un trabajo
limpio de manera consistente, profundidad
de relieve y piso uniforme, especialmente
para la planchas delgadas (.045” o 1.14mm),
comúnmente empleadas en las aplicaciones
de etiquetas.
s!
¡Nuevo
Para el segmento de empaques flexibles,
presentamos dos soluciones: el sistema
DuPont™Cyrel® Digiflow y las planchas
DuPont™ Cyrel® de alto desempeño.
Ambas tecnologías tienen como principal
objetivo promover la alta densidad de la
tinta, que se ejecuta a gran velocidad y con
excelente calidad en áreas de tonalidades
mínimas. La principal diferencia es que uno
pasa a través de la tecnología de la plancha,
y el otro pasa a través de un flujo/sistema.
El Empaque+Conversión: ¿A qué
necesidades actuales del mercado de
empaques respondió el lanzamiento de la
familia de planchas Cyrel® Performance?
Gabriel Acuña: Explorar densidad de
sólidos, puntos mínimos, colores vibrantes,
capacidad de combinación de sólidos y tramas en la misma plancha.
El Empaque+Conversión: En relación con
las planchas Cyrel® Performance ¿Qué
tecnologías permiten la impresión de
densidades sólidas superiores?
Gabriel Acuña: La plancha Cyrel® de
alto desempeño posee una exclusiva superficie modificada que posibilita una transferencia de tinta más uniforme, que eleva la
densidad de color en sólido. En las pruebas
hechas con distintas durezas de cinta doble
faz se encontraron incrementos de 10% a
20% más densidad, en comparación con las
planchas digitales estándar. Esta mejora es
vista de forma consistente con cintas doble
faz tanto de baja como de alta dureza, permitiendo una mayor flexibilidad en la selección de la cinta.
El Empaque+Conversión ¿Qué
características de la plancha o de su
procesamiento permiten la impresión de
un rango tonal superior?
Gabriel Acuña: Definitivamente hacerle
un tratamiento superficial a la plancha, bien
sea directamente durante su fabricación
como en las planchas serie “P”, o mediante
micro tramados digitalmente, como en el
flujo del Digiflow. ❖
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115PLANCHAS
Acción Doble
Contra peligrosos contaminantes metálicos
Con la línea de
Detectores de Metal
Xtreme®
Detecte y elimine:
¡Acero, Acero Inoxidable,
Cobre e inclusive Aluminio!
Y con la línea de
Trampas Magnéticas PROGRADE®
Elimine Acero
Descargue
catálogos
detallados y
una guía de
selección de
equipos.
La combinación del Nuevo
Detector de Metales Xtreme® con
los poderosos imanes PROGRADE®
garantiza la mejor protección contra
todos los peligrosos contaminantes
metálicos en su producto y línea
de proceso.
Visite hoy mismo: Purity.Eriez.com
para conocer más
Visítenos en: Purity.Eriez.com o llame al: 888-300-3743
www.elempaque.com
volumen 1 edición 1 / 2015
45
IMPRESIÓN
DIGITAL
XEIKON PROTAGONIZA
RENOVACIÓN EN MERCADO
DE ETIQUETAS Y EMPAQUES
El fabricante de prensas digitales demostró durante un evento de dos días en
Orlando, Florida, sus avances en la estrategia de consolidación de la compañía, así
como en la ampliación de las capacidades que las soluciones digitales ofrecen hoy
a los impresores y convertidores.
© DUOMEDIA.
POR EL EQUIPO EDITORIAL DE EL EMPAQUE + CONVERSIÓN
La nueva prensa Cheetah durante la jornada Xeikon Café Packaging Innovations 2014. En 2015 este evento tendrá lugar del 10 al 12
de marzo en el centro de producción de Xeikon en Bélgica.
A
nte un grupo de periodistas y analistas
especializados reunidos en un evento
organizado por Xeikon, entre el 17 y el
18 de noviembre de 2014 en Orlando,
Florida, se presentaron el estado actual de la
compañía y sus proyecciones para el futuro
próximo. Wim Maes, CEO, inauguró la sesión
con la presentación de dos nuevos socios inversores que aportan al fabricante, con sede en
Bélgica, una importante inyección de capital
para fortalecer las operaciones de investigación
y desarrollo, producción y mercadeo.
Los nuevos socios, que participan de las
estrategias de crecimiento de Xeikon en los
mercados de Estados Unidos, Canadá, Asia y
América Latina, son las firmas Bencis, con un
aporte de capital 1.500 millones de dólares y
una vasta experiencia en el sector de impresión
y empaques, conseguida gracias a su participación en SPG Prints y AkzoNobel Ink; y Gimv,
asociada con una inyección de capital de 1.600
46
volumen 1 edición 1 / 2015
millones de dólares, y una importante trayectoria en el campo de las compañías de tecnología.
El respaldo humano a este nuevo escenario
financiero y corporativo ha incluido el nombramiento de una serie de ejecutivos en ventas,
servicio, mercadeo y operaciones, que comprende la asignación de seis nuevos cargos en
Europa y un gerente de ventas para la región de
América Latina.
Empaques y etiquetas: un mercado
natural para la impresión digital
El director ejecutivo de Xeikon destacó en
su intervención el significativo peso que el
sector de empaques y etiquetas tiene actualmente para la venta de sus soluciones de
impresión, señalando que 51% de los ingresos provienen de este segmento, que alcanzó
un crecimiento anual compuesto de 25% en
el período comprendido entre 2011 y 2013, y
que podría alcanzar en 2014 más de 28%. Esta
participación se ve confirmada por la base de
prensas instaladas que en 2014 ascendió a
318 unidades, frente a 254 en el año anterior.
Durante su presentación, Maes señaló que
este sólido crecimiento se sustenta no solo en
el alto índice de adquisiciones nuevas, sino
también en la baja migración de los clientes
a otras soluciones gracias al mejoramiento y
actualización de las capacidades de las prensas instaladas, en especial en lo referente a
mayores velocidades y anchos de impresión.
Pero no solo el número de nuevas instalaciones refleja el peso que la impresión de
empaques y etiquetas está cobrando en la participación de Xeikon en el mercado, también
el crecimiento en los volúmenes de impresión
ha sido sorprendentemente alto, con porcentajes de 35%, entre 2011 y 2013, y un pronóstico de crecimiento, en metros, para lo corrido
de 2014, superior a 43%.
Como resultado, en apenas seis años,
Xeikon se ha convertido en el fabricante con
la mayor proporción de su negocio enfocado
hacia la impresión digital de empaques y etiquetas, una tendencia que Maes confirma
señalando que “el enfoque a futuro se orientará a la expansión en este mercado, a continuar rompiendo las barreras del tóner seco,
reducir el costo de la producción digital de etiquetas, e integrar aún más la impresión digital en los procesos de nuestros clientes”.
La presencia de la compañía en el mercado de empaques y etiquetas está representada por los modelos de una extensa familia
de prensas —la serie Xeikon 3000—, que ofrecen una variada gama de características de
velocidad y ancho de formato. Diseñadas con
criterios de versatilidad y productividad, las
prensas de esta serie imprimen no solo etiquetas autoadhesivas sino también cajas plegadizas, etiquetas en molde y etiquetas de
transferencia por calor, y cuentan con la capacidad de ser actualizadas para acomodarse al
crecimiento de las empresas.
Cómo mantenerse en la cima
La innovación se encuentra en la raíz de
las soluciones que Xeikon ofrece al mercado de
empaques y etiquetas, de acuerdo con lo expresado por Filip Weymans, director de mercadeo
de dicho segmento, durante el evento.
Una consulta sobre las opciones tecnológicas para la impresión que permiten satisfacer los requerimientos de calidad exigidos por
los clientes, indica que los resultados obtenidos con las prensas digitales de hoy son altamente satisfactorios. “La electrofotografía es
hoy en día un punto de referencia en calidad
y representa 80% del volumen de la imprewww.elempaque.com
sión digital”, destacó Weymans. La calidad
obtenida mediante esta tecnología permite
la atención de mercados de etiquetas tan exigentes como los de alimentos, vinos y licores.
“El tóner seco continúa siendo la mejor tecnología para la reproducción de imágenes a todo
color mediante un método de impresión de
impacto. Esta alternativa ofrece, también, ventajas adicionales como el uso de la tinta blanca
y la compatibilidad para el uso de las etiquetas
y empaques en productos alimenticios”, señaló
el director ejecutivo, Wim Maes.
En los estudios realizados por el fabricante,
un segmento de impresores digitales asegura
que la capacidad de color ofrecida por las prensas digitales de cuatro colores garantiza niveles
muy bajos de reclamaciones y la capacidad de
reproducir los colores especiales de sus clientes. De hecho, en el mundo de la impresión
digital, el sistema CMYK representa 96% del
total de tóner utilizado, con participaciones
de apenas 2% para el blanco y un 2% restante
para los colores especiales. “Xeikon tiene, desde
2008, una oferta de colores especiales personalizados, pero su empleo representa hoy apenas 2% de la totalidad del tóner usado”, afirmó
Weymans, al referirse a la capacidad de manejo
del color de los distintos modelos de prensas.
“La reproducción del color es más fácil y consistente con la tecnología digital que con los sistemas convencionales. Las conversaciones con
los clientes de los usuarios de nuestras prensas
giran principalmente en torno a precios, tiempos de entrega y otros factores, distintos a la
calidad del color”, indicó.
rango de formato de ancho de 330mm (13 pulgadas), para la impresión en cinco colores, es
la integración de más unidades de tratamiento
corona mediante las cuales se cargan los cilindros fotoconductores, para garantizar altos
niveles de calidad, una distribución uniforme
del tóner, altas velocidades y reducciones de
hasta 10% en los costos, cuando se compara
con algunos modelos de la serie 3000.
Velocidad extrema
Tecnología en acción
El evento fue también escenario para la presentación de la prensa Xeikon Cheetah, cuyo
lanzamiento oficial se hizo durante la feria
Label Expo Americas 2014. Las expectativas del
fabricante con este nuevo modelo, diseñado
para el mercado de etiquetas autoadhesivas, y
destacado por su capacidad de imprimir con
velocidades de 30m/min (98 pies/minuto), se
traducen en la designación de 2015 como el
“Año de la Cheetah”. Hasta el momento el fabricante ha instalado, en modalidad de pruebas
beta, ocho prensas en distintos países y, para
el primer trimestre de 2015, espera vender
cuatro unidades adicionales. Una característica destacada del nuevo modelo, inscrito en el
Los dos días de análisis y conocimiento de
las nuevas alterativas tecnológicas concluyeron con un recorrido por las instalaciones de
Xymogen, un productor destacado de la industria de nutracéuticos que integra en su planta
a la empresa impresora de etiquetas Labels in
Motion. Durante el recorrido se apreció el funcionamiento y la versatilidad de una prensa
digital modelo 3500, con la que se imprimen,
además de las etiquetas a color regulares, códigos de respuesta rápida e información variable
para Xymogen y clientes de otras industrias. ❖
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115XEIKON
CUANDO LA CALIDAD DEL
CORTE ES LO QUE IMPORTA,
ELIJA ROTOMETRICS.
Los diamantes son para siempre… y RotoMetrics tiene una
reputación por su calidad que no tiene nada que envidiarle a
las piedras preciosas. No importa cuál es su desafío de
conversión, RotoMetrics cuenta con los productos, el personal
y un rendimiento de alto nivel que lo ayudarán a lograr
resultados impecables siempre. Verá esa calidad en todos los
productos que fabricamos: la línea de troqueles flexibles más
completa de la industria. Obtenga más información hoy en línea.
www.rotometrics.com
Troqueles flexibles AccuStar ®: con acabados de
alta precisión y optimizados para materiales
con respaldos sintéticos ultra-delgados
(PET de 23 micras/.00092”)
www.elempaque.com
Troqueles de corte tipo Tijera: tecnología
innovadora para prolongar la vida del troquel
en empaques para líquidos y cartón plegable.
Cilindros magnéticos: niveles de precisión
líderes en la industria y tolerancias de diámetro
garantizadas de +0.0/-2.5 micras (.0001”).
volumen 1 edición 1 / 2015
47
DIRECTORIO DE
DISTRIBUIDORES
DIRECTORIO DE DISTRIBUIDORES 2015
Contacte empresas proveedoras de tecnologías, productos y materiales de envase, envasado y conversión de empaques y etiquetas en América Latina.
En este Directorio usted encontrará una guía para comunicarse directamente con nuestros anunciantes en oficinas locales y regionales.
ATLAS CONVERTING
EQUIPMENT LTD.
8 Wolseley Road, Woburn Road Industrial
Estate, Kempston, Bedford MK42 7XT, Reino
Unido
T: 44 1234 852 553 F: 44 1234 851 151
Contacto: Roger Astell
[email protected]
www.atlasconverting.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 51
Argentina y Chile
Comercio Digital
Manuela Pedraza 5284, Buenos Aires, C1431-AJL,
Argentina
T: 54 11 4545 4900 F: 54 11 4545 6900
Contacto: Juan Kruk
[email protected]
www.comerciodigital.us
Brasil
Coras Do Brasil Ltda.
R. Luigi Galvani 42, CJS 121/122, SP 04575020,Sao Paulo
T: 55 11 5507 7010 F: 55 11 5507 5720
Contacto: Gustavo Virginillo
[email protected]
www.coras.com.br
Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua, Panamá y Belice
Elmac S.A.
12 Calle 1-25 Zona 10 Geminis. 10, Torre Norte If.
1404, Ciudad de Guatemala,1010, Guatemala
T: 502 2 335 3213 F: 502 2 335 3590
Contacto: Sergio González
[email protected]
México
Tecnología en Conversión del Plástico
S.A. de C.V.
Av. División del Norte 521-404, Col. Del Valle,
México D.F., CP 03100
T: 52 55 3095 3760, 52 55 3095 3761, 52 55
3095 3762 F: 52 55 3095 3763
[email protected]
Sudamérica
Atlas Converting North America, Inc.
9801-F Southern Pine Boulevard, Charlotte, NC
28273, Estados Unidos
T: 1 704 587 2450 F: 1 704 587 2451
Contacto: Thierry Fontolliet
[email protected]
www.atlasconverting.com
BOBST MEX SA
Route de Faraz 3, Mex, 1031, Suiza
T: 41 21 621 21 11 F: 41 21 6212070
Contacto: www.bobst.com/contact
www.bobst.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 5
Bobst Latinoamérica Norte S.A. de C.V.
San Francisco 624-Piso 1, Colonia Del Valle, C.P.
03100, México
T: 52 55 5340 0987
Contact: Carlos Gutierrez
[email protected]
CABLEVEY CONVEYORS
2397 Highway 23, Oskaloosa, Iowa, 52577,
Estados Unidos
T: 1 641 673 8451 F: 1 641 673 7419
Contacto: Karl Seidel
[email protected]
www.cablevey.com
Feldstr. 60, Bülach, 8180, Suiza
T: 41 44 864 4558 F: 41 44 864 4511
Contacto: Markus Plocher
[email protected]
www.bmbag.ch
VER ANUNCIO EN PÁGINA 25
Brasil
P&R Equipamentos
Travessa José Benedito Ryan, 56, 07901-110 Francisco Morato - São Paulo – Brazil
T: 55 11 3499 2821 C: 55 11 989 29 4745
Contacto: Paulo Bruno
[email protected]
www.prltda.com.br
Uruguay
SECOIN
Calle 44 Norte # 4 - 71 Barrio la Flora
T: 57 2 6 53 01 03
Contacto: Camila Barrera
[email protected]
J. Ingenieros 1249, (1643) Beccar, San Isidro,
Buenos Aires, Argentina
T: 54 11 4707 0660 / 0661 / 0662 F: 54 11 4707
0660 / 0661 / 0662
[email protected]
www.argenmag.com.ar
General Aguilar 1270 BIS, Montevideo, 11800,
Uruguay
T: 598 2 2093815 F: 598 22093815
[email protected]
Medellín
CODITEQ S. A. Sede MEDELLÍN
Carrera 80A # 32 EE-72 Oficina 701 Edificio
OFIX33
T: 57 4 411 43 49
Contacto: Camila Barrera
[email protected]
Zapiola 3535 2 piso, oficina 212, Buenos Aires,
C1429ANM
T: 54 0 11 4701 6200 F: 54 0 11 4702 2546
Contacto: Carlos Dresher
[email protected]
Brasil
Cablevey Brasil
Av. Paulista, 1765 - 7o. Andar -Conjunto 71 e 72,
Sao Paulo, SP CEP 01311-200
T: 55 11 3170 3284
Contacto: Fernando Oliveira
[email protected]
www.cablevey.com.br
Chile
Otto Seidlitz Rep. Cía. Ltda.
Mons. Félix Cabrera #39, Of. 4, Providencia,
Santiago
T: 56 2 2944 5000 F: 56 2 2944 5454
Contacto: Christian Seidlitz
[email protected]
Colombia
Tecnoembalaje Ltda
Ecuador
Otto Seidlitz Rep. Ca. Ltda.
Robles E8-38 y Av. 6 de Diciembre, Quito
T: 593 2 290 70 25 F: 593 2 290 76 37
Contacto: Esteban Seidlitz
[email protected]; ecuador@
seidlitz.com
México
Aerovey
Ignacio Romero # 84 Col. San Benito,
Hermosillo, Sonora, C.P. 83190
T: 52 662 210 1183 F: 52 662 210 1184
Contacto: Rafael Zuzuárregui Sierra
[email protected]
www.aerovey.com
CODITEQ S. A.
Calle 23 No. 116-31 Bodega 5, Puerto Central,
Bogotá D.C., Distrito Capital, Colombia
T: 57 1 428 3100 Ext. 108 F: 57 1 428 3083
Contacto: Camila Barrera
[email protected]
www.coditeq.com
COMEXI GROUP
INDUSTRIES. SAU
Poligono Industrial de Girona. Av. Mas Pins, 135,
Riudellots De La Selva, Girona 17457, España
T: 34 972 477 744 F: 34 972 477 384
Contacto: David Barder
[email protected]
www.comexigroup.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 17
BALLUFF DE MEXICO S.A DE C.V.
Anillo Vial II Fray Junípero Serra No. 4416
Colonia La Vista Residencial, Querétaro, Estado
de Querétaro, 76146, México
T: 52 442 212 4882
Contacto: Jorge Santana
[email protected]
www.balluff.mx
Calle 77 # 65-37 OF 140 Parque Industrial
Country Office Center No. 2
T: 57 316 3152890
Contacto: Camila Barrera
[email protected]
Casilla 1473, La Paz, Bolivia
T: 591 2 235 0485 F: 591 2 235 0485
[email protected]
Av. Prestes Maia No. 515, Jardim das Nacoes,
Diadema City, Sao Paulo CEP 09930-270, Brasil
T: 55 11 4056 6644 F: 55 11 4056 6755
[email protected]
www.inbras.com.br
Chile
POLIMIN LTDA.
Los Pamperos 424, Casilla 70, Centro de
Casillas, Santiago, Chile
T: 562 277 09000 F: 562 262 18811
[email protected]
Colombia
CAPROIN LTDA.
DISTRIBUIDORA GRÁFICA NOVARO
S.A. DE C.V.
Guadalupe I. Ramirez No. 28 Col.
Pueblo de Tepepan del Xochimilco, México, D.F.
16020, México
T: 52 55 5442 7100 / 01800 0038000
F: 52 55 5442 7151/52
Contacto: Juan Salvador Hernández Flores
[email protected]; [email protected]
www.gnovaro.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 8
Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV
(Suc. Tijuana, Baja California)
T: 01664624 8052
[email protected]
Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV
(Suc. Monterrey, Nuevo León)
T: 01818344 1467
[email protected]
Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV
(Suc. Guadalajara, Jalisco)
T: 01333614 2218
[email protected]
Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV
(Suc. Querétaro, Querétaro)
T: 01442221 2411
[email protected]
Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV
(Suc. Mérida, Yucatán)
T: 01999313 9138
[email protected]
Venezuela
CALOR-MAG CA
Centro Plaza Nivel 3. Loc 3-62, AV. Fco De
Miranda, Los Palos Grandes, Caracas, 1060,
Venezuela
T: 58 212 285 2915 / 4840 or 0281
F: 58 212 286 4431
[email protected]
DUPONT DE COLOMBIA
Calle 113 No. 7-21 - Torre A Piso 14°, Bogotá D.C.,
Distrito Capital, Colombia
T: 57 1 629 2202 F: 57 1 629 2428
Contacto: Vanessa Spicker
[email protected]
www.dupont.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 9
Costa Rica, Panama y Nicaragua
LABS DE COSTA RICA, S.R.L.
PO BOX 2483-4050, 35 metros Oeste de La
Iglesia Catolica, Casa #035, Rio Segundo,
Alajuela, Costa Rica
T: 506 2441 5942 / 506 2441 5945
F: 506 2441 5938
[email protected]
www.labscr.com
2200 Asbury Rd., Erie, Pennsylvania, 16506,
Estados Unidos
T: 1 814 835 6000 F: 1 814 838 4960
Contacto: Andrew Goldner
[email protected]
www.eriez.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 45
Homero No 418 Piso 7, Col. Chapultepec
Morales, D.F., D.F., 11570, México
T: 52 55 5545 4254 F: 52 55 5545 4302
Contacto: Monica Diaz
[email protected]
www.expopack.com.mx
VER ANUNCIO EN PÁGINA 15
EXPOGRAFICA - ASO. NAC DE IN. Y
DISTR. PARA LA INDUSTRIA GRAF A
Indiana # 57 Colonia Napoles, México, D.F.,
3810, México
T: 52 55 5536 2533
Contacto: Jacqueline Corral
[email protected]
www.expografica.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 39
Cuba y México
ERIEZ - México
Fernando Montes de Oca #21, Tlalnepantla,
54030, México,
T: 52 55 5321 9800 F: 52 55 5310 3358
[email protected]
es-mx.eriez.com
Ecuador
REPRINTER S.A.
De Los Naranjos N44-154 y Av. De Los
Granados, Quito, Ecuador
T: 593 2 3341888 F: 2416063
[email protected]
www.reprinter.com.ec
El Salvador, Guatemala y Honduras
COMPONENTES INDUSTRIALES, S.A.
13 Avenida 17-38, Zona 10, Guatemala, C.A.
01010
T: 502 23121700 F: 502 23121799
[email protected]
www.componentes.com.gt/
Paraguay
IMPORTADORA PARANA S.A.
Km 3 1Z2 Calle Cnel.Jose Sanchez, 263, Gral.
Pablo Rojas - Ciudad del Este, Paraguay
T: 61 570 370
[email protected]
www.iparana.com.py
T: 61 570 370
[email protected]
www.iparana.com.py
Perú
EQUIMAG S.A.C.
Calle: Nicolas de Rivera 510, Urb. Salamanca Ate., Lima, 03, Perú
T: 51 1 434 3962
[email protected]
www.equimagperu.com
Puerto Rico
ERIEZ HEADQUARTERS
ERIEZ MAGNETICS
EXPO PAK, S.A. DE C.V.
Carrera 38 # 13-114 – Acopi, Cali, Colombia
T: 57 2 666 1763 F: 57 2 666 1765
[email protected]
Ivonete Locatelli
VER ANUNCIO EN PÁGINA C-3
Barranquilla
CODITEQ S. A. Sede BARRANQUILLA
Bolivia
URSIC MOTORS LTDA.
Brasil
INBRAS - ERIEZ
Argentina
Drescher Asociados S.R.L.
Colombia, Ecuador y Panamá
Prismaquimica Ltda.
Calle 11 # 100-121, Oficina 901. Edificio Campestre
Tower, Cali, Colombia
T: 57 2 315 3313 / 57 2 680 0888
F: 57 2 312 9598
Contacto: Pablo Meneses
[email protected]
www.prismaquimica.com
Argentina
ARGENMAG S.A.
VER ANUNCIO EN PÁGINA 52
Cra 68 B No.10 A - 49, Bogotá
T: 57 1 262 28 91 F: 57 1 261 71 83
Contacto: Alvaro Piedrahita
[email protected]
www.tecnoembalaje.com
BACHOFEN+MEIER AG
(BMB-KROENERT-DRYTEC)
Cali
CODITEQ S. A. Sede Cali
2200 Asbury Road, Erie, Pennsylvania 16506,
Estados Unidos
T: 814 835 6000 F: 814 838 4960
[email protected]
en-us.eriez.com
FORTRESS TECHNOLOGY INC.
51 Grand Marshall Drive, Scarborough, On M1B
5N6, Scarborough, ON M1B 5N6,Canadá
T: 1 416 754 2898 F: 1 416 754 2976
Contacto: Gonzalo Varela
[email protected]
www.fortresstechnology.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 24
Argentina y Paraguay
INTEP S.R.L.
Marcelo T. de Alvear 429 - 3 C, Buenos Aires,
1058, Argentina
T: 54 11 431 42741 F: 54 11 4313 8400
Contacto: Alejandro Benvenuto
[email protected]
Bolivia, República Dominicana y
Puerto Rico
Fortress Technology Inc.
51 Grand Marshall Drive, Toronto, Ontario, M1B
5N6, Canadá
T: 1 416 754 2898 F: 1 416 754 2976
Contacto: Gonzalo Varela
[email protected]
Brasil
Fortress Technology Sistemas de
Inspeção Ltda - Divisão América do Sul
Rodovia: Presidente Tancredo de Almeida
Neves, 3007 - Km 30,5 - Vila Rosina - Caieiras CEP: 07748 - 400
T: 55 11 3641 6153
Contacto: Evandro de Oliveira
[email protected]
www.fortress-iis.com.br
Chile
Foodmaq Ltda.
Carretera Gral. San Martin Parcela 20, Lote
9-D3, Colina, Santiago
T: 56 2 2843 0449
Contacto: German Silva S.
[email protected]
Colombia
Nava Ingeniería S.A.S.
Carrera 72ª No. 24 – 72 Torre 2-1004
Bogotá, Colombia
T: 57 1 487 6897
Contacto: Wilmer Vera
[email protected]
VER ANUNCIO EN PÁGINA 37
48
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
En la edic ión Abr il/M ayo,
conozca el especial de lo último en:
NSoluciones tecnológicas y herramientas
para el diseño de estructuras
NCreación de productos
NPrototipos virtuales en 3D
Con estas herramientas de vanguardia
los profesionales del envase pueden
generar diseños inmejorables y
aumentar la competitividad de sus
empresas.
¡No se pierda este interesante recorrido tecnológico para que pueda
innovar con SUS DISEÑOS DE ENVASES Y EMBALAJES!
Manténgase informado a través de nuestro
sitio web y redes sociales
Síganos en :
@elempaque
www.elempaque.com
El Empaque + Conversión
ElEMPAQUEB2B
DIRECTORIO DE
DISTRIBUIDORES
Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua y Panamá
Representaciones Roma S.A.
3106 Quinta Ave., B° Escalante, San José, 10101,
Costa Rica
T: 506 2224 9491 F: 506 2225 9228
Contacto: Luis Rodriguez
[email protected]
Ecuador
Quimica Suiza Industrial del Ecuador
QSI SA
Av. Galo Plaza Lasso 10640 y Manuel Zambrano,
Quito
T: 593 2 396 1200 Ext. 260
F: 593 2 247 8600
Contacto: Edison Cárdenas
[email protected]
www.qsindustrial.biz
México
Monica Sanchez Luna
T: 52 1 55 4545 7017
[email protected]
Perú
L.+J. Baechler Ingenieros S.A.
Calle Los Antares 320,Oficina 301, Torre A,
Santiago de Surco, Lima 33
T: 51 1 271 8900
Contacto: Ricardo Baechler
[email protected]
Uruguay
Kentum Ingeniería Industrial
Av. Amelia Ramírez M329 S21
Ciudad de la Costa
T: 598 9842 0025
Contacto: Adrián Echeverria
[email protected]
Venezuela
Caventek C.A.
Av. Francisco de Miranda.Centro Comercial
Unicentro El Marquez, Nivel 300, # 307,
Caracas
T: 58 212 335 3540 F: 58 212 335 3540
Contacto: Luis Tarasona
[email protected]
GALLUS FERD. RUESCH AG
Harzbuechelstr. 34, St. Gallen, 9016, Suiza
T: 41 71 242 8686 F: 41 71 242 8989
Contacto: Matthias Marx
[email protected]
www.gallus-group.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 21
Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay
y Uruguay
Hagraf S.A.
German Centre México, Av. Santa Fe No. 170,
piso 8, Lomas de Santa Fe, México, D.F, D.F,
01219, México
T: 52 55 50106207
Contacto: Hans-Ramón Hofmann
[email protected]
www.gallus-group.com
Brasil
MZ Maquinas
Calle 46 A No. 82-54 Int. 4; Agrupacion
empresarial San Cayetano II, Bogotá, D. C.,
Colombia
T: 57 1 416 10 66 F: 57 1 416 10 59
Contacto: Rafael Villalobos
[email protected]
www.heidelberg.com.co
Colombia
Heidelberg Colombia S. A.
Tibás Centro, 25 mts. Norte de Antojitos; Entrada
privada a mano derecha, San José, Costa Rica
T: 506 2240 6804 F: 506 2236 2521
Contacto: Thomas Lange
[email protected]
www.sg-centroamerica.com
México
Gallus de México, S. de R. L. de C. V.
Guatemala
TRI S.A
Colombia, Ecuador y Panamá
Prismaquimica Ltda.
Rua Joao de Azevedo Marques, 215 - sala 23,
São Bernardo do Campo, São Paulo, 09750030, Brasil
T: 55 11 2374 1335 F: 55 11 2374 1335
Contacto: Marcelo Zandomenico
[email protected]
www.mzmaquinas.com.br
7a Avenida 1444, Zona 9, Edificio La Galeria,
Oficina 401B, Guatemala
T: 502 2331 5069 / 502 2331 4644 F: 502
2334 4647
Contacto: Mr. Francisco Aguirre
[email protected]
Calle 11 # 100-121, Oficina 901. Edificio Campestre
Tower, Cali, Colombia
T: 57 2 315 3313 / 57 2 680 0888 F: 57 2 312 9598
Contacto: Pablo Meneses
[email protected]
www.prismaquimica.com
Perú
Heidelberg Perú S. A.
C. C. Macaraguay Plaza, Piso 2 - Torre A, Of. 2,
Caracas, Venezuela
T: 58 212 319 50 80 F: 58 212 256 03 74
Contacto: Ricardo Katz
[email protected]
www.kaluca.com
Viveros de Asis 13, Loc 1B, Col Viveros de la Loma,
Tlalnepantla, Edo de México, México
T: 52 555 239 4395 F: 52 555 360 3509
Contacto: Ing. Ma. Teresa Almaraz / Ing. Fco.
Javier Zenil
[email protected] / [email protected]
com
Venezuela
Inversiones Kaluca C. A.
Peru
OMNI TECH INTERNATIONAL
Av. Presidente Eduardo Freí. Montalva no. 6050,
Quilicura, Santiago de Chile, Chile
T: 56 2 827 8052 F: 56 2 827 80 70
Contacto: Cristián R. Martínez M.
[email protected]
www.hagraf.com
Avenida San Borja Sur # 484, Codigo Postal 41,
Lima, Perú
T: 511 618 95 00 F: 511 618 95 11
Contacto: Mr. Juan Munar
[email protected]
Republica Dominicana
Disinsa S.R.L
GEW (EC) LTD.
Crompton Way, Crawley RH10 9QR, Reino Unido
T: 44 1737 824500
[email protected]
www.gewuv.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 7
GEW, Inc.
Unit X, 11941 Abbey Road, North Royalton, Ohio,
44133, Estados Unidos
T: 1 440 237 4439 F: 1 440 230 4439
[email protected]
www.gewuv.com
HARPER CORPORATION OF AMERICA
11625 Steele Creek Road, Charlotte, NC, 28273,
Estados Unidos
T: 1 704 588 3371 F: 1 704 588 3819
Contacto: Jazmin Cordero
[email protected]
www.harperimage.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 18
Argentina
Quimica Basil B. Ratcliffe S.A.
Calle 24 # 3939, San Martín, Codigo Postal
B1650IPQ, Buenos Aires, Argentina
Contacto: Ms. Norma Ratcliffe
[email protected]
Rua Donato D’Andrea, 66CEP, 13486019 Limeira,
São Pablo, Brazil
T: 55 19 3441 7784
Contacto: Mr. Walter C. Chain
[email protected]
www.uniplastic.com.br
Steelserv Comercio Imp. y Exp Ltda
Rua Tito, 1021 VI Romana, Sao Paulo, SP
05051001, Brasil
T: 55 113 6753053 F: 55 113 6753054
Contacto: Leonardo Medeiros
[email protected]
www.steelserv.com
Chile
Davis Graphics
Av. Los Pajaritos 6588, Santiago, Chile
T: 56 236 77500 F: 56 236 77575
Contacto: Felipe Arias
[email protected]
www.davisgraphics.cl
Mariscal Foch E9-94 y Tamayo, Quito, Ecuador
T: 593 2 255 94 07/8/9 F: 593 2 222 68 27
Contacto: Marco Segovia
[email protected]
www.heidelberg.com.ec
Costa Rica, El Salvador, Honduras,
Nicaragua, Panama
Brasal S.A DE C.V
Final 79 Av. NTE. #34 Residencial, Lomas De
Miralvalle, San Salvador, El Salvador
T: 503 228 27703 F: 50322827706
Contacto: Mr. Nahum Aguilar
[email protected]
Ecuador
EUROTEX CIA., LTDA.
Av. 10 de Agosto 6011 y America 2do Piso, Quito,
Ecuador
T: 5932 2452122 F: 5932 2254657
Contacto: Mr. Francisco Paez
[email protected]
MACK BROOKS EXHIBITIONS INC.
15 New England Executive Park, Burlington, MA
01803, Estados Unidos
T: 1 781 7915011 F: 1 781 7915055
Contacto: Bob Chiricosta
[email protected]
www.ice-x-usa.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 27
MACRO ENGINEERING &
TECHNOLOGY INC.
199 Traders Boulevard East, Mississauga, ON
L4Z 2E5, Canadá
T: 1 905 507 9000 Ext. 125 F: 1 905 507 3000
Contacto: Andrew Erskine
[email protected]
www.macroeng.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 13
Marco Bruto 1033 / 603, Montevideo, Uruguay
T: 982 623 1846
Contacto: Jack Asallas
[email protected]
Venezuela
DIGIMEX SISTEMAS, C.A.
Avenida San Borja Sur # 484, Av. Bolivar Oeste
C19, Quinta Ana Maria, Urb. La Romana, Maracay,
Estado Aragua, Venezuela
T: 58 243 551 1634 F: 58 243 551 4473
Contacto: Elias Cardenas
[email protected]
MARK ANDY INCORPORATED
18081 Chesterfield Airport Road, Chesterfield,
Missouri 63005, Estados Unidos
T: 1 636 532 4433 F: 1 636 532 1510
Contacto: Mr John Cavey
[email protected]
www.markandy.com
Cra 6 No 19-29, Madrid, Cundinamarca,
Colombia
T: 57 1 369 3900
Contacto: Catalina de los Ríos
cdelosrios@iberplast.com.co
iberplast.com.co/
VER ANUNCIO EN PÁGINA C-7
Brasil
PTC Graphics System
Rua Emilio Mallet, 1154 - Tatuapé, São Paulo, SP
03320-001, Brasil
T: 55 11 2097 7290 F: 55 11 3881 2770
Contacto: Miguel Troccoli
miguel@ptcgs.com.br
www.ptcgs.com.br
Chile
Davis Graphics
IMASS, INC.
P.O. Box 134, Massachusetts 02018-0134,
Accord,Estados Unidos
T: 1 781 834 3063 F: 1 781 834 3064
Contacto: James Driscoll
sales@imass.com
www.imass.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 32
IMOCOM S.A
Calle 17 No. 50-24, Bogotá D.C., Distrito Capital,
Colombia
T: 57 1 413 7755 F: 57 1 262 4982
Contacto: Sonia Orjuela
sorjuela@imocom.com.co
www.imocom.com.co
VER ANUNCIO EN PÁGINA C-5
Av. Gladys Marín 6588. Estacion Central,
Santiago, 7251389, Chile
T: 56 22 367 7500 F: 56 22 367 7575
Contacto: Rodrigo Machado
rmachado@davisgraphics.cl
www.davisgraphics.cl
Colombia y Ecuador
Regrafco Ltda.
Calle 127a # 17a - 71, Bogotá, Colombia
T: 57 1 626 0694
Contacto: Herbert Bardenheuer
regrafco@etb.net.co
Perú
Ferrostaal Perú S.A.C.
Av. Canaval y Moreyra 595, Lima, 27, Perú
T: 51 1 6166000 F: 51 1 6166005
Contacto: Enrique Baca
enrique.baca@ferrostaal.com
www.ferrostaal.pe/es/
República Dominicana y Jamaica
Distgraph
KROENERT GMBH & CO KG
(KROENERT-BMB-DRYTEC)
Schützenstraße 105, Hamburg Altona, Hamburg,
22761, Alemania
T: 49 40 853 9301 F: 49 40 853 93171
Contacto: Markus Plocher
markus.plocher@kroenert.de
www.kroenert.de
VER ANUNCIO EN PÁGINA 25
1121 Crandon Blvd, Ste D-802, Miami, FL 33149,
Estados Unidos
T: 1 786 374 434
Contacto: Herbert Bardenheuer
distgraph@gmail.com
Carrera 27 #84-77 Barrio Polo, Bogotá,
D. C., Colombia
T: 57-1-691-4491 F: 57-1-691-4491
Contacto: Angelica Montoya
a.montoya@daetwyler.com.co
www.daetwyler.com.co
México y Latinoamérica
Max Daetwyler De México, S.A.
De C.V. (Guadalajara)
Av. Vallarta No. 6503, Plaza Concentro Local
B-18, Col. Ciudad Granja, Zapopan, Jalisco,
45010, México
T: 52-33-3826 3779 F: 52-33-3826 3779
Contacto: Sandra Perez
s.perez@daetwyler.com.mx
www.daetwyler.com.mx
Lagos de Moreno No. 3933, Col. Los Altos,
Monterrey, Nuevo León, 64370
T: 52-81-8141-0314 F: 52-81-8141-0314
Contacto: Sonia Vazquez
s.vazquez@daetwyler.com.mx
www.daetwyler.com.mx
MITSUBISHI ELECTRIC
AUTOMATION INC
Mariano Escobedo 69 Col. Zona Industrial,
Tlanepantla, DF, 54030, México
T: 52 55 3067 7500
Contacto: Area de Mercadeo
marketing.la@meau.com
mx.MitsubishiElectric.com/fa/es
VER ANUNCIO EN PÁGINA 56
NORDMECCANICA LA S.A.
155 Ricefield Lane, Hauppauge, 11788 Nueva
York, Estados Unidos
T: 1 631 242 9898 F: 1 631 2429899
na@nordmeccanica.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 29
Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay,
Bolivia, Perú, Venezuela, Colombia,
Ecuador, Costa Rica, Republica
Dominicana, Salvador, Honduras,
Panamá, Nicaragua y Guatemala
Direct Technical Service
Avda Presidente Perón 2612, 1A Ex Avenida
Gaona, Ramos Mejía 1704, Provincia de Buenos
Aires, Argentina
T: 54 11 4464 3039 / 54 11 4464 6713 F: 54 11
4464 5633
nordmeccanica@nordmeccanica-la.com.ar
www.nordmeccanica.com
Brasil
Windmoller & Holscher do Brasol Ltda.
Edif. Edel Trade Center, Av. Ibirapuera, 2033, 13°
Andar - Conj. 134 - Moema, Sao Paulo, SP 04029
110, Brasil
T: 55 11 2768 6339/2 - 55 11 3853 8739 F: 55 11
2768 6343
willi_mueller@wuh-group.com
México
Incotecnica S.A. de C.V.
Venezuela y Trinidad & Tobago
Sumiflex
Enrique Rebsamen N° 553, Col. Narvante,
03020 México
T: 52 55 5687 1966 F: 52 55 5682 1966
gerencia@incotecnica.com.mx
Av. Michelena, Unicentro Industrial. Galpon 6,
Zona Industrial Norte, Valencia, Venezuela
T: 58 241 832 2222 F: 58 241 832 0667
Contacto: Gonzalo Galarraga
gonzalo.galarraga@sumiflex.com
PARKINSON TECHNOLOGIES INC.
Brasil
P&R Equipamentos
Travessa José Benedito Ryan, 56, 07901-110 Francisco Morato - São Paulo – Brazil
T: 55 11 3499 2821
C: 55 11 989 29 4745
Contacto: Paulo Bruno
psbruno@uol.com.br
www.prltda.com.br
VER ANUNCIO EN PÁGINA 31
Colombia
Daetwyler Colombia, S A. S.
VER ANUNCIO EN PÁGINA 11
Argentina, Paraguay y Uruguay
Automacion Grafica S.A.C.I.F.
Wenceslao Villafañe 1236, Buenos Aires,
C1295AEB, Argentina
T: 54 11 4309 5490 F: 54 11 4309 5489
Contacto: German Calvo
gcalvo@automaciongrafica.com.ar
www.automaciongrafica.com.ar
IBERPLAST S. A.
Lago Onega No. 160 Col. Modelo Pensil, Miguel
Hidalgo, D.F., 11450, México
T: 52 55 5545 8856 F: 52 55 5545 5126
Contacto: Manuel Andrade
m.andrade@daetwyler.com.mx
www.daetwyler.com.mx
Max Daetwyler De México, S.A.
De C.V. (Monterrey)
Uruguay
Jack Asallas
Colombia
Chemisolutions SAS.
Carrera 7 # 145-30, Int 1 Manz, Suite 401, Bogotá,
Colombia
T: 57 1 274 6330 / 57 315 214 5014
Contacto: Mr. Jose Noel Gomez
josegomez@chemisolutions.com.co
Av. Dos de Mayo 533; San Isidro, Lima, 27, Perú
T: 51 1 208 0540 F: 51 1 208 0541
Contacto: Dieter Franke
dieter.franke@heidelberg.com.pe
www.heidelberg.com.pe
C/D, esq. Isabel Aguiar, Zona Ind. De Herrera,
Santo Domingo, Republica Dominicana
T: 809 537 9906 F: 809 539 8624
Contacto: Mr. Diego Velázquez
dvelazquez@disinsa.com.do
Brasil
Uniplastic Indútria e Comércio Ltda.
Costa Rica, Nicaragua, El Salvador,
Honduras, Guatemala, Panamá, Cuba,
Rep. Dominicana, Trinidad & Tobago
y Venezuela
Grupo SG, Sommerus S. A.
Ecuador
Heidelberg Ecuador S. A.
México
Zolplastic S.A de C.V
MAX DAETWYLER
DE MEXICO S.A. DE C.V.
MARTIN AUTOMATIC, INC.
1661 Northrock Court, Rockford, IL, 61103,
Estados Unidos
T: 1 815 6544800 F: 1 815 6544810
Contacto: Mike Jelinsky
mjelinsky@martinauto.com
www.martinautomatic.com
100 Goldstein Drive, Woonsocket, Rhode Island,
2895, Estados Unidos
T: 1 973 366 7500 F: 1 401 762 2295
Contacto: Steve Montalto
sales@parkinsontechnologies.com
www.dusenbery.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 52
VER ANUNCIO EN PÁGINA 19
50
volumen 1 edición 1 / 2015
www.elempaque.com
Flexi-Vel
Carnicerito No. 25, Lomas De Sotelo, Naucalpan,
Estado de México, C.P. 533390 México
T: 52 55 5095 9015
Contacto: Fernando Trujillo
info@flexi-vel.com
Venezuela y Trinidad & Tobago
Sumiflex
Av. Michelena, Unicentro Industrial. Galpon 6,
Zona Industrial Norte, Valencia, Venezuela
T: 58 241 832 2222 F: 58 241 832 0667
Contacto: Gonzalo Galarraga
gonzalo.galarraga@sumiflex.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA C-1
TECO MANUFACTURING CO.
Av. División del Norte 521-404, Col. Del Valle,
México D.F., CP 03100
T: 52 55 3095 3760, 52 55 3095 3761, 52 55
3095 3762 F: 52 55 3095 3763
tecno-plasticos@prodigy.net.mx
414 Newport Ave., Christiana, PA 17509,
Estados Unidos
T: 1 610 593 2042 F: 1 610 593 7151
Contacto: Aby Rios / Mike Dagen
teco@tecomanufacturing.com
www.tecomanufacturing.com
9801-F Southern Pine Boulevard, Charlotte, NC
28273, Estados Unidos
T: 1 704 587 2450 F: 1 704 587 2451
Contacto: Thierry Fontolliet
thierry.fontolliet@atlasconverting.com
www.atlasconverting.com
ROTOMETRICS
800 Howerton Lane, Eureka, MO 63025,
Estados Unidos
T: 1 636 587 3600 F: 1 636 587 3701
Contacto: Ryan Greis
sales@rotometrics.com
www.rotometrics.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 47
TITAN (ATLAS CONVERTING
EQUIPMENT)
Wolseley Road Kempston, Bedford, MK42 7XT,
Reino Unido
T: 44 1234 852 553 F: 44 12 34 85 11 51
Contacto: Roger Astell
roger.astell@atlasconverting.com
www.atlasconverting.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 51
REHRIG PACIFIC COMPANY SA DE CV
La Noria #103, Santa Rosa Jaurequi, Parque
Industrial Queretaro, C.P. 76220, Queretaro,
Estado de Querétaro, México
T: 52 442 296 2024 C: 52 442 383 4519
Contacto: Ed Garcia
egarcia@rehrigpacific.com
www.rehrigpacific.com.mx
VER ANUNCIO EN PÁGINA 36
SARTORIUS DE MEXICO S.A DE C.V
Circuito Circunvalación Pte. No. 149, Ciudad
Satelite, México, Edo de México, 53100, México
T: 52 55 5562 1102 F: 52 55 5562 2942
Contacto: Luz Maria Ibañez
luz.ibanez@santorius.com
www.sartorius.com/es/pagina-deinicio/?setCountry=148
VER ANUNCIO EN PÁGINA 10
Chile
RPC CHILE SPA
San Francisco de Asis 150 704, Vitacura, Santiago
CP 7630000, Chile
T: 569 5638 9622
Contacto: Antonio Pardo
apardo@rehrigpacific.com
Perú
RPC Perú SAC
Av. Victor A. Belaunde 210 INT 501, San Isidro CP
Lima 27, Peru
T: 569 5638 9622
Contacto: Antonio Pardo
apardo@rehrigpacific.com
ROTOFLEX
Mark Andy Inc - 18081 Chesterfield Airport
Road, Chesterfield, Missouri 63005, Estados
Unidos
T: 1 636 459 5292 F: 1 636 519 3578
Contacto: Francisco Soto
fsoto@rotoflex.com
www.rotoflex.com
SCHOBERTECHNOLOGIES GMBH
Industriestrasse 2, Eberdingen, 71735, Germany
T: 49 0 7042 7900 F: 49 0 7042 7007
Contacto: Denis Stephan
info@schobertechnologies.de
www.schobertechnologies.de
VER ANUNCIO EN PÁGINA 33
Convertec Do Brasil Ltda.
Rua Miguel Magalhaes, 82 Sao Paulo, 02710090, Brasilia
T: 55 11 3959 0990
Contacto: Claudio Bock
convertec@convertec.com.br
Ciudad de La Paz 1921 - 6 Piso, Buenos Aires,
1428, Argentina
T: 54 11 4788 0990 F: 54 11 4544 0111
Contacto: Andres Rauchberger
atr@atr.com.ar
Chile
Davis Graphics
Av. Gladys Marín 6588. Estacion Central,
Santiago, 7251389, Chile
T: 56 22 367 7500 F: 56 22 367 7575
Contacto: Rodrigo Machado
rmachado@davisgraphics.cl
www.davisgraphics.cl
Colombia y Ecuador
Regrafco Ltda.
Calle 127a # 17a - 71, Bogotá, Colombia
T: 57 1 626 0694
Contacto: Herbert Bardenheuer
regrafco@etb.net.co
Perú
Ferrostaal Perú S.A.C.
R. Luigi Galvani 42, CJS 121/122, SP 04575020,Sao Paulo
T: 55 11 5507 7010 F: 55 11 5507 5720
Contacto: Gustavo Virginillo
g.virginillo@coras.co.br
www.coras.com.br
Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua, Panamá y Belice
Elmac S.A.
12 Calle 1-25 Zona 10 Geminis. 10, Torre Norte If.
1404, Ciudad de Guatemala,1010, Guatemala
T: 502 2 335 3213 F: 502 2 335 3590
Contacto: Sergio González
sergio.gonzalez@elmacsa.com
Viale del Lavoro 25-I-37030 Colognola ai Colli,
Verona, 37030, Italy
T: 39 045 0617 4555 F: 39 045 615 0855
Contacto: Sabrina Tomba
sabrina.tomba@uteco.com
www.uteco.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 55
Argentina
DUCANPACK SRL
Av. 19# 118 95 Of 408, Bogotá, Colombia
Contacto: José Noel Gomez
josegomez@chemisolutions.com.co
De La Universidad Veritas 300 Mts. Sur - Casa #
2052, San José, Costarica
Contacto: Josè Oller
joller@racsa.co.cr
Ecuador
RAVARCO
Kmt 1 1/2 Via A Samborondon
Urb. Bosques De Castilla - Condominio 6 Dpto 1-B
Guayaquil - Ecuador
Contacto: Raul Varas
ravarco@gye.satnet.net
México
VAL S.A.
Avenida Alfredo Del Mazo N°3, Fracc.Industrial
El Pedregal
52900 - Atizapán De Zaragoza, Edo De México
Contacto: Carlos Burbano
info@valmexico.com
Perú
TECNOLOGIA DEL EMPAQUE
Salta 593 B1823Dyi Lanús Este, C1074AAA,
Buenos Aires - Argentina
Contacto: Sergio Nosiglia
sn@oslen.com
Av. Nueva Tomás Marzano 2875 Of 708/709, Urb.
Higuereta - Surco
Lima 33 - Peru
Contacto: Carlos Vogelmann
carlos.vogelmann@vogelmann-co.com
Brasil
MULTI FLEX LDA
Venezuela y Rep. Dominicana
VETEIN C.A.
Rua Avestruz n 159 - Of. 01, Capela Velha,
Araucária, codigo Postal 83706-230, Brasil
Contacto: Renato Felix da Silva
multiflex.renato@gmail.com
Esquina Alcabala A Urapal, Callejón Linares
Edificio Sabina, Mezzanina 2
La Candelaria- Caracas - Venezuela
Contacto: Carlos Matos
vetein@gmail.com
Chile
COMERCIAL ANDEXPORT LTDA.
Boulevard Aeropuerto Norte Nº9627 ENEA Pudahuel, Santiago, Chile.
Contacto: Vito Napoli
vitonapoli@andexport.com
Quimica Agasil
Los Maitenes, Santiago, Chile
SMURFIT KAPPA CARTON DE
COLOMBIA
Cl 15 #18-109, Cali, Valle del Cauca, Colombia
T: 57 2 691 4186
Contacto: Enrique Gómez
egarcia@rehrigpacific.com
www.smurfitkappa.com.co
VER ANUNCIO EN PÁGINA C-2
VER ANUNCIO EN PÁGINA 11
Argentina y Uruguay
A.T.R. Equipamentos Graficos S.R.L.
Manuela Pedraza 5284, Buenos Aires, C1431-AJL,
Argentina
T: 54 11 4545 4900 F: 54 11 4545 6900
Contacto: Juan Kruk
info@comerciodigital.us
www.comerciodigital.us
Brasil
Coras Do Brasil Ltda.
Argentina
RPC ARGENTINA SA
Venezuela 615, Piso 1 Oficina 2, Capital Federal
1095 Buenos Aires CP 1643, Argentina
T: 569 5638 9622
Contacto: Antonio Pardo
apardo@rehrigpacific.com
Argentina y Chile
Comercio Digital
UTECO CONVERTING S.P.A.
Colombia
CHEMISOLUTIONS
Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Panamá y Nicaragua
COLORQUIM SA
Sudamérica
Atlas Converting North America, Inc.
VER ANUNCIO EN PÁGINA 16
POLIMERICA S.A.
Carrera 53 No. 17A-39, Bogotá D.C., Distrito
Capital, Colombia
T: 57 1 417 6767 F: 57 1 572 8257
Contacto: Darío Gómez
gerencia@polimerica.com
www.polimerica.com
México
Tecnología en Conversión del Plástico
S.A. de C.V.
SPEE-DEE PACKAGING
MACHINERY INC.
1360 Grandview Parkway, Sturtevant, WI 53177,
Estados Unidos
T: 1 877 375 2121 F: 1 262 886 5502
Contacto: Richard J. Laforest
rlaforest@spee-dee.com
www.spee-dee.com
El guepardo es el animal más
rápido sobre la faz de la tierra.
La Serie Titan SR9 es la cortadora/rebobinadora
más rápida sobre la tierra para envases
flexibles, convirtiendo el tiempo en ganancia.
Excepcional rendimiento
y productividad.
VER ANUNCIO EN PÁGINA 28
TARSUS EXPOSITIONS, INC.
Metro Building, 1 Butterwick 9th Floor, London,
W6 8DL, Reino Unido
T: 44 20 8846 2700 F: 44 20 8846 2801
Contacto: Michael Hatton
mhatton@labelexpo.com
www.tarsus.co.uk
VER ANUNCIO EN PÁGINA 23
Av. Canaval y Moreyra 595, Lima, 27, Perú
T: 51 1 6166000 F: 51 1 6166005
Contacto: Enrique Baca
enrique.baca@ferrostaal.com
www.ferrostaal.pe/es/
República Dominicana y Jamaica
Distgraph
1121 Crandon Blvd, Ste D-802, Miami, FL 33149,
Estados Unidos
T: 1 786 374 434
Contacto: Herbert Bardenheuer
distgraph@gmail.com
www.elempaque.com
TARSUS EXPOSITIONS, INC.
Metro Building 1 Butterwick, Londres, Reino
Unido
T: 44 20 8846 2825 F: 44 20 8846 2801
Contacto: Michael Hatton
mhatton@labelexpo.com
www.labelexpo.com/
VER ANUNCIO EN PÁGINA 23
Rewind to the Future
Booth 721
Atlas Converting Equipment Ltd., Bedford, UK.
Atlas Converting North America, Inc.
www.atlasconverting.com
volumen 1 edición 1 / 2015
51
DIRECTORIO DE
DISTRIBUIDORES
Colombia y Ecuador
Sperling S.A.
VETAPHONE A/S
Fabriksvej 11-15, Kolding, DK-600, Dinamarca
T: 45 76 300 333 F: 45 76 300 334
Contacto: Kevin McKell
sales@vetaphone.com
www.vetaphone.com/
VER ANUNCIO EN PÁGINA 14
Calle 17 No. 68 - 61
T: 57 1 743 4141 F: 57 1 744 1145
Contacto: Diego Amaya
damaya@sperling.com.co
WIFAG-POLYTYPE
TECHNOLOGIES AG
26, route de la Glâne, 1701 Fribourg, Suiza
T: 41 26 426 1111
Contacto: Pablo Bagiella
info@wifag-polytype.com
www.wifag-polytype.com/
VER ANUNCIO EN PÁGINA 35
Argentina
Conexsud
Carlos E Sanchez, San Luis 2086 piso 8, (7600)
Mar del Plata, Buenos Aires, Argentina
T: 54 2 234 518 565
carlos@conexsud.com
Chile
ISMAX
Isaac Rojas, Calle cuatro nro: 2263, Santa Ines,
Viña del Mar, Chile
T: 56 32 2 774 038
ismaxpunto@gmail.com
WINDMÖLLER & HÖLSCHER KG
Münsterstr. 50, Lengerich, 49525, Alemania
T: 49 5481 14 0 F: 49 5481 14 2649
Contacto: Elisabeth Braumann
elisabeth.braumann@wuh-group.com
www.wuh-group.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 2
Colombia
ChemiSolutions S.A.S.
Argentina
ARPRINT SA
José Noel Gómez, Avenida 19 # 11895, of 408,
Bogotá, Colombia
T: 57 1 7 557 154
info@chemisolutions.com.co
Av. Del Libertador 13524
T: 54 11 4792 9444 F: 54 11 4792 1391
Contacto: Fernando Gomes Veiga
fernando@arprintsa.com.ar
México
Zol Plastic, S.A. de C.V
Bolivia, Chile, Paraguay, Perú y
Uruguay
Windmöller & Hölscher América Latina
Francisco Javier Zenil, Circunvalación Poniente
10A, local 3B, Ciudad Satélite, Naucalpan de
Juárez, C.P. 53100, México
T: 52 55 52394395
zolplastic@prodigy.net.mx
Costa Rica, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Nicaragua y Panamá
Elmac S.A.
12 Calle 1-25 Zona 10 Geminis. 10, Torre Norte
If. 1404
T: 502 2 335 3213 F: 502 2 335 3590
Contacto: Sergio Gonzalez
sergio.gonzalez@elmacsa.com
México
Incotecnica S.A. de C.V.
Apartado 12-840
T: 52 55 5687 1966 F: 52 55 5543 9875
gerencia@incotecnica.com.mx
Venezuela
Roberto Delfino & Co.
Apartado 1351
T: 58 212 235 1073 / 235 2376
F: 58 212 234 4644
guidelf@cantv.net
México
Oficina Guadalajara
YAMATO CORPORATION
6306 W. Eastwood Ct., Mequon, WI, 53092,
Estados Unidos
T: 1 262 236 0000
Contacto: Sue Ludwig
sue_ludwig@yamatocorp.com
www.yamatoamericas.com.mx
VER ANUNCIO EN PÁGINA 40
Yamato Corporation
22600 Lambert St, Ste 1205, Lake Forest, CA,
92630, USA
T: 1 949 238 4500
Contacto: Paul Martinez
paul_martinez@yamatocorp.com
www.yamatoamericas.com
Yamato Scale de México, S de R.L.
de C.V.
Av. Dr. Gustavo Baz 191, Bodega F, Col. El Mirador,
CP, Tlalnepantla de Baz, 54080, México
T: 52 55 2628 6140
Contacto: Victor Rivero
victor_rivero@yamatocorp.com
www.yamatoamericas.com.mx
Av. Arcos # 267 Col. Arcos Sur. C.P. 44500
Guadalajara Jalisco, México
T: 52 33 3208 0567 Ext.103
Contacto: Alejandro Hernandez
a.hernandez@zubex.com.mx
Representante de Ventas Zona Bajío
T: 52 442 3593368
Contacto: Gabriel Santos
g.santos@zubex.com.mx
Aditivos y Materias Primas
Calle 21 #496 entre 58 y 60, Colonia Alcalá
Martín, Mérida, Yucatán, México, C.P. 97050
T: 52 999 9252873
Contacto: Asiel Vazquez
asiel_insumos@prodigy.net.mx
Industrias Alimenticias Los Fresnos
Cerrada Capuccinas #72, Fraccionamiento
Residencial la Luz, Lagos de Moreno, Jalisco,
México,
C.P. 47420
T: 52 474 7421919
Contacto: Araceli González
araceligowa@yahoo.com.mx
Maw Mexicana
Marchant Pereira 221 Of. 32
T: 56 2 754 7773 F: 56 2 754 7750
Contacto: Hugo Morales
Hugo_Morales@wuh-group.com
XEIKON INTERNATIONAL BV
Brieversstraat 70, Eede, GZ 4529, Holanda
T:31 117 375 020
Contacto: Frank Jacobs
frank.jacobs@xeikon.com
www.xeikon.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 41
Brasil
Windmöller & Hölscher do Brasil Ltda.
Av. Ibirapuera, 2033. 13°. Andar-conj. 134
T: 55 11 2768 6339 F: 55 11 2768 6343
Contacto: Willi Müller
willi_mueller@wuh-group.com
ZUBEX INDUSTRIAL SA DE CV
Padre Severiano Martinez #203, Colonia
Parque Industrial Regiomontano, Monterrey,
N.L., C.P. 64540, México.
T: 52 81 5000 9500 F: 52 81 5000 9636
Contacto: Wilbert Delgado
servicioalcliente@zubex.com.mx /
customerservice@zubex.com
zubex.com/
Norte 45 No. 642C, Colonia Industrial Vallejo,
Delegación Azcapotzalco, D.F., México, C.P.
02300
T: 52 55 10551919
Contacto: Antonio de Nova
adenova@zubexcentro.com
Suintar Packaging
Calle Pino #3305, Colonia Nombre de Dios,
Chihuahua, Chihuahua, México, C.P. 31110
T: 52 614 4192004
Contacto: Agustin Salas
asalas@suintar.com
VER ANUNCIO EN PÁGINA 6
DISTRIBUIDOR
Transporte Suave
Cablevey Conveyors es una empresa
industrial que desarrolla y construye
sistemas de transporte de banda, con
tecnología de punta, para ser utilizados para
alimentos e ingredientes especializados.
Cortadora/Rebobinadora y Conversión
Con sede en Oskaloosa, Iowa, los productos de
Cablevey se usan en las plantas de procesamiento, en todos los Estados Unidos, y en 60 países de
todo el mundo. Esta empresa familiar fue fundada
en 1971.
&DPELDGRUGHSDQWDOODoOWUDGRGHIXQGLFLÁQ
2ULHQWDFLÁQGH3O±VWLFRV
Bobinado primario de la banda
Flexibilidad
Desempeño
,QQRYDFLÁQ
Basadas en su tecnología patentada de cables y
discos, con funcionamiento suave, las bandas transportadoras de Cablevey mueven con suavidad productos como: Almendras, café tostado y cereales para el desayuno,
a través de un tubo cerrado, no neumático. Esto virtualmente elimina
la disolución y degradación del producto, que se producen con los
sistemas tradicionales de transporte de bandas.
Los sistemas pueden transportar por banda hasta 1240 pies cúbicos
(35 metros cúbicos) por hora, a velocidades promedio de banda de
100 pies (30,48 metros) por minuto.
Muchos diseños disponibles, utilizan múltiples puntos de entrada y
de descarga, y se construyen por pedido, de acuerdo a ssus espeespecificaciones.
Cablevey Conveyors
sŝƐŝƚĞŶƵĞƐƚƌŽƐŝƟŽĚĞ/ŶƚĞƌŶĞƚƉĂƌĂŵĄƐŝŶĨŽƌŵĂĐŝſŶ͗
www.parkinsontechnologies.com
52
volumen 1 edición 1 / 2015
Tel: (641) 673-8451
Fax: (641) 673-7419
Email: info@cablevey.com
www.cablevey.com
www.elempaque.com
ÍNDICE DE
ANUNCIANTES
REPRESENTANTES DE
VENTAS DE PUBLICIDAD
SALES REPRESENTATIVES
Ingrese al Índice de Anunciantes interactivo de www.elempaque.com y establezca un contacto comercial inmediato con las
compañías proveedoras aquí incluidas. Envíe solicitudes de información, consulte a las empresas en la Guía de Proveedores
o visite los Showrooms de aquellas que lo ofrecen.
SHOWRROMS
ANUNCIANTE
PÁGINA
SHOWRROMS
ANUNCIANTE
PÁGINA
Aso. Nac de In. y Distr. para la Industria Graf AC
48
Mark Andy Incorporated
11
Aso. Nac de In. y Distr. para la Industria Graf AC
39
Martin Automatic, Inc.
50
Atlas Converting Equipment Ltd.
48
Martin Automatic, Inc.
19
Atlas Converting Equipment Ltd.
51
Max Daetwyler de Mexico S.A. de C.V.
50
B2Bportales, Inc
42
Max Daetwyler de Mexico S.A. de C.V.
31
B2Bportales, Inc
49
Mitsubishi Electric Automation Inc
50
Balluff de Mexico S.A de C.V.
48
Mitsubishi Electric Automation Inc
56
Balluff de Mexico S.A de C.V.
37
Nordmeccanica Group Spa
50
Bobst Mex SA
48
Nordmeccanica Group Spa
29
Bobst Mex SA
5
Parkinson Technologies Inc.
50
Cablevey Conveyors
52
Parkinson Technologies Inc.
52
Cablevey Conveyors
48
Polimerica S.A.
51
CODITEQ S. A.
48
Polimerica S.A.
C-1
CODITEQ S. A.
C-3
Rehrig Pacific Company SA de CV
51
Comexi Group Industries. SAU
17
Rehrig Pacific Company SA de CV
36
Distribuidora Grafica Novaro, S.A. DE C.V.
48
Rotometrics
51
Distribuidora Grafica Novaro, S.A. DE C.V.
8
Rotometrics
47
Dupont de Colombia
48
Sartorius de Mexico S.A de C.V
51
Dupont de Colombia
9
Sartorius de Mexico S.A de C.V
10
Eriez Magnetics
48
Schobertechnologies GmbH
51
Eriez Magnetics
45
Schobertechnologies GmbH
33
Expo Pak, S.A. de C.V.
48
Smurfit Kappa Carton de Colombia
51
Expo Pak, S.A. de C.V.
15
Smurfit Kappa Carton de Colombia
C-2
Fortress Technology Inc.
48
Spee-Dee Packaging Machinery
51
Fortress Technology Inc.
24
Spee-Dee Packaging Machinery
28
Gallus Ferd. Ruesch AG
50
Tarsus Expositions, Inc.
51
Gallus Ferd. Ruesch AG
21
Tarsus Expositions, Inc.
23
GEW (EC) Ltd.
50
Teco Manufacturing Company
51
GEW (EC) Ltd.
7
Teco Manufacturing Company
16
Harper Corporation of America
50
UTECO CONVERTING S.P.A.
51
Harper Corporation of America
18
UTECO CONVERTING S.P.A.
55
IBERPLAST S. A.
50
Vetaphone A/S
52
IBERPLAST S. A.
C-7
Vetaphone A/S
14
IMASS, Inc.
50
WIFAG-Polytype Technologies AG
52
IMASS, Inc.
32
WIFAG-Polytype Technologies AG
35
Imocom S.A
50
Windmoller & Holscher
2
Imocom S.A
C-4
Xeikon International BV
52
KROENERT GmbH & Co KG
50
Xeikon International BV
41
KROENERT GmbH & Co KG
25
Yamato Corporation
52
Mack Brooks Exhibitions
27
Yamato Corporation
40
Macro Engineering &Technology Inc.
50
Zubex Industrial SA de CV
52
Macro Engineering &Technology Inc.
13
Zubex Industrial SA de CV
6
Mark Andy Incorporated
50
Visite en www.elempaque.com
el showroom de las empresas anunciantes identificadas con este símbolo.
www.elempaque.com
EL EMPAQUE+CONVERSION
HEADQUARTERS
B2BPortales, Inc
6355 NW 36th St. Suite 408
Virginia Gardens, FL 33166-7027
Tel: +1 (305) 448-6875
Fax: +1 (305) 448-9942
Alfredo Domador
VP- Marketing and Operations
Tel: +1 (305) 448-6875 Ext. 47302
alfredo.domador@carvajal.com
Maria Ximena Aponte
B2B Product Manager
Tel: +57 (1) 294-0874 Ext. 15031
maria.apontez@carvajal.com
UNITED STATES & CANADA
Luis Manuel Ochoa
Associate Publisher
Tel: +1 (804) 302-5167
+1 (305) 448-6875 Ext. 47319
luis.ochoa@carvajal.com
LATIN AMERICA
BRAZIL
WorldMedia Marketing Internacional Ltda.
Christian Banas
Tel:+55 (11) 2609 - 4053
cmbanas@wmmi.com.br
CENTRAL AND SOUTH AMERICA
(Except Mexico and Brazil)
Carvajal Medios B2B
Alejandro Pinto
Tel: +57 (1) 294-0874 Ext. 15063
alejandro.pinto@carvajal.com
MEXICO
Guillermo Fernandez
Mexico Sales Manager
Tel Mexico: +55-5366-7900 Ext. 47307
Tel USA: +1 (305) 448 - 6875 Ext. 47307
guillermo.fernández@carvajal.com
Stella Rodríguez
Sales D.F.
Tel: +52 (55) 539 - 32028
stellar@prodigy.net.mx
Carmen Bonilla
Sales Monterrey
Tel: +52 (81) 149 - 27353
Cbonilla.estrada@gmail.com
Ricardo Pérez Vertti
Sales Querétaro
ricardo.eperezvertti@gmail.com
EUROPE
FRANCE, ITALY, SPAIN, UK &
PORTUGAL (Packaging Accounts)
All of Europe except Italy
(Converting Accounts)
Eric Jund
Tel: +33 (0) 493-58-7743
ericd.jund@gmail.com
GERMANY (Packaging Accounts)
InterMediaPartners GmbH
Gabriele Fahlbusch
Tel: +49 (202) 271-6915
fahlbusch @intermediapartners.de
ITALY (Converting Accounts)
Nicola Orlando
Tel: +39 (02) 415 - 8056
E-mail: orlando@com3orlando.it
ALL REMAINING EUROPEAN
COUNTRIES (Packaging Accounts)
Carel Letschert
Tel: +31 (20) 633-4277
carel.letschert@gmail.com
ASIA
TAIWAN
Ringier Trade Publishing Ltd
Kelly Wong
Tel: +886 (4) 232 - 97318 Ext.11
kwong@ringier.com.hk
CHINA - SHANGHAI
Ringier Trade Media Ltd.
Marco Chang
Tel: +86 (21) 628 - 9-5533 Ext. 101
marco@ringiertrade.com
HONG KONG
Ringier Trade Publishing Ltd
Michael Hay
Tel: +85 (2) 236 - 98788 Ext. 11
mchhay@ringier.com.hk
volumen 1 edición 1 / 2015
53
SOSTENIBILIDAD Por Anne Johnson y Catherine Goodal
Innovación táctica para
aumentar la recuperación de
poliestireno expandido
La necesidad es, sin duda, la madre de la invención, en especial ante hechos como
la prohibición unilateral que la ciudad más grande de Estados Unidos ha hecho de
algunos empaques. En efecto, a partir del 1º de julio de 2015 ningún establecimiento
de venta de alimentos, expendio móvil de comidas, o tienda podrá utilizar, vender u
ofrecer utensilios de un solo uso de poliestireno expandido (EPS) para servir comida,
así como elementos de relleno seco de este material en los empaques, comúnmente
conocidos como packaging peanuts. Esta es la situación que enfrentan los convertidores
y los usuarios finales de estos materiales de empaque en la ciudad de Nueva York. De
este hecho se desprenden dos lecciones importantes. Una es reconocer el poder que
tienen las ciudades y sus concejos para expedir regulaciones de alto impacto que definen los sistemas y trastornan las cadenas de suministro. La segunda es la capacidad de
las empresas para responder con innovación y abordar desafíos como estos, impuestos
por el Departamento de Sanidad de Nueva York y por otras comunidades en Estados
Unidos.
Los empaques de poliestireno expandido se utilizan ampliamente en las ventas
de comidas de Nueva York. Este mercado es grande y consume desde las bandejas de
espuma que se usan diariamente en el inmenso sistema de escuelas públicas de la ciudad —con más de 1,1 millones de estudiantes—, y los más de 24.000 restaurantes que
pueden utilizar o no vasos y contenedores de poliestireno en comida para llevar, hasta
empresas que ofrecen servicios de empaque y utilizan el poliestireno expandido como
material de estibado. La ciudad examinó primero la posibilidad de reciclarlo. Mencionando los retos de no contar con mercados finales y la contaminación con alimentos
derivada de la recolección, el Departamento de Sanidad decidió que no podía reciclar
el poliestireno en sus instalaciones actuales de una manera económicamente viable.
Nueva York no es la única ciudad preocupada por esta situación. Aunque existen varios
programas importantes para recoger y reciclar el poliestireno expandido, estos no se
encuentran ampliamente implementados. En el caso de Nueva York, la industria respondió con la oferta de recolectar este material y reciclarlo, en la que se incluía un
precio de mercado garantizado para todo el poliestireno expandido y rígido. La ciudad
rechazó la oferta. Las autoridades mencionaron la falta de mercados de postconsumo
como una consideración fundamental. De manera que la decisión de prohibir el uso es
significativa y tiene grandes repercusiones para las empresas.
La industria ha investigado mucho en los últimos años para tratar de entender la
reciclabilidad de los empaques de alimentos de un solo uso en los sistemas de recolección y clasificación y en los mercados finales. Los resultados varían en distintos puntos del sistema de recuperación y en cuanto a materiales. La industria ha publicado
los resultados de esta investigación, que pueden consultarse en el vínculo http://fpi.
org/Stewardship. Para el poliestireno expandido, se ha publicado investigación adicional sobre mercados en www.fpi.org/recyclefoam, lo mismo que recursos informativos
para comunidades, escuelas y otras personas y grupos interesados en el reciclaje de la
espuma de poliestireno en www.homeforfoam.com/. No obstante, los retos para este
material son reales. Aunque es reciclable si se recolecta, algunas instalaciones de recuperación de materiales no lo quieren porque se rompe en sus sistemas y contamina
otros materiales y, además, no existen muchos mercados disponibles. Para responder
a estos obstáculos al reciclaje de sus materiales, la industria de poliestireno expandido
ha desarrollado un innovador programas de becas que ofrece fondos a las instalaciones de reciclaje, destinados a la instalación de equipos, como densificadores, que les
permitirán manejar mejor el material y hacer más económico su procesamiento y
transporte a los mercados. De igual manera, existe cierta disponibilidad de fondos destinados a la asistencia técnica para instalaciones o programas de reciclaje.
54
volumen 1 edición 1 / 2015
Este enfoque voluntario de la industria
hacia la recuperación parece ser, de alguna
manera, una estrategia exclusivamente estadounidense para desarrollar infraestructura
de reciclaje y recuperación. Se implementa
ante la ausencia de regulaciones federales
y debido, con frecuencia, a factores regulatorios orientados a los consumidores, los
clientes y las municipalidades. Hemos visto
algunos ejemplos destacables en el crecimiento del acceso de los consumidores al
reciclaje para una variedad de materiales en
los últimos cinco años, pero el mensaje que
se recibe de las instalaciones de reciclaje es
que la variedad y complejidad de los materiales que ingresan imponen retos a una
infraestructura que demanda grandes inversiones y cambia con menor velocidad que los
empaques. Inversiones de la industria como
las del programa de becas para el poliestireno expandido representan uno de los pasos
innovadores para respaldar las inversiones
realizadas en la infraestructura de reciclaje, y
buscan, a la vez, estimular la optimización de
instalaciones y programas en los que el reciclaje de espuma de poliestireno tiene sentido —en especial para aquellos que decidan
hacer la inversión. ❖
(*) Acerca de las autoras: Anne Johnson es Directora
y Vicepresidente de Resource Recycling Systems.
Es experta en la aplicación del concepto de ciclo de
vida de la gestión de materiales y en la mejora de los
productos y diseño de procesos. Ha servido como
asesora estratégica para numerosas empresas,
paneles gubernamentales, y grupos de comercio, y es
ex directora de la Sustainable Packaging Coalition.
Catherine Goodall (cgoodall@recycle.com) trabaja
como consultora senior en Resource Recycling
Systems. Su experiencia comprende las áreas
de conformidad y auditoria en recuperación,
sostenibilidad en diseño, etiquetado y empaque,
así como análisis de tendencias y políticas de
responsabilidad del productor.
www.elempaque.com
IMPRESION FLEXOGRAFICA
La tranquilidad de una elección.
Realizar una inversión en Impresoras Flexograficas Uteco significa elegir confiabilidad, tecnología, calidad e innovación
y una visión hacia el futuro.
La amplia gama de Impresoras Flexográficas Uteco dan al impresor una excelente opción entre los diferentes
modelos: Topaz, Onyx, Crystal y Diamond HP con las mismas características de fabricación y niveles de calidad,
pero con diversas performance y configuraciones de acuerdo a las necesidades del cliente.
Centro Tecnológico de Uteco
Visite nuestro centro de entrenamiento y
tecnología de última generación situado en
Kennessaw GA - USA.
Apertura 26 de marzo
con una demostración en vivo de la
Diamond 108 HP
Y la innovación continúa...
UTECO NORTH AMERICA Ph: 770.427.4100
email: north_america@uteco.com
web: www.utecona.com
iQ-F SERIES (MICRO PLC´s)
SOLUCIONES EN AUTOMATIZACIÓN
La evolución de los micro-PLC
Diseñados bajo los conceptos de rendimiento excepcional, control superior y
programación centrada en el usuario, los equipos de la F-Series de Mitsubishi
renacen ahora como iQ-F Series.
NUEVO*
*Disponibles a partir de Abril 2015
Desempeño
Sobresaliente
Completamente rediseñados, con
bus de sistema de alta velocidad.
Amplias funciones integradas.
Funciones de seguridad mejoradas.
Operatividad
Superior
Entorno de Programación
Intuitivo
Posicionamiento incorporado
(4 ejes 200 kHz).
Interpolación lineal simple (arranque
simultáneo de 2 ejes).
Control sincrónico con unidad de
movimiento simple (4 ejes).
Software de posicionamiento
dedicado no necesario.
Fácil programación (arrastrando y soltando).
Reducción en tiempo de desarrollo con
módulo FB.
Configuración parametrizada para una
variedad de funciones.
@MEAUmx
/meaumx
Distribución en toda América Latina +52 55 3067 7500 marketing.la@meau.com
Conozca más en: mx.MitsubishiElectric.com/fa/es/
!"
#
#
$%!&''"
#
#
!
()
!
*#&
+
,
!
""
#"
$
%&"
#
""'"
(
"
)"
"
*"
+
,"
-"
SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA
CODIFICACIÓN
MÁS Y MEJORES SOLUCIONES
Para codificar con precisión y calidad
Soluciones especializadas para necesidades tan variadas como la codificación en húmedo, el
marcado de cajas en ambientes corrosivos, la marcación permanente y las soluciones de software
que permiten una automatización flexible de los procesos de codificación, se reseñan a continuación
con ejemplos de soluciones avanzadas disponibles en el mercado nacional.
KELLY QUINTERO C. *
os grandes fabricantes han desarrollado soluciones que aportan en la
velocidad, la precisión y la calidad de
la impresión, y además impactan posiWLYDPHQWHODH¿FLHQFLDHQHOXVRGHLQVXPRV
Sus distribuidores en Colombia acercan estas
LQQRYDGRUDVVROXFLRQHVDOPHUFDGRORFDO
TINTA PARA MARCACIÓN
EN AMBIENTES HÚMEDOS
Verpacken, compañía colombiana fabricante e importadora de equipos para empa-
www.elempaque.com
© LINX
L
que, presentó la tinta negra especial para
codificación en procesos húmedos 1055,
de Linx&RQHVWDVROXFLyQHVSRVLEOHHYLWDU
los problemas de borrado de los códigos en
ambientes húmedos; como en el caso de pro-
ductos congelados o refrigerados, sustratos
con una delgada capa de humedad, procesos
de embotellado en frío y de enjuague de proGXFWRVGHVSXpVGHODFRGL¿FDFLyQ
La tinta negra 1055 es apta para una
amplia gama de materiales, imprime a través de delgadas capas de condensación, es de
rápido secado y, una vez seca, es altamente
resistente a la humedad; además, es posible removerla a través de un lavado alcalino
caliente, lo que la convierte en una opción
SDUDHQYDVHVUHWRUQDEOHV
volumen 1 edición 1 / 2015
C-3
SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA
CODIFICACIÓN
CODIFICACIÓN DE CAJAS
DE ALTA VELOCIDAD
Markem-Imaje presentó la impresora
integrada térmica por chorro de tinta modelo
1200, para empaques secundarios de las
industrias alimentaria, de bebidas y farmacéutica, entre otras. Es apta para líneas de alta
velocidad en condiciones corrosivas de polvo o
humedad, imprime textos de alta resolución,
DVtFRPRORJRV\JUi¿FDVGHDOWDGHQVLGDG
C-4 volumen 1 edición 1 / 2015
Las opciones de cabez a l e s d e
impresión de
esta solución,
representada
en Colombia por Coditeq, permiten
imprimir alturas de hasta 203 mm, disminuir el uso de tinta, mejorar la calidad de los
LPSUHVRV\OOHYDUDFDERXQDFRGL¿FDFLyQGH
alta precisión.
La impresora 1200, fabricada en acero
inoxidable con cabezales de impresión de
grado industrial, codifica a una velocidad
máxima de 201 m/minuto. Su pantalla táctil
de 7” posee una interfaz intuitiva WYSIWYG
y permite un fácil control del equipo. Según
el fabricante, su desempeño se beneficia de
la entrega de tinta a granel; enfatiza en que
su capacidad —de hasta 2.7 litros— es mayor
DODGHRWUDVFRGL¿FDGRUDV\TXHDGHPiVQR
presenta percances de inanición o inundación en el cabezal de impresión, gracias a un
sistema patentado de regulación de aire.
CÓDIGOS DURABLES PARA
TRAZABILIDAD Y SEGURIDAD SIN FIN
© VIDEOJET
© MARKEM-IMAJE
Su tiempo de secado varía entre 1 y 5
segundos, dependiendo de la humedad y el
sustrato; si al momento de aplicarla hay una
condensación excesiva, es necesario usar un
cuchillo de aire para remover el exceso de
humedad y lograr la calidad de impresión
esperada. Esta solución, apta para impresión de textos de hasta cuatro líneas, es compatible con la gama de impresoras Linx que
poseen los cabezales de impresión Mk5 Midi,
Mk7 Midi, Midi plus, Ultima y Ultima plus.
Debe ser almacenada a una temperatura
entre +15°C y +25°C; aunque durante el proceso de impresión puede ser usada en temperaturas de +5°C a +45°C.
El más reciente desarrollo de Videojet,
marca distribuida en Colombia por Maper
S.A., ofrece una marcación permanente y de
alta resolución sobre polietileno de alta y baja
densidad (HDPE y LDPE), y sobre materiaOHVGH¿EUDVLQWpWLFDVLQGDxDUODVXSHU¿FLH
impresa, por lo que resulta adecuada para las
industrias farmacéutica, médica y cosmética.
El codificador láser de 2 vatios, ultravioleta, 7810, genera códigos resistentes a la
abrasión, los químicos y los procesos de esterilización. Además, está diseñado para procesos de marcación de alta velocidad y sobre la
marcha, entregando hasta 250 productos por
minuto. El software 360° Arc permite una
FRGL¿FDFLyQFRQVLVWHQWHHQOtQHDVFXUYDVGH
movimiento, sin importar la orientación del
www.elempaque.com
SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA
producto. Este software de compensación de
movimiento contrarresta la orientación de
los productos en líneas curvas, como las que
se producen en los sistemas rotativos. Mientras el envase recorre la línea de producción,
varios espejos cóncavos desvían el haz de
rayos ultravioleta asegurando que cada parte
GHOHQYDVHGHVHUQHFHVDULRVHFRGL¿TXHGH
forma clara; esto garantiza que en cualquier
momento de la cadena de suministro el producto sea rastreable.
El fabricante asegura que esta solución
es ideal para productos médicos que utilizan
¿EUDVVLQWpWLFDVSDUDHOVHOODGRGHHPSDTXHV
blíster, pues las propiedades del láser UV
JDUDQWL]DQTXHODDPSOL¿FDFLyQGHODOX]QR
quemará la tela, por lo que el código prácticamente no corre riesgo de deteriorarse
durante el proceso de esterilización.
“unidades de envases por caja”, “número
de productos en el lote”, o “asignación de
productos”. El progreso, tanto de la impresión como de la producción, se especifica
en números como porcentaje y se ilustra
mediante una barra gráfica continua. Un
segundo contador indica cuántos productos
han sido impresos, lo que permite monitorear los procesos de impresión y producción
desde un computador. ❖
* Acerca de la autora: Kelly Quintero
C. es redactora externa de El Empaque
+ Conversión. Comunicadora social
y periodista, posee experiencia en
administración y generación de contenidos
impresos y web para publicaciones
especializadas en las áreas de negocios,
tecnologías de la comunicación y envases.
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115CODIFICACIÓN
© LEIBINGER
NUEVO SOFTWARE PARA UNA
MARCACIÓN MÁS EFICIENTE
Mainpack
distribuye en
Colombia las
soluciones
de Leibinger,
compañía que
recientemente
presentó el
nuevo módulo de software WINJET3 XY —
añadido al software WINJET3— que permite
PDUFDU\FRGL¿FDUGHXQDIRUPDPiVUiSLGD\
H¿FLHQWHHQYDULDVLPSUHVRUDVSRUFKRUURGH
tinta JET3, a través de un sistema de doble
puente.
Antes de cada nuevo trabajo el módulo
calcula automáticamente y en segundos
el recorrido óptimo dentro del sistema; el
tramo de marcación con el tiempo de procesamiento más corto es seleccionado, también, automáticamente. Durante el proceso,
el software controla de forma precisa el
posicionamiento del cabezal de impresión
situado en el eje de etiquetado, mientras este
se mueve a través de los productos impresos.
Esta solución hace posible marcar y
FRGL¿FDUGHL]TXLHUGDDGHUHFKD\GHDUULED
abajo, materiales como tablas, componentes o envases, con múltiples usos, de forma
rápida y fácil. Además, el nuevo software
cuenta con una elevada capacidad de almacenamiento y una interfaz intuitiva de fácil uso.
A través de un computador es posible adaptar, fácilmente, el programa a nuevas gamas
de producto mediante el uso de campos de
entrada variables.
El menú desplegable, o la caja de texto,
permiten seleccionar parámetros como
www.elempaque.com
volumen 1 edición 1 / 2015
C-5
SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA
ENVASES FARMACÉUTICOS
Cada aspecto es
importante en un
envase farmacéutico,
desde asegurar la
integridad del producto
a través del contenedor
o de su cierre, hasta
informar de forma clara
y amable al usuario qué
le ofrece el producto,
y los fabricantes
colombianos están a la
altura de estos retos.
© IMASD
KELLY QUINTERO C. *
TECNOLOGÍA Y PRESENTACIÓN
Envases y componentes colombianos
para la industria farmacéutica
l mercado nacional ha visto el desarrollo de una oferta especializada de envases para la industria farmacéutica que
cumplen con los variados requerimienWRVGHGLVHxRJUi¿FR\HVWUXFWXUDOSURWHFFLyQ
IUHQWHDODIDOVL¿FDFLyQ\DOWRVHVWiQGDUHVGH
FDOLGDG\VHJXULGDGSURSLRVGHHVWDLQGXVWULD$FRQWLQXDFLyQVHSUHVHQWDXQJUXSRGH
LPSRUWDQWHVLQQRYDFLRQHV\FDVRVUHFLHQWHV
E
MÁS QUE ENVASAR, COMUNICAR
ImasDHVWXGLRGHGLVHxRFRORPELDQR
GHVDUUROOyORVHQYDVHVGHODVJRWDV\SRPDGD
1DWXUDOGURSVWUDWDPLHQWRWHUDSpXWLFRD
EDVHGHFDQQDELV/DVJRWDVVRQSUHVHQWDGDV
HQXQIUDVFRGHYLGULRiPEDUFRQGRVL¿FDGRU
WLSRJRWHUR\ODSRPDGDHQXQWXERFRODSVLEOHFRQWDSDÀLSWRS/DQ]DGRVHQRFWXEUHGHO
DxRSDVDGRHVWRVHQYDVHVVHGLVHxDURQSDUtiendo de la necesidad de crear una identidad
SDUDORVSURGXFWRVWDPELpQIXHIXQGDPHQtal reconocer las connotaciones que existen
frente a los productos desarrollados a partir
de esta planta.
³3RUWUDWDUVHGHXQSURGXFWRDEDVHGHXQ
C-6 volumen 1 edición 1 / 2015
LQJUHGLHQWHTXHD~QHVWDE~HQODVRFLHGDG
WXYLPRVFRPRUHWRPDQWHQHUHOHTXLOLEULR
HQWUHGLVHxDUODJUi¿FDSDUDXQPHGLFDPHQWR
QDWXUDO\DOPLVPRWLHPSRFRPXQLFDUVX
ingrediente principal de un modo no agreVLYRTXHSXGLHUDVHUSHUFLELGRGHPDQHUD
QHJDWLYDSRUHOFRQVXPLGRU´FRPHQWy&DUROLQD$O]DWHVRFLD\IXQGDGRUDGHOHVWXGLR
3DUDORJUDUORVHOOHYDURQDFDERLQYHVWLJDFLRQHVGHWHQGHQFLDV\FRQFRQVXPLGRUHV
TXHSHUPLWLHURQFRQRFHUWDQWRODSHUFHSFLyQ
GHORVXVXDULRVDFHUFDGHORVEHQH¿FLRVGHORV
PHGLFDPHQWRVQDWXUDOHVSDUDWUDQVPLWLUORV
HQHOHQYDVHFRPRORTXHHVWiVXFHGLHQGR
en cuanto a diseño en el área de productos
PHGLFLQDOHV\SDUWLFXODUPHQWHDEDVHGH
FDQQDELV
&RQUHVSHFWRDOQXHYRHQYDVHTXHGHEtD
destacarse frente a los demás empaques de
VXFDWHJRUtDHQODVWLHQGDVQDWXULVWDV$O]DWH
UHVDOWyODLPSRUWDQFLDGHORJUDUTXHODVSHUVRQDVFDPELHQVXSHUFHSFLyQDFHUFDGHO
FDQQDELV³SDUDTXHGHMHQGHYHUORFRPRXQ
QDUFyWLFR\VHDWUHYDQDSUREDUVXVEHQH¿FLRV
medicinales.”
UN CIERRE PARA
CONTRARRESTAR
LA FALSIFICACIÓN
&)&&DIDUFRO comercializa desde hace
XQDxR\PHGLRXQDWDSDGHVHJXULGDGHQ
polipropileno para frascos de 18 mm Boca
',1TXHXWLOL]DPDUFDFLyQVREUHODFRURQD\
FRPELQDFLyQGHFRORUHV\DQLOORGHVHJXULGDG
HQVDPEODGRSDUDIDFLOLWDUODLGHQWLILFDFLyQ
GHOSURGXFWR\GLVPLQXLUHOULHVJRGHIDOVL¿FDFLyQDGHPiVORSURWHJHGHODKXPHGDGOD
OX]\HOFDORUVLWXDFLRQHVTXHSXHGHQDOWHUDU
VXVFRQGLFLRQHVTXtPLFDV\ItVLFDV
(OIDEULFDQWHGHVWDFDORVEHQHILFLRVGH
HVWHFRPSRQHQWHGHOHQYDVH\HVSHUDOOHJDU
HQDJUDQGHVFRPSDxtDVIDUPDFpXWLFDVTXHPDQHMDQJRWHURVGHDOWDSUHFLVLyQHQ
WRGRWLSRGHPHGLFDPHQWRVTXtPLFRVRQDWXUDOHV,YiQ5LFDUGR&DEUDGLUHFWRUGH9HQWDV
de &)&&DIDUFROFRPHQWDTXH³ODDFHSWDFLyQ
GHHVWDVROXFLyQHVEDVWDQWHDPSOLDWDQVROR
en el año 2014 se exportaron dos millones de
XQLGDGHVD0p[LFR\VHSUR\HFWDLQFUHPHQWDUHVWHYROXPHQDWUHVPLOORQHVHQHO
sumados a otros dos millones de unidades
www.elempaque.com
SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA
en los demás países de la región en los que
tenemos mercado, como Colombia, Ecuador,
Bolivia y los países de Centroamérica.”
El anillo de seguridad es fabricado en un
plástico más blando que la tapa, polietileno
de baja densidad (PEBD), lo que disminuye
el porcentaje de fallo en la ruptura del mismo.
La solución completa es producida en áreas
limpias y a través de procesos automatizados,
lo que garantiza altos estándares de calidad;
ODFRPSDxtDFXHQWDFRQODFHUWL¿FDFLyQ,62
9000 y exigentes controles de calidad.
© CFC CAFARCOL.
© CFC CAFARCOL.
soluciones de empaque para la industria farmacéutica, y espera con esta tapa “abarcar
los mercados colombiano y latinoamericano,
proporcionando un producto innovador, de
alta calidad a un precio óptimo. Esta tapa se
puede utilizar en cualquier tipo de frascos
comercializados actualmente en el mundo,
tanto de vidrio como de PET, de 18 mm Boca
',1JDUDQWL]DQGRODKHUPHWLFLGDGGHOSURGXFWR¿QDO´FRQFOX\y&DEUD
El anillo y la tapa, producidos de forma
independiente, se ensamblan en un paso
posterior, lo que permite un 94% de ruptura
en el anillo, porcentaje superior al de los que
vienen integrados en la tapa. Este ensamblaje
LQGHSHQGLHQWHGHSLH]DVD\XGDDLGHQWL¿FDUHO
producto mediante la combinación de colores; a esta diferenciación es posible sumarle
la personalización de las tapas, en altos volúmenes de producción, mediante logos grabados en bajo relieve sobre la corona.
2WUDDGLFLyQSRVLEOHDODWDSDHVXQEXOER
GHFDXFKRTXHHOIDEULFDQWHKDYHQLGRSURGXciendo por años, con lo que se conforma una
solución tipo gotero. Estos también pueden
contar con la combinación de colores estableFLGDSRUHOFOLHQWHSDUDHYLWDUIDOVL¿FDFLRQHV
“Los retos más relevantes fueron los
moldes de alta complejidad y precisión, por
el pequeño tamaño y difícil geometría de las
piezas. Adicionalmente, por tratarse de una
SLH]DGHDOWRFRQVXPRVHWUDEDMyPXFKtsimo en bajar costos implementando un eleYDGRJUDGRGHDXWRPDWL]DFLyQ´SUHFLVy,YiQ
Ricardo Cabra.
CFC Cafarcol cumple 39 años fabricando
www.elempaque.com
Carrera 6 No. 19 - 29 - Madrid (Cundinamarca) - PBX (1) 3693900
e-mail: recepcion@iberplast.com.co
www.iberplast.com.co
volumen 1 edición 1 / 2015
C-7
SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA
ENVASES EN PET FABRICADOS,
LLENADOS Y CERRADOS EN ÁREA
LIMPIA
Con 25 años de experiencia, y 15 de ellos
especializada en la industria farmacéutica, la
¿UPDProcesos de Manufactura presentará
en 2015 envases de PET de 10 ml hasta 250
ml totalmente libres de partículas, gracias a
su nueva solución de soplado, llenado y cierre, con patente en proceso.
La producción de estos envases se da por
inyección soplado en un área libre de partículas, tipo ISO8 clase 100000. Esta máquina,
compuesta por una inyectora convencional
horizontal más un plato rotativo que permite
inyectar la preforma y soplarla, al mismo
tiempo, puede entregar hasta 500 mil envases mensuales.
Para la compañía colombiana fabricante
de la tecnología implicó un gran desafío el
diseño y la producción de los moldes y el sistema de plato rotativo, que permite inyectar
y soplar de forma integrada. Esta solución
llave en mano fue desarrollada en el año
2014 bajo el programa Innpulsa, de Bancoldex, que provee recursos para el crecimiento
de micro, pequeñas y medianas empresas
colombianas que planteen proyectos innovadores.
Pensada inicialmente para la producción
de envases de soluciones inyectables veterinarias en diferentes referencias, esta técnica de fabricación en áreas controladas es
apta para la producción, llenado y cierre de
productos líquidos y viscosos como sueros,
jarabes, lácteos y jugos; cumple con la reglamentación microbiológica de los envases,
y con el proceso de llenado en condiciones
asépticas.
Con esta tecnología, que puede ser instalada en la misma planta de la compañía que
produce el contenido evitando contaminaciones y el transporte de empaques vacíos,
“las empresas pueden ahorrar en costos de
C-8 volumen 1 edición 1 / 2015
Multicaps, compañía colombiana
que produce y comercializa envases
de plástico desde 1998, puso en
el mercado un envase en PET para
la industria farmacéutica. Este
contenedor, desarrollado durante
el segundo semestre de 2014, tiene
una capacidad de 1000 ml y está
disponible en los colores de línea
cristal, blanco y ámbar.
© PROCESOS DE MANUFACTURA
© MULTICAPS
ENVASES FARMACÉUTICOS
logística y proceso al tener los envases fabricados y llenos en las condiciones de limpieza
necesarias”, comentó Mario Lozano, gerente
general y fundador de Procesos de Manufactura.
Estos envases y esta forma de producción
mejoran la preservación de los productos,
reducen los procesos intermedios de producción, hacen innecesaria la cadena de frío,
ofrecen seguridad en el manejo del producto,
posibilitan el cambio de envases y formato
HQWLHPSRVFRUWRVJUDFLDVDODÀH[LELOLGDGGHO
proceso, y disminuyen los desperdicios.
ENVASES DE ALUMINIO PARA
AEROSOLES FARMACÉUTICOS
El Grupo Phoenix abrió en Colombia
una planta de botellas en aluminio que le ha
permitido desarrollar envases de muy alta
pureza, disponibles en diferentes capacidades, alturas, diámetros y formas, para adaptarse a las necesidades de cada cliente.
Durante el desarrollo de estos envases
se superaron obstáculos en términos de costos por investigación, pérdidas de material
provenientes de la curva de aprendizaje, y
retos como el aprendizaje de nuevas técnicas y el manejo de nuevos insumos, precisó
María del Pilar Bolívar, gerente de mercadeo
de Multidimensionales, empresa del grupo.
Además, debido a que los envases varían de
acuerdo con el producto contenido, el fabricante se asesora con proveedores y expertos,
en Europa y Estados Unidos, para estandarizar cada nuevo requerimiento dentro de los
procesos de la compañía.
Estos envases para la industria farmacéutica se fabrican en una planta que cumple
estrictos estándares de calidad y en donde se
controla de forma severa la producción de los
contenedores, dotados de un recubrimiento
especial para el uso de productos sensibles
que garantiza que sus propiedades no van a
alterarse.
“Nuestros empaques permiten utilizar la
tecnología Bag On Valve (BOV), ideal para
productos que requieren ser empacados en
condiciones totalmente ausentes de cualquier agente extraño. Tenemos cerca de un
año de estar fabricando envases con estas
características, logrando mejoras continuas
en la calidad, asegurándonos que los controles están alineados con los más estrictos dentro de la industria”, anotó María del Pilar.
La compañía reporta que la aceptación
de estos envases por parte de sus clientes es
positiva; los contenedores han influido de
forma efectiva en sus ventas y en sus resultados. Con este desarrollo la compañía espera
un aumento importante en el uso de productos en aerosol. ❖
* Acerca de la autora: Kelly Quintero
C. es redactora externa de El Empaque
+ Conversión. Comunicadora social
y periodista, posee experiencia en
administración y generación de contenidos
impresos y web para publicaciones
especializadas en las áreas de negocios,
tecnologías de la comunicación y envases.
ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM
BUSQUE: 0115FARMACÉUTICOS
www.elempaque.com